О форуме
• О нашем форуме
• Для новичков
  Помощь
• Что делать, если...
• Как делать цитаты
• Задать вопрос

Оформление загранпаспорта, смена загранпаспорта
Загранпаспорт

• Оформление загранпаспорта
• Смена загранпаспорта
• Заказ загранпаспорта через интернет

Ведущий раздела: Петербурженка

Имя латиницей в загранпаспорте

Аватара пользователя
DonnaK
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 30 апр 2012
Сообщений: 2863
Репутация: 581 Что это?
Спасибо сказано: 4930
Поблагодарили: 2930

Сообщение Добавлено: 08 июл 2013, 17:15

ТАБЛИЦА ТРАНСЛИТЕРАЦИИ ФАМИЛИИ И ИНИЦИАЛОВ ГРАЖДАНИНА УКРАИНЫ ЛАТИНИЦЕЙ В ЗАГРАНИЧНЫХ ПАСПОРТАХ И ДЕТСКИХ ПРОЕЗДНЫХ ДОКУМЕНТАХ.
Изображение
Юю - Yu (в начале слова), іu (в других позициях)

Яя - Ya (в начале слова), ia (в других позициях)

Буквосочетание "зг" передается латиницей как "zgh", в отличие от "zh" - соответствия украинской буквы "ж". Мягкий знак (Ьь) и апостроф (') латиницей не передаются. Транслитерация фамилий и имен людей, а также географических названий осуществляется путем воспроизведения каждой буквы латиницей.


Для России
Изображение

При оформлении загранпаспорта и в России , и в Украине можно написать заявление о написании имени и фамилии в желаемой транскрипции.
Особенно следует обратить на это внимание тем, кто меняет фамилию в связи с замужеством. К заявлению подается копия св-ва о браке и копия паспорта мужа - мотивация написания фамилии в соответствии с фамилией мужа.
_______________________
В моей сумочке можно найти лишь духи с запахом радости, блеск цвета радуги и орбит со вкусом счастья!
Bershia
Вливаюсь

C 22 сен 2012
Сообщений: 490
Репутация: 442 Что это?
Спасибо сказано: 1951
Поблагодарили: 1274

Сообщение Добавлено: 08 июл 2013, 17:17

а у меня фамилию исковеркали
на русском она начинается ЮДА,
в старом паспорте это было как Yuda
а в новом IUDA, не хочу быть иудой :(
а я такой подставы даже не знала, что переведут по-новому фамилию, увидела только уже в паспорте на руках...

  Сорри, оффтоп  
но круче всего исковеркали фамилию моего мч у нас на почте, у него фамилия Хьюз, написали ХУЮС :gy: такие вот вам баунти-уяунти :)


Оффтоп - сообщение не по теме. Переносится в оффтоп или удаляется:
• Сообщение, которое может вызвать обсуждение не по данной теме.
• Вопрос, который уводит обсуждение от данной темы и/или ситуации автора.
• Ответ на вопрос не по данной теме.
• Три или более сообщений в тегах "оффтоп" подряд.
• Если хотите задать вопрос или обсудить пограничную проблему, откройте новую тему - всем интересно будет!
IrinaRose
Мы тут живём!

C 2 янв 2010
Сообщений: 1836
Репутация: 328 Что это?
Спасибо сказано: 1867
Поблагодарили: 2067

Сообщение Добавлено: 08 июл 2013, 17:24

Adrianna пишет:
Я решила поменять загранпаспорт на новый. Если я им скажу как должно писаться мое имя, сотрудники паспортного стола изменят его на правильное или напишут по своему усмотрению?

Сама меняла загранпаспорт месяц назад. Когда подавала все доки и меня сфотали, сотрудник пригласил меня к компьютеру и попросил проверить правильность написания всех данных. В моей фамилии есть буква "Ц".
В предыдущих двух паспортах она транслитерировалась как ts, а на сей раз я увидела на мониторе tc. Сказала сотруднику, что неправильно написана фамилия. Он мне ответил - так перевела компьютерная программа.
Я сказала, что меня это не устраивает, т.к. уже оформлялись документы, где фигурировала моя фамилия именно с ts. Тогда сотрудник предложил мне оформить заявление, где я написала всего одно предложение "Прошу поменять транслитерацию на тра-та-та."
И все дела. :)
IrinaRose
Мы тут живём!

