Я думаю, он старший среди охранников где-нибудь в супермаркете, кондоминиуме и т.п. Вряд ли в полиции. Но может быть сам бывший военный или полицейский, на пенсии.
Изучение английского языка, методики, ссылки, личный опыт.
Как перевести С английского 8
-
вечный бан
- C 30 сен 2017
- Сообщений: 2901
- Поблагодарили: 4
Meseda пишет:
Источник цитаты Security officer supervisor - руководитель службы безопасности или просто работник ? И ещё вопрос это может к полиции относится или любая охранная контора типа в гипермаркет или ещё где либо ?
Я думаю, он старший среди охранников где-нибудь в супермаркете, кондоминиуме и т.п. Вряд ли в полиции. Но может быть сам бывший военный или полицейский, на пенсии.
-
Мы тут живём!
- C 2 янв 2010
- Сообщений: 1382
- Спасибо сказано: 1408
- Поблагодарили: 1021
I want stay with you if I am blessed enough Гугл перевел "если я достаточно благословенен" пастор что-ли какой пишет ? Или есть другой смысл ?
_______________________
Куплю оконные рамы с видом на Средиземное море
Куплю оконные рамы с видом на Средиземное море
-
Волшебница
- C 19 мар 2011
- Сообщений: 6721
- Спасибо сказано: 5991
- Поблагодарили: 5681
Meseda
имеет в виду если повезет, типа я хочу быть с тобой если я такой благословенный/удачливый
имеет в виду если повезет, типа я хочу быть с тобой если я такой благословенный/удачливый
_______________________
There cannot be a crisis next week. My schedule is already full.
You know, somebody actually complimented me on my driving today. They left a little note on the windscreen, it said ‘Parking Fine.
There cannot be a crisis next week. My schedule is already full.
You know, somebody actually complimented me on my driving today. They left a little note on the windscreen, it said ‘Parking Fine.
-
Как дома
- C 31 окт 2015
- Сообщений: 871
- Спасибо сказано: 5512
- Поблагодарили: 1066
Meseda пишет:
Источник цитаты если
Как возможный вариант перевода: Если на то Божья воля.
Больно пафосно, у скаммеров часто такие обороты речи.
-
Вливаюсь
- C 29 май 2017
- Сообщений: 464
- Спасибо сказано: 997
- Поблагодарили: 1991
Meseda пишет:
Источник цитаты I want stay with you if I am blessed enough
Хочу чтобы мне повезло и у нас все получилось.
Отправлено спустя 1 минуту 24 секунды:
CrystalSoul пишет:
Источник цитаты Больно пафосно, у скаммеров часто такие обороты речи.
Да нет, ничего помпезного, очень разговорно в Британии
-
вечный бан
- C 16 июл 2010
- Сообщений: 4183
- Поблагодарили: 4
CrystalSoul пишет:
Источник цитаты у скаммеров часто такие обороты речи.
Погуглила скам-письма с этой цитатой.
Конкретно такой фразы не высветилось, что уже хорошо.
Но слова такие у них в ходу, соглашусь.
Цитата:
Romance scams: Travis John. ... I hate dull moments, so I like to go out to have fun or stay indoor with ... .. I just wanted to let you know that you are my heart, my everything, .... Surely, I am blessed because I have found that one in you.
-
Мы тут живём!
- C 2 янв 2010
- Сообщений: 1382
- Спасибо сказано: 1408
- Поблагодарили: 1021
Американец выдал : I like a woman that is a little bit of each - Гугл сказал женщина немного сыпи...
_______________________
Куплю оконные рамы с видом на Средиземное море
Куплю оконные рамы с видом на Средиземное море
-
Присматриваюсь
- C 27 апр 2018
- Сообщений: 30
- Спасибо сказано: 16
- Поблагодарили: 51
Meseda пишет:
Источник цитаты I like a woman that is a little bit of each
Это значит, что ему нравится женщина, в которой есть всего понемногу.
-
Мы тут живём!
- C 19 янв 2010
- Сообщений: 2592
- Спасибо сказано: 2712
- Поблагодарили: 1567
Девочки, a neat man как перевести? Дословный перевод каждого слова я знаю, но может в русском есть аналог?
