Мы ещё небыли в полиции. Дело в том, что письмо пришло только на мелкого ребёнка, остальные мы нашли на сайте, но письма не дошли пока. А полиция сказала, надо бумажный вариант приносить. Ждем пару дней, вдруг дойдут письма, если нет - будем поочереди подаваться...
Замуж за иностранца: виза невесты, виза жены
• Особенности оформления документов для визы невесты и визы жены в разные страны.
• Просьба строго соблюдать тематику топиков и разделов по странам.
Ведущие: Петербурженка
• Особенности оформления документов для визы невесты и визы жены в разные страны.
• Просьба строго соблюдать тематику топиков и разделов по странам.
Ведущие: Петербурженка
Как выйти замуж за испанца
-
Вливаюсь
- C 23 окт 2015
- Сообщений: 267
- Спасибо сказано: 1338
- Поблагодарили: 684
Irishka пишет:
У нас карточку делают месяц. Сколько вы уже ждете?
Мы ещё небыли в полиции. Дело в том, что письмо пришло только на мелкого ребёнка, остальные мы нашли на сайте, но письма не дошли пока. А полиция сказала, надо бумажный вариант приносить. Ждем пару дней, вдруг дойдут письма, если нет - будем поочереди подаваться...
-
Присматриваюсь
- C 2 окт 2016
- Сообщений: 38
- Спасибо сказано: 112
- Поблагодарили: 160
Добрый день всем!
Я пропала на пару месяцев, всё было никак не добраться до форума с приличным запасом времени, но теперь как и обещала делюсь полезной информацией и свежим личным опытом бюрократических перипетий заключения брака с гражданином Испании через Россию. Мне в своё время очень помогла найденная информация на форумах, поэтому я и сама буду рада, если кому-нибудь мой опыт окажется полезен. Для удобства разделю весь процесс на пункты.
1. Заключение брака в российском ЗАГСе.
1.1 Подача заявления. Как многие уже знают, подавать можно и без присутствия жениха, от него достаточно расписки о желании заключить брак. Список документов у меня был такой: 1)мой пасспорт
2)заполненное заявление с моей стороны
3)копия паспорта жениха, заверенная нотариусом в его стране + перевод
4)справка о гражданском состоянии жениха (в испанском случае Fe de vida y estado) + перевод
5)Заявление жениха о желании вступить в брак, заполняется вручную, подписывается и заверяется нотариусом + перевод. Мне в ЗАГСе выдали образец бланка с необходимыми графами на русском, по образцу которого муж и составил заявление.
Надо сказать, что подать заявление без проволочек мне не удалось. Во дворце №1 меня встречала весьма непозитивно настроенная дама, которая придиралась к каждому слову в испанских документах, требовала объяснений каждого испанского названия, и получив исчерпывающий ответ, неприятно морщилась. В итоге спустя примерно час придирок, она уже начала вносить наши данные и подбирать дату, как вдруг её осенило, что неплохо бы проконсультироваться насчёт дважды обведённой цифры в заявлении мужа с её начальницей, а то мало ли что может случиться. Оставляет меня эта почтенная леди минут на десять, после чего возвращается и радостным бодрым голосом сообщает, что не может меня порадовать, ибо обведённая цифра, является исправлением, а исправления в официальном документе недопустимы, а посему, идите ка вы милочка на. ...кхм все четыре стороны, а конкретнее нужен был новый оригинал заявления, заново заверенный у консула и тд. В общем мои свежепривезённые документы оказались непригодны, и нужно было делать новые. Но я, не успев расстроиться окончательно, взяла такси и покатила во дворец №2 на фурштадской. Там меня встретила молодая приятная девушка и оформила подачу документов буквально минут за 15. Был всё же недочёт в документах, который в первом ЗАГСе не заметили, нужно было указать в заявлении, что муж оставляет свою фамилию, но проблемы не возникло, так как девушка сказала просто напомнить в день бракосочетания и дописать.
1.2 Роспись. Ну и в день регистрации вы просто приходите в ЗАГС к назначенному времени, берёте с собой оригиналы паспортов, праздничное настроение и кольца! И вот вы уже семья по российским законам!
2. Заключение брака в испанском консульстве.
