Оформление загранпаспорта, смена загранпаспорта
Загранпаспорт

• Оформление загранпаспорта
• Смена загранпаспорта
• Заказ загранпаспорта через интернет

Ведущий раздела: Петербурженка

Имя латиницей в загранпаспорте

Аватара пользователя
DonnaK
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 30 апр 2012
Сообщений: 2863
Спасибо сказано: 4957
Поблагодарили: 2968

Сообщение Добавлено: 08 июл 2013, 17:15

ТАБЛИЦА ТРАНСЛИТЕРАЦИИ ФАМИЛИИ И ИНИЦИАЛОВ ГРАЖДАНИНА УКРАИНЫ ЛАТИНИЦЕЙ В ЗАГРАНИЧНЫХ ПАСПОРТАХ И ДЕТСКИХ ПРОЕЗДНЫХ ДОКУМЕНТАХ.
Изображение
Юю - Yu (в начале слова), іu (в других позициях)

Яя - Ya (в начале слова), ia (в других позициях)

Буквосочетание "зг" передается латиницей как "zgh", в отличие от "zh" - соответствия украинской буквы "ж". Мягкий знак (Ьь) и апостроф (') латиницей не передаются. Транслитерация фамилий и имен людей, а также географических названий осуществляется путем воспроизведения каждой буквы латиницей.


Для России
Изображение

При оформлении загранпаспорта и в России , и в Украине можно написать заявление о написании имени и фамилии в желаемой транскрипции.
Особенно следует обратить на это внимание тем, кто меняет фамилию в связи с замужеством. К заявлению подается копия св-ва о браке и копия паспорта мужа - мотивация написания фамилии в соответствии с фамилией мужа.
_______________________
В моей сумочке можно найти лишь духи с запахом радости, блеск цвета радуги и орбит со вкусом счастья!
Bershia
Вливаюсь

C 22 сен 2012
Сообщений: 490
Спасибо сказано: 1899
Поблагодарили: 1251

Сообщение Добавлено: 08 июл 2013, 17:17

а у меня фамилию исковеркали
на русском она начинается ЮДА,
в старом паспорте это было как Yuda
а в новом IUDA, не хочу быть иудой :(
а я такой подставы даже не знала, что переведут по-новому фамилию, увидела только уже в паспорте на руках...

  Сорри, оффтоп  
но круче всего исковеркали фамилию моего мч у нас на почте, у него фамилия Хьюз, написали ХУЮС :gy: такие вот вам баунти-уяунти :)


Оффтоп - сообщение не по теме. Переносится в оффтоп или удаляется:
• Сообщение, которое может вызвать обсуждение не по данной теме.
• Вопрос, который уводит обсуждение от данной темы и/или ситуации автора.
• Ответ на вопрос не по данной теме.
• Три или более сообщений в тегах "оффтоп" подряд.
• Если хотите задать вопрос или обсудить пограничную проблему, откройте новую тему - всем интересно будет!
IrinaRose
Мы тут живём!

C 2 янв 2010
Сообщений: 1836
Спасибо сказано: 1871
Поблагодарили: 2035

Сообщение Добавлено: 08 июл 2013, 17:24

Adrianna пишет:
Я решила поменять загранпаспорт на новый. Если я им скажу как должно писаться мое имя, сотрудники паспортного стола изменят его на правильное или напишут по своему усмотрению?

Сама меняла загранпаспорт месяц назад. Когда подавала все доки и меня сфотали, сотрудник пригласил меня к компьютеру и попросил проверить правильность написания всех данных. В моей фамилии есть буква "Ц".
В предыдущих двух паспортах она транслитерировалась как ts, а на сей раз я увидела на мониторе tc. Сказала сотруднику, что неправильно написана фамилия. Он мне ответил - так перевела компьютерная программа.
Я сказала, что меня это не устраивает, т.к. уже оформлялись документы, где фигурировала моя фамилия именно с ts. Тогда сотрудник предложил мне оформить заявление, где я написала всего одно предложение "Прошу поменять транслитерацию на тра-та-та."
И все дела. :)
IrinaRose
Мы тут живём!