C 2 янв 2010
Сообщений: 1836
Репутация: 328 Что это?
Спасибо сказано: 1867
Поблагодарили: 2067

Сообщение Добавлено: 08 июл 2013, 17:26

  Сорри, оффтоп  
Bershia пишет:
но круче всего исковеркали фамилию моего мч у нас на почте, у него фамилия Хьюз, написали ХУЮС

слов нет.. вообще без комментариев


Оффтоп - сообщение не по теме. Переносится в оффтоп или удаляется:
• Сообщение, которое может вызвать обсуждение не по данной теме.
• Вопрос, который уводит обсуждение от данной темы и/или ситуации автора.
• Ответ на вопрос не по данной теме.
• Три или более сообщений в тегах "оффтоп" подряд.
• Если хотите задать вопрос или обсудить пограничную проблему, откройте новую тему - всем интересно будет!

В таких случаях всегда нужно писать этим и подобным службам транслитерацию имен собственных.
Я так делала в бюро переводов. У них, кстати, для этого даже бланки специальные имеются.
Adrianna
Имею мнение

C 3 сен 2011
Сообщений: 125
Репутация: 22 Что это?
Спасибо сказано: 863
Поблагодарили: 271

Сообщение Добавлено: 08 июл 2013, 17:56

Девочки, спасибо за комментарии :buket:

DonnaK
Судя по этой таблице мое имя перевели правильно.
Но Iuliia мне совсем не нравится. Julia или Yuliya как-то привычнее.

IrinaRose
Значит шанс есть :aga:
Аватара пользователя
Galka-Bird
Летящая на метле
Аватара пользователя

C 8 мар 2010
Сообщений: 1145
Репутация: 264 Что это?
Спасибо сказано: 1588
Поблагодарили: 1329

Сообщение Добавлено: 08 июл 2013, 20:37

DonnaK пишет:
Особенно следует обратить на это внимание тем, кто меняет фамилию в связи с замужеством. К заявлению подается копия св-ва о браке и копия паспорта мужа - мотивация написания фамилии в соответствии с фамилией мужа.

Недавно меняла документы в связи со сменой фамилии. С английского на русский мне перевели нормально, а вот с русского на английский снова для загранпаспорта не получается вернуться к исходному варианту. Я писала заявление с моей новой фамилией и прикладывала свидетельство о браке. В общем, в результате осталась довольна. Все получилось правильно!
_______________________
Я ангел, честно... Просто на метле реально быстрее
Сахарок
Осваиваюсь

C 29 мар 2012
Сообщений: 77
Репутация: 4 Что это?
Спасибо сказано: 409
Поблагодарили: 42

Сообщение Добавлено: 09 июл 2013, 00:38

О, интерестная тема! Меня также волнует этот вопрос.
Barbariska пишет:
За границей можно будет имя адаптировать на местный манер

Если есть такая возможность, то это было бы чудесно! :)
Barbariska пишет:
т.е. можешь или вообще сменить или вписать свое только так как тебе нравится

А как это сделать? Просто писать как пишут местные не смотря на то, что в загранпаспорте пишется по-другому?
Мне бы хотелось, чтобы моё имя писалось Victoria, а не Viktoriia как в загранпаспорте (по старому Viktoriya).
Jan.net

Сообщение Добавлено: 09 июл 2013, 01:57

А как правильно написать Жанна? Janna, (переводчик перевел) Jeanne?
Barbariska
Мы тут живём!

C 9 июн 2012
Сообщений: 1066
Репутация: 60 Что это?
Спасибо сказано: 540
Поблагодарили: 1087

Сообщение Добавлено: 09 июл 2013, 04:54

Сахарок пишет:
А как это сделать? Просто писать как пишут местные не смотря на то, что в загранпаспорте пишется по-другому?
Мне бы хотелось, чтобы моё имя писалось Victoria, а не Viktoriia как в загранпаспорте (по старому Viktoriya).