Здесь уже список необходимых документов расширяется, особенно для российской стороны:
1) Заполненная обоими форма заявления, которую можно скачать с официального сайта консульства.
2) Свидетельство о браке + перевод.
3)Оригиналы паспортов
4)Документ о прописке за последние два года, я брала форму 9.
5)Свидетельство о рождении (я на всякий случай оформила нового образца, чтобы не было расхождения со страной рождения СССР и гражданством, читала что у некоторых возникали проблемы, хотя в большинстве случаев всё ок).
со стороны жениха -
6) Certificado literal de nacimiento (свидетельство о рождении)
7) Certificado de fe de vida y estado (о гражданском состоянии)
8) Certificado de empadronamiento ( прописка)
Звоните заранее чтобы назначить дату интервью, и обязательно пишите на почту, которую вам дадут для контакта с чиновником, отвечающим за registro civil и сохраняйте переписку с подтверждением даты и времени! Поскольку, когда мы пришли в назначеный час, многоуважаемый сеньор посмотрел на нас заспанным взглядом и недоумённо спросил — «А что у вас назначено? Есть подтверждение?» И тогда мы победно вручили распечатку переписки.
Само собеседование прошло легко. Сначала мы заполнили анкеты в разных комнатах. Затем была короткая беседа с этим сеньором по отдельности, и всё, нам сказали ждать, в течение двух месяцев, чтобы получить два важных документа — Certificado literal del matrimonio и Libro de familia. По факту они были готовы гораздо раньше, чуть меньше чем через месяц. И на этом российская часть женитьбы заканчивается. Дальше легализация положения в Испании.
3. Получение вида на жительства.
Внимание! Вся дальнейшая информация действительна для провинции Барселона, в нашем случае непосредственно сама столица Каталонии, за остальные регионы ручаться не буду.
Собственно мы подошли к чему? Правильно, к ещё одному родимому списку документов! Который будет необходимо подать в госконторку по делам иностранцев под названием extranjeria. Вот список, если ничего не забыла:
1)Empadronamiento но уже с вашей стороны, для получения которого, сначала нужно пойти в местное самоуправление ayuntamento вместе с подтверждением вашего пребывания по новому адресу. Это может быть договор об аренде или письменное разрешение собственника на проживание, как например в вмоём случае. Ах да, со стороны мужа в итоге прописку тоже спросили, хотя её и не было в официальном списке документов.
2) Certificado literal del matrimonio
3)Libro de familia
4)Паспорт с вашей стороны + копии всех заполненных страниц.
5) DNI со стороны мужа
6)Есть в официальном списке документов, но у нас не спросили — подтверждение финансового состояния, может быть справка о зарплате мужа, выписка со счёта, док-ты о недвижимости итд.
Талончик на приём в экстранхерию надо брать заранее на их сайте и потом со всеми документами приходить к назначенному времени, сам процесс подачи занимает около 15 минут. Далее нам сказали, что нужно ожидать решения в течении пары недель, а затем уже подавать документы на оформление NIE (внж) через полицию. Наше подтверждение было готово уже через несколько дней. Далее с этим подтверждением и паспортом нужно обращаться в комиссариат полиции, для чего конечно же нужно взять предварительно талончик на сайте полиции, с указанием соответствующей причины обращения. В нашем случае ближайший талончик нам удалось на дату через две недели после получения подтверждения из экстранхерии.
10. В полиции всё оказалось просто — пять минут на оформление документов, пять минут на сдачу отпечатков и вы свободны. Вам дают бумажку по которой уже можно получить карточку NIE примерно через месяц уже в другом отделении полиции. Что я благополучно и сделала примерно неделю назад.
Я пропала на пару месяцев, всё было никак не добраться до форума с приличным запасом времени, но теперь как и обещала делюсь полезной информацией и свежим личным опытом бюрократических перипетий заключения брака с гражданином Испании через Россию. Мне в своё время очень помогла найденная информация на форумах, поэтому я и сама буду рада, если кому-нибудь мой опыт окажется полезен. Для удобства разделю весь процесс на пункты.
1. Заключение брака в российском ЗАГСе.
