Изучение английского языка, методики, ссылки, личный опыт.
Изучение английского языка, методики, ссылки, личный опыт.

Как перевести С английского 8

Аватара пользователя
Jewel
вечный бан
Аватара пользователя

C 30 сен 2017
Сообщений: 2901
Поблагодарили: 4

Сообщение Добавлено: 30 янв 2019, 18:17

Meseda пишет:
Источник цитаты Security officer supervisor - руководитель службы безопасности или просто работник ? И ещё вопрос это может к полиции относится или любая охранная контора типа в гипермаркет или ещё где либо ?

Я думаю, он старший среди охранников где-нибудь в супермаркете, кондоминиуме и т.п. Вряд ли в полиции. Но может быть сам бывший военный или полицейский, на пенсии.
Аватара пользователя
Meseda
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 2 янв 2010
Сообщений: 1382
Спасибо сказано: 1408
Поблагодарили: 1021

Сообщение Добавлено: 01 фев 2019, 18:33

I want stay with you if I am blessed enough Гугл перевел "если я достаточно благословенен" пастор что-ли какой пишет ? Или есть другой смысл ? :gy:
_______________________
Куплю оконные рамы с видом на Средиземное море
Southerner
Волшебница

C 19 мар 2011
Сообщений: 6721
Спасибо сказано: 5991
Поблагодарили: 5681

Сообщение Добавлено: 01 фев 2019, 18:35

Meseda
:gy: имеет в виду если повезет, типа я хочу быть с тобой если я такой благословенный/удачливый
_______________________
There cannot be a crisis next week. My schedule is already full.
You know, somebody actually complimented me on my driving today. They left a little note on the windscreen, it said ‘Parking Fine.
Аватара пользователя
CrystalSoul
Как дома
Аватара пользователя

C 31 окт 2015
Сообщений: 871
Спасибо сказано: 5512
Поблагодарили: 1066

Сообщение Добавлено: 01 фев 2019, 18:38

Meseda пишет:

Как возможный вариант перевода: Если на то Божья воля.
Больно пафосно, у скаммеров часто такие обороты речи.
Аватара пользователя
Lemon tree
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 29 май 2017
Сообщений: 464
Спасибо сказано: 997
Поблагодарили: 1991

Сообщение Добавлено: 01 фев 2019, 20:19

Meseda пишет:
Источник цитаты I want stay with you if I am blessed enough

Хочу чтобы мне повезло и у нас все получилось.

Отправлено спустя 1 минуту 24 секунды:
CrystalSoul пишет:
Источник цитаты Больно пафосно, у скаммеров часто такие обороты речи.

Да нет, ничего помпезного, очень разговорно в Британии
Аватара пользователя
Soleil
вечный бан
Аватара пользователя

C 16 июл 2010
Сообщений: 4183
Поблагодарили: 4

Сообщение Добавлено: 01 фев 2019, 20:28

CrystalSoul пишет:
Источник цитаты у скаммеров часто такие обороты речи.

Погуглила скам-письма с этой цитатой.
Конкретно такой фразы не высветилось, что уже хорошо.
Но слова такие у них в ходу, соглашусь.
Цитата:
Romance scams: Travis John. ... I hate dull moments, so I like to go out to have fun or stay indoor with ... .. I just wanted to let you know that you are my heart, my everything, .... Surely, I am blessed because I have found that one in you.
Аватара пользователя
Meseda
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 2 янв 2010
Сообщений: 1382
Спасибо сказано: 1408
Поблагодарили: 1021

Сообщение Добавлено: 04 фев 2019, 04:12

Американец выдал : I like a woman that is a little bit of each - Гугл сказал женщина немного сыпи... :scratch:
_______________________
Куплю оконные рамы с видом на Средиземное море
Аватара пользователя
Miuccia
Присматриваюсь
Аватара пользователя

C 27 апр 2018
Сообщений: 30
Спасибо сказано: 16
Поблагодарили: 51

Сообщение Добавлено: 04 фев 2019, 05:17

Meseda пишет:
Источник цитаты I like a woman that is a little bit of each


Это значит, что ему нравится женщина, в которой есть всего понемногу.
Аватара пользователя
Cat
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 19 янв 2010
Сообщений: 2592
Спасибо сказано: 2712
Поблагодарили: 1567