Когда гражданкой станете тогда и пишите в новом паспорте Юлию на Джулию, Жанну на Джанет и т.п. Или вообще новое имя берите. Например была Света Иванова, а стала Лана Джонсон. Финито.
А пока имеете только ВНЖ вы же пользуетесь своим русским паспортом и лучше чтоб там поменьше различий было с карточкой ВНЖ.
Меняйте лучше до отъезда паспорта - хотя я, честно, смысла не вижу - вышла замуж все равно же идет смена документов, вот тогда и можно с новой фамилией и имя подправить заодно.
_______________________
Купила мелок от тараканов! Теперь в голове тихо...сидят, рисуют.
Adrianna
Имею мнение

C 3 сен 2011
Сообщений: 125
Репутация: 22 Что это?
Спасибо сказано: 863
Поблагодарили: 271

Сообщение Добавлено: 09 июл 2013, 11:25

Посмотрела свои водительские права - там мое имя на английском написано не так, как в паспорте. Хотелось бы, чтобы везде у меня было одинаковое имя, поэтому буду менять на то, которое у меня в правах.
Орхидея
Добро пожаловать!

C 13 июл 2013
Сообщений: 9
Репутация: -6 Что это?
Поблагодарили: 8

Сообщение Добавлено: 15 июл 2013, 13:46

Адриана! В ОУФМС пишите заявление в свободной форме на вашей бумаге, что просите в новом паспорте написать имя и фамилию в соответствии с указанным образцом: Maria Ivanova. Приложите копию документа, где ваше имя проспеленговано так, как Вы хотите, чтобы оно было написано а загранпаспорте.
Fay
Мы тут живём!

C 9 янв 2013
Сообщений: 2182
Репутация: 711 Что это?
Спасибо сказано: 1570
Поблагодарили: 3049

Сообщение Добавлено: 16 июл 2013, 05:59

Adrianna пишет:
Посмотрела свои водительские права - там мое имя на английском написано не так, как в паспорте. Хотелось бы, чтобы везде у меня было одинаковое имя, поэтому буду менять на то, которое у меня в правах.

Только что подала документы на загран. Мне написание моего имени по новым правилам транслитерации тоже не нравится. В водительских правах у меня по-другому, правильно. Я заранее написала заявление на имя начальника УФМС с просьбой оставить мое имя как в водительском удостоверении. Специалист на приеме доков сказала, что водительское удостоверение не является достаточным основанием и мое имя напишут по правилам новой транслитерации. Заявление я все равно отдала, посмотрим через месяц, пойдут ли на встречу.
вот здесь образец заявления http://yfms-passport.ru/transliteration
Adel
Мы тут живём!

C 16 фев 2011
Сообщений: 11688
Репутация: 842 Что это?
Спасибо сказано: 3417
Поблагодарили: 5889

Сообщение Добавлено: 16 июл 2013, 06:55

Jan.net
Жанна пишется как Zhanna.
Adrianna
Имею мнение

C 3 сен 2011
Сообщений: 125
Репутация: 22 Что это?
Спасибо сказано: 863
Поблагодарили: 271

Сообщение Добавлено: 16 июл 2013, 09:18

Fay
Ооо...прямо ситуация как у меня.
Буду ждать Вашего рассказа чем все закончилось :roll:
Fishka
Добро пожаловать!

C 25 окт 2012
Сообщений: 4
Репутация: 0 Что это?
Поблагодарили: 1

Сообщение Добавлено: 16 июл 2013, 11:34

А как правильно написать Жанна? Janna, (переводчик перевел) Jeanne?

Jeanne красивее, :good: но это уже на французский манер))
Fay
Мы тут живём!

C 9 янв 2013
Сообщений: 2182
Репутация: 711 Что это?
Спасибо сказано: 1570
Поблагодарили: 3049

Сообщение Добавлено: 02 авг 2013, 07:12

Fay пишет:
Только что подала документы на загран. Мне написание моего имени по новым правилам транслитерации тоже не нравится. В водительских правах у меня по-другому, правильно. Я заранее написала заявление на имя начальника УФМС с просьбой оставить мое имя как в водительском удостоверении. Специалист на приеме доков сказала, что водительское удостоверение не является достаточным основанием и мое имя напишут по правилам новой транслитерации. Заявление я все равно отдала, посмотрим через месяц, пойдут ли на встречу. вот здесь образец заявления http://yfms-passport.ru/transliteration