1.1 Подача заявления. Как многие уже знают, подавать можно и без присутствия жениха, от него достаточно расписки о желании заключить брак. Список документов у меня был такой: 1)мой пасспорт
2)заполненное заявление с моей стороны
3)копия паспорта жениха, заверенная нотариусом в его стране + перевод
4)справка о гражданском состоянии жениха (в испанском случае Fe de vida y estado) + перевод
5)Заявление жениха о желании вступить в брак, заполняется вручную, подписывается и заверяется нотариусом + перевод. Мне в ЗАГСе выдали образец бланка с необходимыми графами на русском, по образцу которого муж и составил заявление.
Надо сказать, что подать заявление без проволочек мне не удалось. Во дворце №1 меня встречала весьма непозитивно настроенная дама, которая придиралась к каждому слову в испанских документах, требовала объяснений каждого испанского названия, и получив исчерпывающий ответ, неприятно морщилась. В итоге спустя примерно час придирок, она уже начала вносить наши данные и подбирать дату, как вдруг её осенило, что неплохо бы проконсультироваться насчёт дважды обведённой цифры в заявлении мужа с её начальницей, а то мало ли что может случиться. Оставляет меня эта почтенная леди минут на десять, после чего возвращается и радостным бодрым голосом сообщает, что не может меня порадовать, ибо обведённая цифра, является исправлением, а исправления в официальном документе недопустимы, а посему, идите ка вы милочка на. ...кхм все четыре стороны, а конкретнее нужен был новый оригинал заявления, заново заверенный у консула и тд. В общем мои свежепривезённые документы оказались непригодны, и нужно было делать новые. Но я, не успев расстроиться окончательно, взяла такси и покатила во дворец №2 на фурштадской. Там меня встретила молодая приятная девушка и оформила подачу документов буквально минут за 15. Был всё же недочёт в документах, который в первом ЗАГСе не заметили, нужно было указать в заявлении, что муж оставляет свою фамилию, но проблемы не возникло, так как девушка сказала просто напомнить в день бракосочетания и дописать.
1.2 Роспись. Ну и в день регистрации вы просто приходите в ЗАГС к назначенному времени, берёте с собой оригиналы паспортов, праздничное настроение и кольца! И вот вы уже семья по российским законам!
2. Заключение брака в испанском консульстве.
Здесь уже список необходимых документов расширяется, особенно для российской стороны:
1) Заполненная обоими форма заявления, которую можно скачать с официального сайта консульства.
2) Свидетельство о браке + перевод.
3)Оригиналы паспортов
4)Документ о прописке за последние два года, я брала форму 9.
5)Свидетельство о рождении (я на всякий случай оформила нового образца, чтобы не было расхождения со страной рождения СССР и гражданством, читала что у некоторых возникали проблемы, хотя в большинстве случаев всё ок).
со стороны жениха -
6) Certificado literal de nacimiento (свидетельство о рождении)
7) Certificado de fe de vida y estado (о гражданском состоянии)
8) Certificado de empadronamiento ( прописка)
Звоните заранее чтобы назначить дату интервью, и обязательно пишите на почту, которую вам дадут для контакта с чиновником, отвечающим за registro civil и сохраняйте переписку с подтверждением даты и времени! Поскольку, когда мы пришли в назначеный час, многоуважаемый сеньор посмотрел на нас заспанным взглядом и недоумённо спросил — «А что у вас назначено? Есть подтверждение?» И тогда мы победно вручили распечатку переписки.
Само собеседование прошло легко. Сначала мы заполнили анкеты в разных комнатах. Затем была короткая беседа с этим сеньором по отдельности, и всё, нам сказали ждать, в течение двух месяцев, чтобы получить два важных документа — Certificado literal del matrimonio и Libro de familia. По факту они были готовы гораздо раньше, чуть меньше чем через месяц. И на этом российская часть женитьбы заканчивается. Дальше легализация положения в Испании.
3. Получение вида на жительства.
Внимание! Вся дальнейшая информация действительна для провинции Барселона, в нашем случае непосредственно сама столица Каталонии, за остальные регионы ручаться не буду.