Сообщение Добавлено: 10 фев 2019, 21:48

Девочки, a neat man как перевести? Дословный перевод каждого слова я знаю, но может в русском есть аналог?
_______________________
Я вообще не понимаю, как в биатлоне можно прийти вторым, если у тебя с собой ружье.
Maridari
Имею мнение

C 15 янв 2017
Сообщений: 143
Спасибо сказано: 585
Поблагодарили: 243

Сообщение Добавлено: 10 фев 2019, 21:58

Cat пишет:

Это можно перевести, как классный, приятный, умный, милый... такой микс :))
Prosperity
Мы тут живём!

C 20 авг 2013
Сообщений: 11095
Спасибо сказано: 11001
Поблагодарили: 20398

Сообщение Добавлено: 10 фев 2019, 22:23

Neat это чистоплотный, аккуратный.
Я бы перевела - чистоплотный мужчина.
Аватара пользователя
Cat
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 19 янв 2010
Сообщений: 2592
Спасибо сказано: 2712
Поблагодарили: 1567

Сообщение Добавлено: 10 фев 2019, 22:26

StartUp
Я тоже так сразу перевела. В сериале Друзья Брюс Уиллис себя так называл. Oн стоял перед зеркалом и говорил, что он типа мачо. И там было это I’m a neat man. По смыслу не очень подходит такой перевод.
_______________________
Я вообще не понимаю, как в биатлоне можно прийти вторым, если у тебя с собой ружье.
Saga
Вливаюсь

C 28 фев 2018
Сообщений: 344
Спасибо сказано: 1005
Поблагодарили: 446

Сообщение Добавлено: 10 фев 2019, 23:06

Cat пишет:
Источник цитаты a neat man как перевести

В разговорном американском английском, если о человеке , то «отличный, классный».
LazySusan

Сообщение Добавлено: 14 фев 2019, 06:40

Saga пишет:
Источник цитаты В разговорном американском английском, если о человеке , то «отличный, классный».

Об объекте или явлении, типа neat trick "классный фокус"
Если о человеке - то опрятный, аккуратный.
Аватара пользователя
Николь
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 26 сен 2009
Сообщений: 11554
Спасибо сказано: 8375
Поблагодарили: 11334

Сообщение Добавлено: 14 фев 2019, 11:57

В лингво neat:
9) редкий, редкостный
His wife seems to have been quite as neat an article as his sister. — Судя по всему, его жена была той ещё штучкой, как и его сестра.
в) такой, какой нужно, подходящий Syn: excellent , desirable , attractive

(informal) very good or pleasant; excellent
I've been taking lessons in tracking from this really neat Indian guide

neat (амер)
2) That was just neat! — Это было клево!
That wasn't a very neat thing to do — Это было не очень красиво с вашей стороны
Neat, yes? — Клево, а?
Neat! I'm glad you came — Отлично! Я рад, что ты пришел
_______________________
Люди обычно видят и слышат то, что они хотят увидеть и услышать.
(С) Харпер Ли
Saga
Вливаюсь

C 28 фев 2018
Сообщений: 344
Спасибо сказано: 1005
Поблагодарили: 446

Сообщение Добавлено: 14 фев 2019, 14:25

LazySusan пишет:
Источник цитаты Если о человеке - то опрятный, аккуратный.

Самое часто употребляемое - опрятный, аккуратный. В разговорном амер. английском, если о человеке, то , как я и написала, «отличный, классный». Или как у Николь - «клёвый».
LazySusan

Сообщение Добавлено: 14 фев 2019, 18:34

Saga пишет:
Источник цитаты если о человеке

очень нетипично + двусмысленно
Saga
Вливаюсь

C 28 фев 2018
Сообщений: 344
Спасибо сказано: 1005
Поблагодарили: 446

Сообщение Добавлено: 14 фев 2019, 19:15

LazySusan пишет:
Источник цитаты очень нетипично + двусмысленно

Не совсем верно. Да и что тут может быть двусмысленного ?
Вы заходИте на форум, это хороший способ изучения языка. Вот, взяла наугад : «MAINLY AMERICAN INFORMAL good, or nice
She’s a really neat person – you’ll like her.
Synonyms and related words :Extremely good or of a high quality:excellent, exceptional, high-grade...» Это Macmillan Dictionary.
Плюс почитайте предыдущий пост Николь.
LazySusan