Только что забрала паспорт. Дурацкие новые правила транслитерации!
Ну что ж, мое заявление не удовлетворили, плакали мои поездки за рулем в заграницах. Написание моей фамилии мне уж*с как не нра :shake: Зачем только они все это придумали?! Моя сестренка Юля тоже получает загран, её имя будет Iuliia! :uzhasss:
Аватара пользователя
Olalala
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 24 окт 2010
Сообщений: 2807
Репутация: 288 Что это?
Спасибо сказано: 1799
Поблагодарили: 1279

Сообщение Добавлено: 16 апр 2014, 12:32

Сегодня подала доки на загран паспорт .. не без боя. Не хотели фамилию писать так как у мужа. Сначала ко мне вышла зам нач и популярно объяснила что закон и компьютерный переводчик не позволяют этого :prank: при этом предложила обменять мой загран в посольстве россии в германии.. видимо там у них закон и компьютерный переводчик позволяет..на мое счастье у входа поймала как оказалось главного босса этой конторы, милый дядя, ппровел меня в недра уфмс выслушал и после этого мне было выдан бланк заявления- те не я первая с такой проблемой, приложила копию соб и айдикарты мужа..милый дядя обещал разрешить ситуацию. Надеюсь что напишут ..будем посмотреть :g-sigh:

Добавлено через 10 минут 56 секунд

Фишка в том что фамилия начинается (звучит ) с Ш, а пишется с S. И они мне предлагают перевести как Sh .

Добавлено через 13 минут 30 секунд

Неужели все так принципиально ?
_______________________
Наберись смелости, если хочешь что-то изменить. Наберись терпения, если что-то изменить невозможно. И будь мудрым, чтобы знать, когда нужна смелость, а когда терпение.
Аватара пользователя
DonnaK
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 30 апр 2012
Сообщений: 2863
Репутация: 581 Что это?
Спасибо сказано: 4930
Поблагодарили: 2930

Сообщение Добавлено: 16 апр 2014, 17:01

Olalala пишет:
Неужели все так принципиально ?

ну, как бы да :)
есть установленная форма перевода. Где то на форуме есть тема об этом. Там же, если не ошибаюсь и ссылка на ту самую форму-заявление по которому фамилию могут написать в нужной транскрипции.

Есть закон и к нему исключения. ссылку на него уже давали здесь ( не помню как тема называлась, что-то о смене загранпаспорта)распечатываем и тычем под нос
_______________________
В моей сумочке можно найти лишь духи с запахом радости, блеск цвета радуги и орбит со вкусом счастья!
Fotina
Мы тут живём!

C 24 апр 2011
Сообщений: 3781
Репутация: 2116 Что это?
Спасибо сказано: 4350
Поблагодарили: 7891

Сообщение Добавлено: 16 апр 2014, 18:43

Olalala пишет:
Сегодня подала доки на загран паспорт .. не без боя. Не хотели фамилию писать так как у мужа. Сначала ко мне вышла зам нач и популярно объяснила что закон и компьютерный переводчик не позволяют этого

Оля, зам нач несла бред абсолютный.
У меня ситуация сходная: фамилия на Ф, так в немецком же три различных варианта передачи этого звука! Но у меня сразу, когда доки на замену заграна сдавала, попросили написать заявление, что-де в латинской транскрипции прошу мою фамилию указать так-то. И я написала, как именно моя фамилия пишется в документах, как она здесь написана в ВНЖ, страховке и прочих моих бамажках... И всё. В загране мне написали так, как просила. И я только потом увидела, что в российском паспорте там, где внизу строчка с латиницей - фамилия написана не с той буквы :uzhasss: Но российский паспорт тут никого не интересует, а в России не смотрят на латиницу... У меня, собстна, и девичья фамилия, как оказалось, в старом загране и в российском паспорте, была написана в различной транскрипции.
Но жить в Германии и объяснять, что в русском паспортном столе электронный переводчик решает, как твою фамилию писать - идиотство. И нечего на закон ссылаться. Должны писать, как у Вас в других документах, или как Вы в заявлении попросите. Вон, во французских фамилиях вообще бывает половина букв не читается, так что теперь?
_______________________
Просто я люблю, когда меня любят. Очень мне это нравится. Отличная вещь. Вообще всем рекомендую — любить меня.
Аватара пользователя
Olalala
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 24 окт 2010
Сообщений: 2807
Репутация: 288 Что это?
Спасибо сказано: 1799
Поблагодарили: 1279

Сообщение Добавлено: 16 апр 2014, 20:07

Fotina пишет:
И я написала, как именно моя фамилия пишется в документах, как она здесь написана в ВНЖ, страховке и прочих моих бамажках...