Собственно мы подошли к чему? Правильно, к ещё одному родимому списку документов! Который будет необходимо подать в госконторку по делам иностранцев под названием extranjeria. Вот список, если ничего не забыла:
1)Empadronamiento но уже с вашей стороны, для получения которого, сначала нужно пойти в местное самоуправление ayuntamento вместе с подтверждением вашего пребывания по новому адресу. Это может быть договор об аренде или письменное разрешение собственника на проживание, как например в вмоём случае. Ах да, со стороны мужа в итоге прописку тоже спросили, хотя её и не было в официальном списке документов.
2) Certificado literal del matrimonio
3)Libro de familia
4)Паспорт с вашей стороны + копии всех заполненных страниц.
5) DNI со стороны мужа
6)Есть в официальном списке документов, но у нас не спросили — подтверждение финансового состояния, может быть справка о зарплате мужа, выписка со счёта, док-ты о недвижимости итд.
Талончик на приём в экстранхерию надо брать заранее на их сайте и потом со всеми документами приходить к назначенному времени, сам процесс подачи занимает около 15 минут. Далее нам сказали, что нужно ожидать решения в течении пары недель, а затем уже подавать документы на оформление NIE (внж) через полицию. Наше подтверждение было готово уже через несколько дней. Далее с этим подтверждением и паспортом нужно обращаться в комиссариат полиции, для чего конечно же нужно взять предварительно талончик на сайте полиции, с указанием соответствующей причины обращения. В нашем случае ближайший талончик нам удалось на дату через две недели после получения подтверждения из экстранхерии.
10. В полиции всё оказалось просто — пять минут на оформление документов, пять минут на сдачу отпечатков и вы свободны. Вам дают бумажку по которой уже можно получить карточку NIE примерно через месяц уже в другом отделении полиции. Что я благополучно и сделала примерно неделю назад.
-
Мы тут живём!
- C 14 авг 2012
- Сообщений: 2996
- Спасибо сказано: 7835
- Поблагодарили: 4138
Fabiola
Может расскажешь в своей теме про свадьбу, адаптацию? Если я ничего не пропустила, ты рассказ остановила на моменте, когда маме его сообщили. Так пишешь интересно
Может расскажешь в своей теме про свадьбу, адаптацию? Если я ничего не пропустила, ты рассказ остановила на моменте, когда маме его сообщили. Так пишешь интересно
-
Присматриваюсь
- C 2 окт 2016
- Сообщений: 38
- Спасибо сказано: 112
- Поблагодарили: 160
Да, Катюш, обязательно расскажу подробнее!
-
Как дома
- C 25 ноя 2015
- Сообщений: 563
- Спасибо сказано: 1039
- Поблагодарили: 739
Подскажите пожалуйста, я совсем запуталась. Вот такой документ нужен certificados de aptitud matrimonial (estado civil). Он для всех или только для тех, кто ранее не состоял в браке?
Нашла информацию, что можно его в консульстве получить будет. И вот такой перевод: С этой целью заинтересованное и под его ответственность лицо должно передать в консул лично и письменно письменное показание (нотариальное заверение), что с точки зрения российского законодательства нет препятствий для заключения брака (нет в другом браке и т. Д.). .).
Нашла информацию, что можно его в консульстве получить будет. И вот такой перевод: С этой целью заинтересованное и под его ответственность лицо должно передать в консул лично и письменно письменное показание (нотариальное заверение), что с точки зрения российского законодательства нет препятствий для заключения брака (нет в другом браке и т. Д.). .).
-
Как дома
- C 1 фев 2018
- Сообщений: 581
- Спасибо сказано: 876
- Поблагодарили: 551
Подскажите пожалуйста
Для регистрации брака в регистро сивиль городка San Cugat нужны следующие документы :
1. Свидетельство о рождении. Его я возьму в архиве загса моего города, свеженькое. Сейчас имею зелёную книжечку аж 1993 года, но на всякий возьму новое.
2. Справку о прописке и estado civil возьму в консульстве России. С этими двумя документами проблем нет.
3. Я в разводе, есть свидетельство о разводе. В архиве загса возьму свеженькое. И ещё возьму справку о регистрации брака, что тогда-то был заключен брак, фамилии присвоены такие-то, брак расторгнут тогда-то.