Сообщение Добавлено: 14 фев 2019, 19:42

Saga пишет:
Источник цитаты Вы заходИте на форум

Мне не нужно, я реальностью живу. Поэтому точно могу сказать, что употребление нетипичное и двусмысленное, если речь идет о человеке. Не говорю что невозможно, просто это не то, что люди обычно говорят. Скажете She is so neat - вас спросят what do you mean by neat? Надо будет уточнять, особенно если контекста недостаточно. А если скажете she is so cool, такого вопроса не последует потому что и так всё понятно.
Saga
Вливаюсь

C 28 фев 2018
Сообщений: 344
Спасибо сказано: 1005
Поблагодарили: 446

Сообщение Добавлено: 14 фев 2019, 22:21

LazySusan пишет:
Источник цитаты Мне не нужно, я реальностью живу.

Это прекрасно ! А я в ней даже преподаю, в университете. Поэтому и отвечаю иногда здесь , когда спрашивают . Про нетипичность написала дважды. Читайте, пожалуйста. Про двусмысленность вообще не поняла, простите. «What do you mean by neat? » американцы не спросят. Я понимаю, что вы этого значения слова не знали, поэтому так подробно отвечаю.
Кстати, впервые слово «neat» по отношению к человеку услышала от своего коллеги- филолога, американца. Спорами засорять форум больше не буду, на вопрос Cat ,почему так сказал Брюс Уиллис, я уже ответила .
Аватара пользователя
Cat
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 19 янв 2010
Сообщений: 2592
Спасибо сказано: 2712
Поблагодарили: 1567

Сообщение Добавлено: 14 фев 2019, 23:12

Да, клевый по смыслу подходит. Поправлюсь, вчера пересмотрела серию. Уиллис сказал a neat guy, не man.
_______________________
Я вообще не понимаю, как в биатлоне можно прийти вторым, если у тебя с собой ружье.
Аватара пользователя
Soccer
Осваиваюсь
Аватара пользователя

C 20 апр 2016
Сообщений: 78
Спасибо сказано: 414
Поблагодарили: 61

Сообщение Добавлено: 15 фев 2019, 19:48

Какой будет ближе по смыслу перевод для keep it gaurded во фразе My heart is big, but I keep it gaurded? В контексте того, что мужчина имел некоторые разочарования в жизни.
_______________________
А по дороге в новый мир валялись старенькие грабли...
Аватара пользователя
Cat
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 19 янв 2010
Сообщений: 2592
Спасибо сказано: 2712
Поблагодарили: 1567

Сообщение Добавлено: 15 фев 2019, 21:10

Soccer
Держу на замке?
_______________________
Я вообще не понимаю, как в биатлоне можно прийти вторым, если у тебя с собой ружье.
Аватара пользователя
Tash
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 23 мар 2014
Сообщений: 1482
Спасибо сказано: 7084
Поблагодарили: 1597

Сообщение Добавлено: 15 фев 2019, 21:11

Soccer пишет:

Может, keep it guarded? Держу его под стражей/на замке?
_______________________
You miss 100% of the shots you don’t take.
Pippa Lee
Мы тут живём!

C 6 окт 2015
Сообщений: 2442
Спасибо сказано: 4164
Поблагодарили: 9526

Сообщение Добавлено: 15 фев 2019, 23:14

Soccer пишет:
Источник цитаты My heart is big, but I keep it gaurded? В контексте того, что мужчина имел некоторые разочарования в жизни.

Это синоним to not let one's guard down и напрямую связан с предыдущими разочарованиями в отношениях/ людях
Конкретно этот великодушный человек (с большим сердцем) раньше легко открывался и доверялся женщинам/ людям, но после вероятного предательства/ разочарования теперь его доверие не так просто завоевать, это требует времени и терпения, потому что он всегда начеку и ожидает возможного подвоха