C 2 янв 2010
Сообщений: 1836
Спасибо сказано: 1871
Поблагодарили: 2035

Сообщение Добавлено: 08 июл 2013, 17:26

  Сорри, оффтоп  
Bershia пишет:
но круче всего исковеркали фамилию моего мч у нас на почте, у него фамилия Хьюз, написали ХУЮС

слов нет.. вообще без комментариев


Оффтоп - сообщение не по теме. Переносится в оффтоп или удаляется:
• Сообщение, которое может вызвать обсуждение не по данной теме.
• Вопрос, который уводит обсуждение от данной темы и/или ситуации автора.
• Ответ на вопрос не по данной теме.
• Три или более сообщений в тегах "оффтоп" подряд.
• Если хотите задать вопрос или обсудить пограничную проблему, откройте новую тему - всем интересно будет!

В таких случаях всегда нужно писать этим и подобным службам транслитерацию имен собственных.
Я так делала в бюро переводов. У них, кстати, для этого даже бланки специальные имеются.
Adrianna
Имею мнение

C 3 сен 2011
Сообщений: 125
Спасибо сказано: 863
Поблагодарили: 271

Сообщение Добавлено: 08 июл 2013, 17:56

Девочки, спасибо за комментарии :buket:

DonnaK
Судя по этой таблице мое имя перевели правильно.
Но Iuliia мне совсем не нравится. Julia или Yuliya как-то привычнее.

IrinaRose
Значит шанс есть :aga:
Аватара пользователя
Galka-Bird
Летящая на метле
Аватара пользователя

C 8 мар 2010
Сообщений: 1145
Спасибо сказано: 1602
Поблагодарили: 1339

Сообщение Добавлено: 08 июл 2013, 20:37

DonnaK пишет:
Особенно следует обратить на это внимание тем, кто меняет фамилию в связи с замужеством. К заявлению подается копия св-ва о браке и копия паспорта мужа - мотивация написания фамилии в соответствии с фамилией мужа.

Недавно меняла документы в связи со сменой фамилии. С английского на русский мне перевели нормально, а вот с русского на английский снова для загранпаспорта не получается вернуться к исходному варианту. Я писала заявление с моей новой фамилией и прикладывала свидетельство о браке. В общем, в результате осталась довольна. Все получилось правильно!
_______________________
Я ангел, честно... Просто на метле реально быстрее
Сахарок
Осваиваюсь

C 29 мар 2012
Сообщений: 77
Спасибо сказано: 410
Поблагодарили: 42

Сообщение Добавлено: 09 июл 2013, 00:38

О, интерестная тема! Меня также волнует этот вопрос.
Barbariska пишет:
За границей можно будет имя адаптировать на местный манер

Если есть такая возможность, то это было бы чудесно! :)
Barbariska пишет:
т.е. можешь или вообще сменить или вписать свое только так как тебе нравится

А как это сделать? Просто писать как пишут местные не смотря на то, что в загранпаспорте пишется по-другому?
Мне бы хотелось, чтобы моё имя писалось Victoria, а не Viktoriia как в загранпаспорте (по старому Viktoriya).
Jan.net

Сообщение Добавлено: 09 июл 2013, 01:57

А как правильно написать Жанна? Janna, (переводчик перевел) Jeanne?
Barbariska
Мы тут живём!

C 9 июн 2012
Сообщений: 1066
Спасибо сказано: 540
Поблагодарили: 1088

Сообщение Добавлено: 09 июл 2013, 04:54

Сахарок пишет:
А как это сделать? Просто писать как пишут местные не смотря на то, что в загранпаспорте пишется по-другому?
Мне бы хотелось, чтобы моё имя писалось Victoria, а не Viktoriia как в загранпаспорте (по старому Viktoriya).