_______________________
Я вообще не понимаю, как в биатлоне можно прийти вторым, если у тебя с собой ружье.
Я вообще не понимаю, как в биатлоне можно прийти вторым, если у тебя с собой ружье.
-
Имею мнение
- C 15 янв 2017
- Сообщений: 143
- Спасибо сказано: 585
- Поблагодарили: 243
Cat пишет:
Источник цитаты a neat man
Это можно перевести, как классный, приятный, умный, милый... такой микс )
-
Мы тут живём!
- C 20 авг 2013
- Сообщений: 11095
- Спасибо сказано: 11001
- Поблагодарили: 20398
Neat это чистоплотный, аккуратный.
Я бы перевела - чистоплотный мужчина.
Я бы перевела - чистоплотный мужчина.
-
Мы тут живём!
- C 19 янв 2010
- Сообщений: 2592
- Спасибо сказано: 2712
- Поблагодарили: 1567
StartUp
Я тоже так сразу перевела. В сериале Друзья Брюс Уиллис себя так называл. Oн стоял перед зеркалом и говорил, что он типа мачо. И там было это I’m a neat man. По смыслу не очень подходит такой перевод.
Я тоже так сразу перевела. В сериале Друзья Брюс Уиллис себя так называл. Oн стоял перед зеркалом и говорил, что он типа мачо. И там было это I’m a neat man. По смыслу не очень подходит такой перевод.
_______________________
Я вообще не понимаю, как в биатлоне можно прийти вторым, если у тебя с собой ружье.
Я вообще не понимаю, как в биатлоне можно прийти вторым, если у тебя с собой ружье.
-
Вливаюсь
- C 28 фев 2018
- Сообщений: 344
- Спасибо сказано: 1005
- Поблагодарили: 446
Cat пишет:
Источник цитаты a neat man как перевести
В разговорном американском английском, если о человеке , то «отличный, классный».
Saga пишет:
Источник цитаты В разговорном американском английском, если о человеке , то «отличный, классный».
Об объекте или явлении, типа neat trick "классный фокус"
Если о человеке - то опрятный, аккуратный.
-
Мы тут живём!
- C 26 сен 2009
- Сообщений: 11554
- Спасибо сказано: 8375
- Поблагодарили: 11334
В лингво neat:
9) редкий, редкостный
His wife seems to have been quite as neat an article as his sister. — Судя по всему, его жена была той ещё штучкой, как и его сестра.
в) такой, какой нужно, подходящий Syn: excellent , desirable , attractive
(informal) very good or pleasant; excellent
I've been taking lessons in tracking from this really neat Indian guide
neat (амер)
2) That was just neat! — Это было клево!
That wasn't a very neat thing to do — Это было не очень красиво с вашей стороны
Neat, yes? — Клево, а?
Neat! I'm glad you came — Отлично! Я рад, что ты пришел
9) редкий, редкостный
His wife seems to have been quite as neat an article as his sister. — Судя по всему, его жена была той ещё штучкой, как и его сестра.
в) такой, какой нужно, подходящий Syn: excellent , desirable , attractive
(informal) very good or pleasant; excellent
I've been taking lessons in tracking from this really neat Indian guide
neat (амер)
2) That was just neat! — Это было клево!
That wasn't a very neat thing to do — Это было не очень красиво с вашей стороны
Neat, yes? — Клево, а?
Neat! I'm glad you came — Отлично! Я рад, что ты пришел
_______________________
Люди обычно видят и слышат то, что они хотят увидеть и услышать.
(С) Харпер Ли
Люди обычно видят и слышат то, что они хотят увидеть и услышать.
(С) Харпер Ли
-
Вливаюсь
- C 28 фев 2018
- Сообщений: 344
- Спасибо сказано: 1005
- Поблагодарили: 446
LazySusan пишет:
Источник цитаты Если о человеке - то опрятный, аккуратный.
Самое часто употребляемое - опрятный, аккуратный. В разговорном амер. английском, если о человеке, то , как я и написала, «отличный, классный». Или как у Николь - «клёвый».
-
Вливаюсь
- C 28 фев 2018
- Сообщений: 344
- Спасибо сказано: 1005
- Поблагодарили: 446
LazySusan пишет:
Источник цитаты очень нетипично + двусмысленно
Не совсем верно. Да и что тут может быть двусмысленного ?