На документы загс апостриль ставить не надо, тем более делать консульскую легализацию. А на справку из архива загса о регистрации брака? А ещё свидетельства о разводе и рождении будут новые, тоже из архива. Архив загса, но всё же архив)) Надо ли апостриль?
Или с этими документами достаточно перевода у традуктор хурадо?
Тётя из регистро сивиль ничего не знает а вообще я боюсь, что они на месте упрутся рогом и потребуют el CONSULADO DE ESPAÑA EN EL PAIS DE DONDE PROCEDE EL DOCUMENTO O POR EL MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES Y COOPERACION
Для регистрации брака в регистро сивиль городка San Cugat нужны следующие документы :
1. Свидетельство о рождении. Его я возьму в архиве загса моего города, свеженькое. Сейчас имею зелёную книжечку аж 1993 года, но на всякий возьму новое.
2. Справку о прописке и estado civil возьму в консульстве России. С этими двумя документами проблем нет.
3. Я в разводе, есть свидетельство о разводе. В архиве загса возьму свеженькое. И ещё возьму справку о регистрации брака, что тогда-то был заключен брак, фамилии присвоены такие-то, брак расторгнут тогда-то.
На документы загс апостриль ставить не надо, тем более делать консульскую легализацию. А на справку из архива загса о регистрации брака? А ещё свидетельства о разводе и рождении будут новые, тоже из архива. Архив загса, но всё же архив)) Надо ли апостриль?
Или с этими документами достаточно перевода у традуктор хурадо?
Тётя из регистро сивиль ничего не знает а вообще я боюсь, что они на месте упрутся рогом и потребуют el CONSULADO DE ESPAÑA EN EL PAIS DE DONDE PROCEDE EL DOCUMENTO O POR EL MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES Y COOPERACION
-
Как дома
- C 25 ноя 2015
- Сообщений: 563
- Спасибо сказано: 1039
- Поблагодарили: 739
Sibiryachka
Зачем вам все новенькое брать? Зеленую книжечку они принимают нормально, без вопросов. Единственное, если городок маленький, сообщите, что она в одном экземляре и на всю жизнь. Вам ее вернут.
Свидетельство о разводе тоже не нужно новое, какое есть, то и несите.
Справку о смене фамилии апостилировать не надо. Все документы из ЗАГСА принимаются без апостиля!
Прописку я брала в МФЦ. Тоже на нее апостиль не ставила.
Вам остается только перевести все документы, какие есть в наличии.
Зачем вам все новенькое брать? Зеленую книжечку они принимают нормально, без вопросов. Единственное, если городок маленький, сообщите, что она в одном экземляре и на всю жизнь. Вам ее вернут.
Свидетельство о разводе тоже не нужно новое, какое есть, то и несите.
Справку о смене фамилии апостилировать не надо. Все документы из ЗАГСА принимаются без апостиля!
Прописку я брала в МФЦ. Тоже на нее апостиль не ставила.
Вам остается только перевести все документы, какие есть в наличии.
-
Мы тут живём!
- C 12 дек 2013
- Сообщений: 2676
- Спасибо сказано: 2401
- Поблагодарили: 3080
Цитата:
Зеленую книжечку они принимают нормально, без вопросов
Не скажи..мне столько нервов помотали! Аж пришлось за новым образцом в Белоруссию пилить из Питера, потому что питерский загс сказал, что пока запрос, пока пришлют, меньше, чем за месяц не управятся.
-
Как дома
- C 25 ноя 2015
- Сообщений: 563
- Спасибо сказано: 1039
- Поблагодарили: 739
IrinaPS
В Мадриде может более продвинутые спецы ?Сами сказали, что мы у вас ее не имеем права забирать, она же в единственном экземпляре.
Я помню еще в нашем Посольстве консультировалась, они сказали, что не имееют права не принять этот документ. Мол, если проблемы возникнут, то к ним обращаться.
Кроме того, я еще в Министерство Ин.дел Испанское ходила, мне дали распечатку со ссылкой на закон, что все документы из русского Загса без апостиля принимаются.
Остальные справки, которых у нас в России и в помине не бывает в нашем Посольстве мне дали.
В Мадриде может более продвинутые спецы ?Сами сказали, что мы у вас ее не имеем права забирать, она же в единственном экземпляре.