Когда гражданкой станете тогда и пишите в новом паспорте Юлию на Джулию, Жанну на Джанет и т.п. Или вообще новое имя берите. Например была Света Иванова, а стала Лана Джонсон. Финито.
А пока имеете только ВНЖ вы же пользуетесь своим русским паспортом и лучше чтоб там поменьше различий было с карточкой ВНЖ.
Меняйте лучше до отъезда паспорта - хотя я, честно, смысла не вижу - вышла замуж все равно же идет смена документов, вот тогда и можно с новой фамилией и имя подправить заодно.
_______________________
Купила мелок от тараканов! Теперь в голове тихо...сидят, рисуют.
Adrianna
Имею мнение

C 3 сен 2011
Сообщений: 125
Спасибо сказано: 863
Поблагодарили: 271

Сообщение Добавлено: 09 июл 2013, 11:25

Посмотрела свои водительские права - там мое имя на английском написано не так, как в паспорте. Хотелось бы, чтобы везде у меня было одинаковое имя, поэтому буду менять на то, которое у меня в правах.
Орхидея
Добро пожаловать!

C 13 июл 2013
Сообщений: 9
Поблагодарили: 8

Сообщение Добавлено: 15 июл 2013, 13:46

Адриана! В ОУФМС пишите заявление в свободной форме на вашей бумаге, что просите в новом паспорте написать имя и фамилию в соответствии с указанным образцом: Maria Ivanova. Приложите копию документа, где ваше имя проспеленговано так, как Вы хотите, чтобы оно было написано а загранпаспорте.
Fay
Мы тут живём!

C 9 янв 2013
Сообщений: 2182
Спасибо сказано: 1478
Поблагодарили: 2923

Сообщение Добавлено: 16 июл 2013, 05:59

Adrianna пишет:
Посмотрела свои водительские права - там мое имя на английском написано не так, как в паспорте. Хотелось бы, чтобы везде у меня было одинаковое имя, поэтому буду менять на то, которое у меня в правах.

Только что подала документы на загран. Мне написание моего имени по новым правилам транслитерации тоже не нравится. В водительских правах у меня по-другому, правильно. Я заранее написала заявление на имя начальника УФМС с просьбой оставить мое имя как в водительском удостоверении. Специалист на приеме доков сказала, что водительское удостоверение не является достаточным основанием и мое имя напишут по правилам новой транслитерации. Заявление я все равно отдала, посмотрим через месяц, пойдут ли на встречу.
вот здесь образец заявления http://yfms-passport.ru/transliteration
Adel
Мы тут живём!

C 16 фев 2011
Сообщений: 11688
Спасибо сказано: 3390
Поблагодарили: 5843

Сообщение Добавлено: 16 июл 2013, 06:55

Jan.net
Жанна пишется как Zhanna.
Adrianna
Имею мнение

C 3 сен 2011
Сообщений: 125
Спасибо сказано: 863
Поблагодарили: 271

Сообщение Добавлено: 16 июл 2013, 09:18

Fay
Ооо...прямо ситуация как у меня.
Буду ждать Вашего рассказа чем все закончилось :roll:
Fishka
Добро пожаловать!

C 25 окт 2012
Сообщений: 4
Поблагодарили: 1

Сообщение Добавлено: 16 июл 2013, 11:34

А как правильно написать Жанна? Janna, (переводчик перевел) Jeanne?

Jeanne красивее, :good: но это уже на французский манер))
Fay
Мы тут живём!

C 9 янв 2013
Сообщений: 2182
Спасибо сказано: 1478
Поблагодарили: 2923

Сообщение Добавлено: 02 авг 2013, 07:12

Fay пишет:
Только что подала документы на загран. Мне написание моего имени по новым правилам транслитерации тоже не нравится. В водительских правах у меня по-другому, правильно. Я заранее написала заявление на имя начальника УФМС с просьбой оставить мое имя как в водительском удостоверении. Специалист на приеме доков сказала, что водительское удостоверение не является достаточным основанием и мое имя напишут по правилам новой транслитерации. Заявление я все равно отдала, посмотрим через месяц, пойдут ли на встречу. вот здесь образец заявления http://yfms-passport.ru/transliteration