Вот забыла сказать им, что у меня фамилия то в Германии уже изменена...Хорошая причина! Не думала, что копия айди карты и св о браке не достаточно..Я им перед сдачей доков звонила - мне сказали, что надо принести доки на основании которых мне нужно именно такой перевод...

Не представляете сколько щас там народу в УФМС- я приехала 6.30, а вошла за талоном в 7.30 ..А прием начали в 8.30.. А ушла я от них в 11.30..

Fotina пишет:
В загране мне написали так, как просила. И я только потом увидела, что в российском паспорте там, где внизу строчка с латиницей - фамилия написана не с той буквы


Да и у меня там в этой сточке после S стоит 4... :prank: Ну вот увас по-человечески отнеслись, сразу сказали пишите заявление..А передо мной разыграли спектакль в 3 х актах - я свою историю 3 раза рассказывала - от низших чинов до босса..
Мало того, сказали что компьютер не может напечатать так как я прошу...Ну все для людей :scratch:

DonnaK
Зам нач мне сказала - могу только изменить Y лили I..Усе! Мне главное возмутило, что в русском посольстве в Германии, по ее словам, можно сделать нужный мне перевод, а здесь, в РОсии, нет! и ведь не первая я - бланк то в итоге мне выдали..Значит есть прецедент, а они все меня уговаривали на русскй перевод..Я только сказала - как мне представить в немецкое посольство мой паспорт с другим написанием фамилии, отличной от мужа..Как буду доказывать, что я его жена :prank: и подавать этот паспорт с ошибкой на национальную визу? вообщем, стакан крови я там оставила..
А что, если они мне напишут с их переводом - че делать? Как будет посольство реагировать, когда я доки привезу?
Может довести им в УФМС еще документ об изменении фамилии в Германии? :prank: Или не суетиться уже?
_______________________
Наберись смелости, если хочешь что-то изменить. Наберись терпения, если что-то изменить невозможно. И будь мудрым, чтобы знать, когда нужна смелость, а когда терпение.
Fotina
Мы тут живём!

C 24 апр 2011
Сообщений: 3781
Репутация: 2116 Что это?
Спасибо сказано: 4350
Поблагодарили: 7891

Сообщение Добавлено: 16 апр 2014, 20:15

Olalala пишет:
.Вот тока если они мне напишут с их переводом - че делать? Как будет посольство реагировать, когда я доки привезу?

Не забирайте с ошибочным написанием. Доки, являющиеся основанием - это свидетельство о браке. И пусть не валяют дурака.
  Сорри, оффтоп  
У меня несколько знакомых в жизни было, они носили другую фамилию, нежели предки и семья: ошибка паспортистки! И ни фига: никто не орал, что мы-де не можем с такой буквой фамилию писать - ошибка будет!


Оффтоп - сообщение не по теме. Переносится в оффтоп или удаляется:
• Сообщение, которое может вызвать обсуждение не по данной теме.
• Вопрос, который уводит обсуждение от данной темы и/или ситуации автора.
• Ответ на вопрос не по данной теме.
• Три или более сообщений в тегах "оффтоп" подряд.
• Если хотите задать вопрос или обсудить пограничную проблему, откройте новую тему - всем интересно будет!
Как в свидетельстве о браке написано, так и надо писать... Я еще понимаю, когда транскрипция русских букв может быть разной, когда Щ или Ч надо латиницей передать, а уж написание Sch или Sh - вот им не один фиг!
_______________________
Просто я люблю, когда меня любят. Очень мне это нравится. Отличная вещь. Вообще всем рекомендую — любить меня.
Fotina
Мы тут живём!

C 24 апр 2011
Сообщений: 3781
Репутация: 2116 Что это?
Спасибо сказано: 4350
Поблагодарили: 7891

Сообщение Добавлено: 16 апр 2014, 20:22

Olalala пишет:
Ну вот у вас по-человечески отнеслись, сразу сказали пишите заявление..