Я помню еще в нашем Посольстве консультировалась, они сказали, что не имееют права не принять этот документ. Мол, если проблемы возникнут, то к ним обращаться.
Кроме того, я еще в Министерство Ин.дел Испанское ходила, мне дали распечатку со ссылкой на закон, что все документы из русского Загса без апостиля принимаются.
Остальные справки, которых у нас в России и в помине не бывает в нашем Посольстве мне дали.
-
вечный бан
- C 27 авг 2018
- Сообщений: 1170
- Поблагодарили: 2
В финском посольстве РФ дают справку для регистрации брака об отсутствии препятствий для вступления в брак. Млжет быть и для испанцев нужна такая справка?
-
Как дома
- C 1 фев 2018
- Сообщений: 581
- Спасибо сказано: 876
- Поблагодарили: 551
Энканта
Virgo
Однозначно более продвинутые.
Справку об отсутствии препятствий к заключению брака я возьму в посольстве РФ.
Мой вопрос больше о том, надо ли апостриль на справку из АРХИВА загса. Это всё же не сам загс))
Virgo
Однозначно более продвинутые.
Справку об отсутствии препятствий к заключению брака я возьму в посольстве РФ.
Мой вопрос больше о том, надо ли апостриль на справку из АРХИВА загса. Это всё же не сам загс))
-
Мы тут живём!
- C 11 дек 2009
- Сообщений: 1129
- Спасибо сказано: 625
- Поблагодарили: 1151
Sibiryachka, несите зелёненькую книжечку, т.е. свидетельство о рождении, её везде принимают. Со справкой из архива вполне возможны проблемы.
_______________________
lost in paradise
lost in paradise
-
Мы тут живём!
- C 12 дек 2013
- Сообщений: 2676
- Спасибо сказано: 2401
- Поблагодарили: 3080
Angela, Сибирячка вполне может взять справку в архиве загса, чем узнать о том, что ее зеленая книжечка не годится и потом локти кусать в Барселоне. Никакой апостиль на справку из архива не ставится: у России с Испанией для этого и существует договор. Нет, не перегибаю палку, это личный опыт и не известно, что за бюрократ будет принимать бумаги. Зачем лишние нервы, если дома можно все спокойно приготовить и с*пать спокойно.
-
Мы тут живём!
- C 24 сен 2010
- Сообщений: 1120
- Спасибо сказано: 275
- Поблагодарили: 233
Энканта пишет:
Источник цитаты распечатку со ссылкой на закон, что все документы из русского Загса без апостиля принимаются.
И это очень разумно. Мы тоже так делали.
Потому что часто люди, сидящие на приёме документов, - нанятые по временному контракту, а не госслужащие, которые обязаны всё это дело знать. Либо госслужащие, которые любять поиграть во властьпредержащих и потрепать нервы. Поэтому приложенный к пачке доков закон пылу им убавляет заметно.
По сабжу: у меня св-во о рождении даже не книжечка, а ещё доисторический зелёный листочек, видавший виды и обкромсанный по краям. Везде принимали, вообще вопросов не возникало.
Sibiryachka пишет:
Источник цитаты Тётя из регистро сивиль ничего не знает
Тётя на какой закон ссылается, запрашивая новое св-во из архива?
Sibiryachka пишет:
Источник цитаты Мой вопрос больше о том, надо ли апостриль на справку из АРХИВА загса. Это всё же не сам загс))
Это архив, но ЗАГСа же. Не надо апостилить, но и поход туда за новьём - лишние телодвижения.
-
Мы тут живём!
- C 11 дек 2009
- Сообщений: 1129
- Спасибо сказано: 625
- Поблагодарили: 1151
IrinaPS, справку то конечно можно взять.Только зелёная книжечка ещё как годится, и принимают её перевод, заверенный в консульстве, абсолютно везде. Обратное было бы очень странным.
_______________________
lost in paradise
lost in paradise
-
Мы тут живём!