Только что забрала паспорт. Дурацкие новые правила транслитерации!
Ну что ж, мое заявление не удовлетворили, плакали мои поездки за рулем в заграницах. Написание моей фамилии мне уж*с как не нра :shake: Зачем только они все это придумали?! Моя сестренка Юля тоже получает загран, её имя будет Iuliia! :uzhasss:
Аватара пользователя
Olalala
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 24 окт 2010
Сообщений: 2807
Спасибо сказано: 1846
Поблагодарили: 1288

Сообщение Добавлено: 16 апр 2014, 12:32

Сегодня подала доки на загран паспорт .. не без боя. Не хотели фамилию писать так как у мужа. Сначала ко мне вышла зам нач и популярно объяснила что закон и компьютерный переводчик не позволяют этого :prank: при этом предложила обменять мой загран в посольстве россии в германии.. видимо там у них закон и компьютерный переводчик позволяет..на мое счастье у входа поймала как оказалось главного босса этой конторы, милый дядя, ппровел меня в недра уфмс выслушал и после этого мне было выдан бланк заявления- те не я первая с такой проблемой, приложила копию соб и айдикарты мужа..милый дядя обещал разрешить ситуацию. Надеюсь что напишут ..будем посмотреть :g-sigh:

Добавлено через 10 минут 56 секунд

Фишка в том что фамилия начинается (звучит ) с Ш, а пишется с S. И они мне предлагают перевести как Sh .

Добавлено через 13 минут 30 секунд

Неужели все так принципиально ?
_______________________
Наберись смелости, если хочешь что-то изменить. Наберись терпения, если что-то изменить невозможно. И будь мудрым, чтобы знать, когда нужна смелость, а когда терпение.
Аватара пользователя
DonnaK
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 30 апр 2012
Сообщений: 2863
Спасибо сказано: 4957
Поблагодарили: 2968

Сообщение Добавлено: 16 апр 2014, 17:01

Olalala пишет:
Неужели все так принципиально ?

ну, как бы да :)
есть установленная форма перевода. Где то на форуме есть тема об этом. Там же, если не ошибаюсь и ссылка на ту самую форму-заявление по которому фамилию могут написать в нужной транскрипции.

Есть закон и к нему исключения. ссылку на него уже давали здесь ( не помню как тема называлась, что-то о смене загранпаспорта)распечатываем и тычем под нос
_______________________
В моей сумочке можно найти лишь духи с запахом радости, блеск цвета радуги и орбит со вкусом счастья!
Fotina
Мы тут живём!

C 24 апр 2011
Сообщений: 3781
Спасибо сказано: 4226
Поблагодарили: 7759

Сообщение Добавлено: 16 апр 2014, 18:43

Olalala пишет:
Сегодня подала доки на загран паспорт .. не без боя. Не хотели фамилию писать так как у мужа. Сначала ко мне вышла зам нач и популярно объяснила что закон и компьютерный переводчик не позволяют этого

Оля, зам нач несла бред абсолютный.
У меня ситуация сходная: фамилия на Ф, так в немецком же три различных варианта передачи этого звука! Но у меня сразу, когда доки на замену заграна сдавала, попросили написать заявление, что-де в латинской транскрипции прошу мою фамилию указать так-то. И я написала, как именно моя фамилия пишется в документах, как она здесь написана в ВНЖ, страховке и прочих моих бамажках... И всё. В загране мне написали так, как просила. И я только потом увидела, что в российском паспорте там, где внизу строчка с латиницей - фамилия написана не с той буквы :uzhasss: Но российский паспорт тут никого не интересует, а в России не смотрят на латиницу... У меня, собстна, и девичья фамилия, как оказалось, в старом загране и в российском паспорте, была написана в различной транскрипции.
Но жить в Германии и объяснять, что в русском паспортном столе электронный переводчик решает, как твою фамилию писать - идиотство. И нечего на закон ссылаться. Должны писать, как у Вас в других документах, или как Вы в заявлении попросите. Вон, во французских фамилиях вообще бывает половина букв не читается, так что теперь?
_______________________
Просто я люблю, когда меня любят. Очень мне это нравится. Отличная вещь. Вообще всем рекомендую — любить меня.
Аватара пользователя
Olalala
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 24 окт 2010
Сообщений: 2807
Спасибо сказано: 1846
Поблагодарили: 1288

Сообщение Добавлено: 16 апр 2014, 20:07

Fotina пишет:
И я написала, как именно моя фамилия пишется в документах, как она здесь написана в ВНЖ, страховке и прочих моих бамажках...


Вот забыла сказать им, что у меня фамилия то в Германии уже изменена...Хорошая причина! Не думала, что копия айди карты и св о браке не достаточно..Я им перед сдачей доков звонила - мне сказали, что надо принести доки на основании которых мне нужно именно такой перевод...

Не представляете сколько щас там народу в УФМС- я приехала 6.30, а вошла за талоном в 7.30 ..А прием начали в 8.30.. А ушла я от них в 11.30..

Fotina пишет:
В загране мне написали так, как просила. И я только потом увидела, что в российском паспорте там, где внизу строчка с латиницей - фамилия написана не с той буквы


Да и у меня там в этой сточке после S стоит 4... :prank: Ну вот увас по-человечески отнеслись, сразу сказали пишите заявление..А передо мной разыграли спектакль в 3 х актах - я свою историю 3 раза рассказывала - от низших чинов до босса..
Мало того, сказали что компьютер не может напечатать так как я прошу...Ну все для людей :scratch:

DonnaK
Зам нач мне сказала - могу только изменить Y лили I..Усе! Мне главное возмутило, что в русском посольстве в Германии, по ее словам, можно сделать нужный мне перевод, а здесь, в РОсии, нет! и ведь не первая я - бланк то в итоге мне выдали..Значит есть прецедент, а они все меня уговаривали на русскй перевод..Я только сказала - как мне представить в немецкое посольство мой паспорт с другим написанием фамилии, отличной от мужа..Как буду доказывать, что я его жена :prank: и подавать этот паспорт с ошибкой на национальную визу? вообщем, стакан крови я там оставила..
А что, если они мне напишут с их переводом - че делать? Как будет посольство реагировать, когда я доки привезу?
Может довести им в УФМС еще документ об изменении фамилии в Германии? :prank: Или не суетиться уже?
_______________________
Наберись смелости, если хочешь что-то изменить. Наберись терпения, если что-то изменить невозможно. И будь мудрым, чтобы знать, когда нужна смелость, а когда терпение.
Fotina
Мы тут живём!

C 24 апр 2011
Сообщений: 3781
Спасибо сказано: 4226
Поблагодарили: 7759

Сообщение Добавлено: 16 апр 2014, 20:15

Olalala пишет:
.Вот тока если они мне напишут с их переводом - че делать? Как будет посольство реагировать, когда я доки привезу?

Не забирайте с ошибочным написанием. Доки, являющиеся основанием - это свидетельство о браке. И пусть не валяют дурака.
  Сорри, оффтоп  
У меня несколько знакомых в жизни было, они носили другую фамилию, нежели предки и семья: ошибка паспортистки! И ни фига: никто не орал, что мы-де не можем с такой буквой фамилию писать - ошибка будет!


Оффтоп - сообщение не по теме. Переносится в оффтоп или удаляется:
• Сообщение, которое может вызвать обсуждение не по данной теме.
• Вопрос, который уводит обсуждение от данной темы и/или ситуации автора.
• Ответ на вопрос не по данной теме.
• Три или более сообщений в тегах "оффтоп" подряд.
• Если хотите задать вопрос или обсудить пограничную проблему, откройте новую тему - всем интересно будет!
Как в свидетельстве о браке написано, так и надо писать... Я еще понимаю, когда транскрипция русских букв может быть разной, когда Щ или Ч надо латиницей передать, а уж написание Sch или Sh - вот им не один фиг!
_______________________
Просто я люблю, когда меня любят. Очень мне это нравится. Отличная вещь. Вообще всем рекомендую — любить меня.
Fotina
Мы тут живём!

C 24 апр 2011
Сообщений: 3781
Спасибо сказано: 4226
Поблагодарили: 7759

Сообщение Добавлено: 16 апр 2014, 20:22

Olalala пишет:
Ну вот у вас по-человечески отнеслись, сразу сказали пишите заявление..