Вы заходИте на форум, это хороший способ изучения языка. Вот, взяла наугад : «MAINLY AMERICAN INFORMAL good, or nice
She’s a really neat person – you’ll like her.
Synonyms and related words :Extremely good or of a high quality:excellent, exceptional, high-grade...» Это Macmillan Dictionary.
Плюс почитайте предыдущий пост Николь.
Saga пишет:
Источник цитаты Вы заходИте на форум
Мне не нужно, я реальностью живу. Поэтому точно могу сказать, что употребление нетипичное и двусмысленное, если речь идет о человеке. Не говорю что невозможно, просто это не то, что люди обычно говорят. Скажете She is so neat - вас спросят what do you mean by neat? Надо будет уточнять, особенно если контекста недостаточно. А если скажете she is so cool, такого вопроса не последует потому что и так всё понятно.
-
Вливаюсь
- C 28 фев 2018
- Сообщений: 344
- Спасибо сказано: 1005
- Поблагодарили: 446
LazySusan пишет:
Источник цитаты Мне не нужно, я реальностью живу.
Это прекрасно ! А я в ней даже преподаю, в университете. Поэтому и отвечаю иногда здесь , когда спрашивают . Про нетипичность написала дважды. Читайте, пожалуйста. Про двусмысленность вообще не поняла, простите. «What do you mean by neat? » американцы не спросят. Я понимаю, что вы этого значения слова не знали, поэтому так подробно отвечаю.
Кстати, впервые слово «neat» по отношению к человеку услышала от своего коллеги- филолога, американца. Спорами засорять форум больше не буду, на вопрос Cat ,почему так сказал Брюс Уиллис, я уже ответила .
-
Мы тут живём!
- C 19 янв 2010
- Сообщений: 2592
- Спасибо сказано: 2712
- Поблагодарили: 1567
Да, клевый по смыслу подходит. Поправлюсь, вчера пересмотрела серию. Уиллис сказал a neat guy, не man.
_______________________
Я вообще не понимаю, как в биатлоне можно прийти вторым, если у тебя с собой ружье.
Я вообще не понимаю, как в биатлоне можно прийти вторым, если у тебя с собой ружье.
-
Осваиваюсь
- C 20 апр 2016
- Сообщений: 78
- Спасибо сказано: 414
- Поблагодарили: 61
Какой будет ближе по смыслу перевод для keep it gaurded во фразе My heart is big, but I keep it gaurded? В контексте того, что мужчина имел некоторые разочарования в жизни.
_______________________
А по дороге в новый мир валялись старенькие грабли...
А по дороге в новый мир валялись старенькие грабли...
-
Мы тут живём!
- C 19 янв 2010
- Сообщений: 2592
- Спасибо сказано: 2712
- Поблагодарили: 1567
Soccer
Держу на замке?
Держу на замке?
_______________________
Я вообще не понимаю, как в биатлоне можно прийти вторым, если у тебя с собой ружье.
Я вообще не понимаю, как в биатлоне можно прийти вторым, если у тебя с собой ружье.
-
Мы тут живём!
- C 23 мар 2014
- Сообщений: 1482
- Спасибо сказано: 7084
- Поблагодарили: 1597
Soccer пишет:
Источник цитаты keep it gaurded
Может, keep it guarded? Держу его под стражей/на замке?
_______________________
You miss 100% of the shots you don’t take.
You miss 100% of the shots you don’t take.
-
Мы тут живём!
- C 6 окт 2015
- Сообщений: 2442
- Спасибо сказано: 4164
- Поблагодарили: 9526
Soccer пишет:
Источник цитаты My heart is big, but I keep it gaurded? В контексте того, что мужчина имел некоторые разочарования в жизни.
Это синоним to not let one's guard down и напрямую связан с предыдущими разочарованиями в отношениях/ людях
Конкретно этот великодушный человек (с большим сердцем) раньше легко открывался и доверялся женщинам/ людям, но после вероятного предательства/ разочарования теперь его доверие не так просто завоевать, это требует времени и терпения, потому что он всегда начеку и ожидает возможного подвоха