- C 12 дек 2013
- Сообщений: 2676
- Спасибо сказано: 2401
- Поблагодарили: 3080
Может, я и странная, но не настолько, чтобы за новой формой свидетельства о рождении от нечего делать за 800 км с лишним кататься на поезде в один день. В Испании единого закона не существует для всех, наверное. Вы, наверное, и в 5 утра не записывались в загс, как мы (всего 10 человек и то не каждый день был прием по нашему падронамиенто)..пардон, прописке. А в остальном же все чудесно
-
Как дома
- C 1 фев 2018
- Сообщений: 581
- Спасибо сказано: 876
- Поблагодарили: 551
Angela
Я выше привела фото списка документов, который нам дали. Там написано, что свидетельство действительно один год, если я правильно перевела. Так что лучше все же возьму...
Я никогда справку о заключении брака по форме 28 не видела) у меня есть свидетельство о разводе - красивое, зелененькое, с печатью такое же мне дадут новое. Чтоб было тоже со свежей датой.
А справка будет из архива, некрасивая и не знаю с какой печатью. Вот и волнуюсь.
Я выше привела фото списка документов, который нам дали. Там написано, что свидетельство действительно один год, если я правильно перевела. Так что лучше все же возьму...
IrinaPS пишет:
Источник цитаты ставится: у России с Испанией для этого и существует
Я никогда справку о заключении брака по форме 28 не видела) у меня есть свидетельство о разводе - красивое, зелененькое, с печатью такое же мне дадут новое. Чтоб было тоже со свежей датой.
А справка будет из архива, некрасивая и не знаю с какой печатью. Вот и волнуюсь.
-
Как дома
- C 1 фев 2018
- Сообщений: 581
- Спасибо сказано: 876
- Поблагодарили: 551
И там ещё ничего не написано про апостриль, зато есть про легализацию через испанское консульство в стране происхождения. Надеюсь, они знают про соглашение. И список этот составлен с учётом марроканцев (например), которым консульская легализация нужна.
-
Мы тут живём!
- C 12 дек 2013
- Сообщений: 2676
- Спасибо сказано: 2401
- Поблагодарили: 3080
Цитата:
справка будет из архива, некрасивая и не знаю с какой печатью. Вот и волнуюсь.
Справка страшненькая, но тебе ж ее не солить. Переводчик переведет, ему все равно на красоту и форму печати.
-
Как дома
- C 1 фев 2018
- Сообщений: 581
- Спасибо сказано: 876
- Поблагодарили: 551
Моя б воля, я б на всё апострили б нашлепала, даже на лоб себе Но - дорого.
-
Как дома
- C 1 фев 2018
- Сообщений: 581
- Спасибо сказано: 876
- Поблагодарили: 551
IrinaPS
То есть все справки из архива загса это тоже самое, что из самого загса и в апострилировании не нуждается?
То есть все справки из архива загса это тоже самое, что из самого загса и в апострилировании не нуждается?
-
Мы тут живём!
- C 11 дек 2009
- Сообщений: 1129
- Спасибо сказано: 625
- Поблагодарили: 1151
Я к тому, что испанскому чиновнику всё равно новая у вас форма свидетельства или старая. Ему нужен перевод сделанный у traductor jurado и заверенный в консульстве. Больше ничего.
Я, кстати, переводила свидетельство 1976 года, т.е то, которое дали моим родителям когда я родилась. О всяких новых образцах даже и не слышала, так же как и местные чиновники.
И что бы не спорить, законы в Испании одни и те же для всех.
Я, кстати, переводила свидетельство 1976 года, т.е то, которое дали моим родителям когда я родилась. О всяких новых образцах даже и не слышала, так же как и местные чиновники.
И что бы не спорить, законы в Испании одни и те же для всех.
_______________________
lost in paradise
lost in paradise
-
Мы тут живём!
- C 31 май 2015
- Сообщений: 13773
- Спасибо сказано: 16756
- Поблагодарили: 17897
Sibiryachka
Сорри, оффтоп
_______________________
Не спрашивай, в чем нуждается мир. Лучше спроси себя, что возвращает тебя к жизни.
Не спрашивай, в чем нуждается мир. Лучше спроси себя, что возвращает тебя к жизни.
-
Как дома
- C 1 фев 2018
- Сообщений: 581
- Спасибо сказано: 876
- Поблагодарили: 551
Шизгара
Сорри, оффтоп