  Сорри, оффтоп  
Еще бы не по-человечески: я в этот паспортный недели три как на работу ходила! Это еще с заменой национального паспорта траблы были И однажды пришла с постной рожей и заявлением, и приветливо-сочувственно (не скандально!) сказала: я понимаю, у вас проблем полно, подпишите мне вот этот экземпляр, я его в суд отнесу, пусть суд разбирается, а то мы тут с вами возимся-возимся...
Мне сказали: зачем в суд? да мы не люди что ли? да мы всё сами... и раз, два, три... все мне поменяли, все заполнили, как надо... :gy:


Оффтоп - сообщение не по теме. Переносится в оффтоп или удаляется:
• Сообщение, которое может вызвать обсуждение не по данной теме.
• Вопрос, который уводит обсуждение от данной темы и/или ситуации автора.
• Ответ на вопрос не по данной теме.
• Три или более сообщений в тегах "оффтоп" подряд.
• Если хотите задать вопрос или обсудить пограничную проблему, откройте новую тему - всем интересно будет!
_______________________
Просто я люблю, когда меня любят. Очень мне это нравится. Отличная вещь. Вообще всем рекомендую — любить меня.
Аватара пользователя
Olalala
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 24 окт 2010
Сообщений: 2807
Спасибо сказано: 1846
Поблагодарили: 1288

Сообщение Добавлено: 16 апр 2014, 20:28

Fotina пишет:
Не забирайте с ошибочным написанием. Доки, являющиеся основанием - это свидетельство о браке. И пусть не валяют дурака.

Спасибо за поддержку! Буду до конца стоять на своем! :good:
_______________________
Наберись смелости, если хочешь что-то изменить. Наберись терпения, если что-то изменить невозможно. И будь мудрым, чтобы знать, когда нужна смелость, а когда терпение.
Fotina
Мы тут живём!

C 24 апр 2011
Сообщений: 3781
Спасибо сказано: 4226
Поблагодарили: 7759

Сообщение Добавлено: 16 апр 2014, 20:47

Olalala пишет:
Спасибо за поддержку! Буду до конца стоять на своем!

Да не за что! Просто если бы Вы вышли замуж за русского, у которого в паспорте фамилия Насачев из-за ошибки паспортистки, они настаивали бы, что в Вашем паспорте надо написать Носачева?
  Сорри, оффтоп  
Кстати, у моей подруги был прикол: когда она замуж в Австрии выходила, то хотела оставить свою фамилию, но беамтерин уперлась - фамилия должна быть общая! жених сказал: кайн проблем, шатци, могу взять твою. Ладно, договорились. И тут им беамтерин заявляет: мне по фиг, как там в России принято окончания ставить у мужских и женских фамилий, как в паспорте у невесты значится, так жениху и запишем... Подруга представила себе мужа по фамилии Л...ская :g-sigh: ... и взяла его фамилию... :gy:


Оффтоп - сообщение не по теме. Переносится в оффтоп или удаляется:
• Сообщение, которое может вызвать обсуждение не по данной теме.
• Вопрос, который уводит обсуждение от данной темы и/или ситуации автора.
• Ответ на вопрос не по данной теме.
• Три или более сообщений в тегах "оффтоп" подряд.
• Если хотите задать вопрос или обсудить пограничную проблему, откройте новую тему - всем интересно будет!
_______________________
Просто я люблю, когда меня любят. Очень мне это нравится. Отличная вещь. Вообще всем рекомендую — любить меня.
Аватара пользователя
DonnaK
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 30 апр 2012
Сообщений: 2863
Спасибо сказано: 4957
Поблагодарили: 2968

Сообщение Добавлено: 16 апр 2014, 21:46

Olalala
вообще не соответствие с написанием фамилии не особо пугает немцев, они знают эту "проблему" в еАТ(во вкладыше к нему) делается пометка с правильным написанием фамилии.
_______________________
В моей сумочке можно найти лишь духи с запахом радости, блеск цвета радуги и орбит со вкусом счастья!