  Сорри, оффтоп  
Еще бы не по-человечески: я в этот паспортный недели три как на работу ходила! Это еще с заменой национального паспорта траблы были И однажды пришла с постной рожей и заявлением, и приветливо-сочувственно (не скандально!) сказала: я понимаю, у вас проблем полно, подпишите мне вот этот экземпляр, я его в суд отнесу, пусть суд разбирается, а то мы тут с вами возимся-возимся...
Мне сказали: зачем в суд? да мы не люди что ли? да мы всё сами... и раз, два, три... все мне поменяли, все заполнили, как надо... :gy:


Оффтоп - сообщение не по теме. Переносится в оффтоп или удаляется:
• Сообщение, которое может вызвать обсуждение не по данной теме.
• Вопрос, который уводит обсуждение от данной темы и/или ситуации автора.
• Ответ на вопрос не по данной теме.
• Три или более сообщений в тегах "оффтоп" подряд.
• Если хотите задать вопрос или обсудить пограничную проблему, откройте новую тему - всем интересно будет!
_______________________
Просто я люблю, когда меня любят. Очень мне это нравится. Отличная вещь. Вообще всем рекомендую — любить меня.
Аватара пользователя
Olalala
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 24 окт 2010
Сообщений: 2807
Репутация: 288 Что это?
Спасибо сказано: 1799
Поблагодарили: 1279

Сообщение Добавлено: 16 апр 2014, 20:28

Fotina пишет:
Не забирайте с ошибочным написанием. Доки, являющиеся основанием - это свидетельство о браке. И пусть не валяют дурака.

Спасибо за поддержку! Буду до конца стоять на своем! :good:
_______________________
Наберись смелости, если хочешь что-то изменить. Наберись терпения, если что-то изменить невозможно. И будь мудрым, чтобы знать, когда нужна смелость, а когда терпение.
Fotina
Мы тут живём!

C 24 апр 2011
Сообщений: 3781
Репутация: 2116 Что это?
Спасибо сказано: 4350
Поблагодарили: 7891

Сообщение Добавлено: 16 апр 2014, 20:47

Olalala пишет:
Спасибо за поддержку! Буду до конца стоять на своем!

Да не за что! Просто если бы Вы вышли замуж за русского, у которого в паспорте фамилия Насачев из-за ошибки паспортистки, они настаивали бы, что в Вашем паспорте надо написать Носачева?
  Сорри, оффтоп  
Кстати, у моей подруги был прикол: когда она замуж в Австрии выходила, то хотела оставить свою фамилию, но беамтерин уперлась - фамилия должна быть общая! жених сказал: кайн проблем, шатци, могу взять твою. Ладно, договорились. И тут им беамтерин заявляет: мне по фиг, как там в России принято окончания ставить у мужских и женских фамилий, как в паспорте у невесты значится, так жениху и запишем... Подруга представила себе мужа по фамилии Л...ская :g-sigh: ... и взяла его фамилию... :gy:


Оффтоп - сообщение не по теме. Переносится в оффтоп или удаляется:
• Сообщение, которое может вызвать обсуждение не по данной теме.
• Вопрос, который уводит обсуждение от данной темы и/или ситуации автора.
• Ответ на вопрос не по данной теме.
• Три или более сообщений в тегах "оффтоп" подряд.
• Если хотите задать вопрос или обсудить пограничную проблему, откройте новую тему - всем интересно будет!
_______________________
Просто я люблю, когда меня любят. Очень мне это нравится. Отличная вещь. Вообще всем рекомендую — любить меня.
Аватара пользователя
DonnaK
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 30 апр 2012
Сообщений: 2863
Репутация: 581 Что это?
Спасибо сказано: 4930
Поблагодарили: 2930

Сообщение Добавлено: 16 апр 2014, 21:46

Olalala
вообще не соответствие с написанием фамилии не особо пугает немцев, они знают эту "проблему" в еАТ(во вкладыше к нему) делается пометка с правильным написанием фамилии.
_______________________
В моей сумочке можно найти лишь духи с запахом радости, блеск цвета радуги и орбит со вкусом счастья!

Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения