Изучение английского языка, методики, ссылки, личный опыт.
Изучение английского языка, методики, ссылки, личный опыт.

Помогите перевести слово НА английский

Аватара пользователя
Петербурженка
Лягушка-путешественница
Аватара пользователя

C 11 мар 2010
Сообщений: 6346
Спасибо сказано: 195
Поблагодарили: 3712

Сообщение Добавлено: 09 окт 2010, 20:37

Cat пишет:
Петербурженка, развей сомнения по поводу dream of & about :Rose:

Разительной разницы нет, то есть четкого правила кажется нет. Но действительно dream about чаще используют для рассказа о сне. Но в принципе если их поменять местами, никому слух это резать не будет. Одно и то же.
Lady Marmalade пишет:
Девочки, как поздравить с днем рождения на американском слэнге?

Гыыы, это даже на слэнге будет просто happy birthday :) Универсальная фраза, кажется она никогда не меняется. Может быть заложить слэнг в пожелания?
_______________________
Бойся своих желаний.
Пожалуйста, воздерживайтесь от упоминания всего, что:

-- связано с политикой, упоминает политику, намекает на политику,
-- может вызвать обсуждение политики или ассоциации с политикой.

За неявный намёк на политику - бан.
Тому, кто ответил на такой намёк - бан.
Тому, кто среагировал на такой ответ - бан.
Аватара пользователя
Lady Marmalade
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 14 сен 2010
Сообщений: 287
Спасибо сказано: 10
Поблагодарили: 5

Сообщение Добавлено: 09 окт 2010, 21:12

Сэнкс, Петербурженка. Я ему так по-русски и написала - с днюхой тебя, чувак! Пусть теперь сам разбирается... :g-crazy:
Аватара пользователя
Петербурженка
Лягушка-путешественница
Аватара пользователя

C 11 мар 2010
Сообщений: 6346
Спасибо сказано: 195
Поблагодарили: 3712

Сообщение Добавлено: 09 окт 2010, 21:28

Lady Marmalade пишет:
Я ему так по-русски и написала - с днюхой тебя, чувак! Пусть теперь сам разбирается... :g-crazy:

Ну ты ему задала задачку! :lol:
_______________________
Бойся своих желаний.
Аватара пользователя
Rosellina
вечный бан
Аватара пользователя

C 1 янв 2010
Сообщений: 312

Сообщение Добавлено: 16 окт 2010, 14:35

Lady Marmalade пишет:
как поздравить с днем рождения на американском слэнге? По-русски хочется сказать - С днюхой тебя,

Уже вряд ли актуально, но если кому понадобится
Днюха - Bday или Beefday. Но второй вариант желательно употреблять если уже друг другу совсем как братаны.
Аватара пользователя
Iris
Пиковая дама
Аватара пользователя

C 30 мар 2010
Сообщений: 714
Спасибо сказано: 113
Поблагодарили: 82

Сообщение Добавлено: 02 ноя 2010, 15:55

Девочки, а как правильно будет "знакомый", когда это слово существительное? Например: у меня мало друзей, но много знакомых. Или: мы не друзья, а просто знакомые. В словаре это acquaintance, но американцы вроде так не говорят (по крайней мере, я не встречала), у них все friends.
Аватара пользователя
Петербурженка
Лягушка-путешественница
Аватара пользователя

C 11 мар 2010
Сообщений: 6346
Спасибо сказано: 195
Поблагодарили: 3712

Сообщение Добавлено: 02 ноя 2010, 15:56

Iris пишет:
американцы вроде так не говорят (по крайней мере, я не встречала), у них все friends

Ага, я тоже не встречала. Может написать как они говорят friends, но с приписочкой что это not very close friends?
_______________________
Бойся своих желаний.
Аватара пользователя
Iris
Пиковая дама
Аватара пользователя

C 30 мар 2010
Сообщений: 714
Спасибо сказано: 113
Поблагодарили: 82

Сообщение Добавлено: 02 ноя 2010, 16:08

Петербурженка пишет:
Ага, я тоже не встречала. Может написать как они говорят friends, но с приписочкой что это not very close friends?

Да, пока так и пишу, не знаю, понимают ли. Только получается, что у меня есть друзья и не очень близкие друзья. Как-то звучит не очень. Петербурженка, а муж твой как бы сказал?
Аватара пользователя
Зима
вечный бан
Аватара пользователя

C 17 сен 2010
Сообщений: 701

Сообщение Добавлено: 02 ноя 2010, 16:15

Iris, в крайнем случае, переформулируй фразу. Напиши, что не много близких друзей, которым ты доверяешь. Но есть много людей, с которыми у тебя общие интересы. Петербурженка, а "mate" в такой ситуации, как у Iris может использоваться?
Аватара пользователя
Петербурженка
Лягушка-путешественница
Аватара пользователя

C 11 мар 2010
Сообщений: 6346
Спасибо сказано: 195
Поблагодарили: 3712

Сообщение Добавлено: 02 ноя 2010, 16:22

Зима пишет:
Петербурженка, а "mate" в такой ситуации, как у Iris может использоваться?

Мне кажется что mate в данном случае будет звучать как "кореш" или что-то в этом роде. Вообще это сосед. Сосед по комнате, сосед по квартире, сосед по классу и так далее. А если просто mate звучит более как слэнговое слово.
Iris пишет:
Петербурженка, а муж твой как бы сказал?

Я его спрошу вечером! :aga:
_______________________
Бойся своих желаний.
Аватара пользователя
Николь
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 26 сен 2009
Сообщений: 11554
Спасибо сказано: 8375
Поблагодарили: 11334

Сообщение Добавлено: 02 ноя 2010, 16:36

mate - в американских фильмах очень часто используется именно как "приятель".
А intimate - как очень близкий друг.
_______________________
Люди обычно видят и слышат то, что они хотят увидеть и услышать.
(С) Харпер Ли
Аватара пользователя
Iris
Пиковая дама
Аватара пользователя

C 30 мар 2010
Сообщений: 714
Спасибо сказано: 113
Поблагодарили: 82

Сообщение Добавлено: 02 ноя 2010, 23:19

Петербурженка, ну как, спросила? :confused:
mate -- мне ещё этот вариант нравится.
Аватара пользователя
Петербурженка
Лягушка-путешественница
Аватара пользователя

C 11 мар 2010
Сообщений: 6346
Спасибо сказано: 195
Поблагодарили: 3712

Сообщение Добавлено: 02 ноя 2010, 23:27

Iris пишет:
Петербурженка, ну как, спросила? :confused:

Спросила. Результат неожиданный.
Оказывается самое точно определение будет
Iris пишет:
acquaintance

в том контексте, который тебе нужен.

Если надо сказать что-то вроде "я знаю одного парня, который играет на гитаре", то можно говорить i know the guy who...
Некоторые люди говорят просто friends и не заморачиваются. Но если необходимо подчеркнуть что это именно просто знакомые, то acquaintance. Спросила правда ли это слово используют, он сказал да. :unknown: Вот, а я никогда и не слышала...
_______________________
Бойся своих желаний.
Аватара пользователя
Iris
Пиковая дама
Аватара пользователя

C 30 мар 2010
Сообщений: 714
Спасибо сказано: 113
Поблагодарили: 82

Сообщение Добавлено: 03 ноя 2010, 00:05

Петербурженка пишет:
Спросила. Результат неожиданный.

Действительно неожиданный. :scratch: Тогда буду так и писать. Спасибо тебе и Солнышку!
Скрытый текст, возможны СПОЙЛЕРЫ!
Эх, как я скучаю по хорошему американскому английскому. Никак не могу на европейцев перестроиться. :g-sad:
Франсуаза
Мы тут живём!

C 14 ноя 2009
Сообщений: 1596
Спасибо сказано: 766
Поблагодарили: 664

Сообщение Добавлено: 03 ноя 2010, 20:38

Девочки, как грамотно сказать, "я - высокая женщина и хочу встретить мужчину не ниже 180 см"
Такое ощущение, что все коротышки - мои :haos:
Аватара пользователя
Нина
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 27 сен 2009
Сообщений: 4365
Спасибо сказано: 5767
Поблагодарили: 8710

Сообщение Добавлено: 03 ноя 2010, 20:41

I am tall woman and would like to meet a man not less than 180 sm!
_______________________
Мадам, вы так удивительно спокойны..
Что принимаете?
- Принимаю всё, как есть...
Франсуаза
Мы тут живём!

C 14 ноя 2009
Сообщений: 1596
Спасибо сказано: 766
Поблагодарили: 664

Сообщение Добавлено: 03 ноя 2010, 20:43

Нина, :Rose:
Neya
Вливаюсь

C 9 окт 2010
Сообщений: 249
Спасибо сказано: 56
Поблагодарили: 28

Сообщение Добавлено: 10 ноя 2010, 01:33

Девочки, как перевести эту фразу: "Когда у меня будет семья, я хотела бы заниматься домом и детьми". Я не хочу писать: хочу быть домохозяйкой, как-то помягче б намекнуть о своих планах на будущее. :smile:
May
Вливаюсь

C 30 сен 2009
Сообщений: 282
Поблагодарили: 11

Сообщение Добавлено: 10 ноя 2010, 01:38

I would prefer to stay at home and raise my children
Neya
Вливаюсь

C 9 окт 2010
Сообщений: 249
Спасибо сказано: 56
Поблагодарили: 28

Сообщение Добавлено: 10 ноя 2010, 02:02

Jene, спасибо. А дом сюда как впихнуть? Чтоб фраза звучала "заниматься детьми и домом". Или в англ.яз. так не скажешь?
May
Вливаюсь

C 30 сен 2009
Сообщений: 282
Поблагодарили: 11

Сообщение Добавлено: 10 ноя 2010, 02:10

Так ты и так говоришь, что предпочитаешь быть дома и растить малышей. Он прекрасно все поймет.
  Сорри, оффтоп  
Я уйду с*пать когда-нибудь? я несчастный жаворонок, умираю просто. спокойной ночи. :g-sigh:


Оффтоп - сообщение не по теме. Переносится в оффтоп или удаляется:
• Сообщение, которое может вызвать обсуждение не по данной теме.
• Вопрос, который уводит обсуждение от данной темы и/или ситуации автора.
• Ответ на вопрос не по данной теме.
• Три или более сообщений в тегах "оффтоп" подряд.
• Если хотите задать вопрос или обсудить пограничную проблему, откройте новую тему - всем интересно будет!
Аватара пользователя
Петербурженка
Лягушка-путешественница
Аватара пользователя

C 11 мар 2010
Сообщений: 6346
Спасибо сказано: 195
Поблагодарили: 3712

Сообщение Добавлено: 10 ноя 2010, 07:59

Jene пишет:
I would prefer to stay at home and raise my children

В американском есть такая фраза raise the family, это как бы "заниматься семьей", думаю подойдет. А с акцентом на my children не дай бог еще подумает что она только своих будет растить детей, а вдруг у МЧ будут дети уже? :prank:
_______________________
Бойся своих желаний.
Аватара пользователя
Stam
Южный ветер
Аватара пользователя

C 6 мар 2010
Сообщений: 14397
Спасибо сказано: 2094
Поблагодарили: 13788

Сообщение Добавлено: 11 ноя 2010, 00:11

а как правильно перевести на английский словосочетание азартные игры? gamblings - это корректно или лучше использовать что-то другое?
_______________________
Всем лучей добра!
Аватара пользователя
Anastasia
Золотая рыбка
Аватара пользователя

C 25 июл 2010
Сообщений: 513
Поблагодарили: 7

Сообщение Добавлено: 11 ноя 2010, 00:15

games of chance я бы вот так перевела) :unknown:
Аватара пользователя
Нина
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 27 сен 2009
Сообщений: 4365
Спасибо сказано: 5767
Поблагодарили: 8710

Сообщение Добавлено: 11 ноя 2010, 01:14

Я много раз слышала здесь имеено gamblings.
_______________________
Мадам, вы так удивительно спокойны..
Что принимаете?
- Принимаю всё, как есть...
LeeFan
Вливаюсь

C 11 июл 2010
Сообщений: 390
Спасибо сказано: 1111
Поблагодарили: 205

Сообщение Добавлено: 11 ноя 2010, 03:59

Девочки, помогите, плиз. перевести - в жизни ничего не бывает напрасным.

Спасибки заранее!
_______________________
Если будешь оглядываться на каждую лающую собаку - никогда не дойдешь до дома