Изучение английского языка, методики, ссылки, личный опыт.
Изучение английского языка, методики, ссылки, личный опыт.

Помогите перевести фразу С английского 5

Аватара пользователя
Stam
Южный ветер
Аватара пользователя

C 6 мар 2010
Сообщений: 14398
Спасибо сказано: 2094
Поблагодарили: 13788

Сообщение Добавлено: 20 июн 2014, 18:43

как перевести слово crop? как "обрезать" - будет правильно?
_______________________
Всем лучей добра!
Sirena
Имею мнение

C 2 авг 2010
Сообщений: 189
Спасибо сказано: 47
Поблагодарили: 182

Сообщение Добавлено: 20 июн 2014, 19:03

В каком контексте?
Аватара пользователя
Stam
Южный ветер
Аватара пользователя

C 6 мар 2010
Сообщений: 14398
Спасибо сказано: 2094
Поблагодарили: 13788

Сообщение Добавлено: 20 июн 2014, 19:11

Sirena
без контекста
_______________________
Всем лучей добра!
Ilang
Как дома

C 29 дек 2013
Сообщений: 603
Спасибо сказано: 4178
Поблагодарили: 712

Сообщение Добавлено: 20 июн 2014, 19:50

Stam пишет:
crop? как "обрезать" - будет правильно


да.
Лакшми
Мы тут живём!

C 1 сен 2010
Сообщений: 3663
Спасибо сказано: 3440
Поблагодарили: 5440

Сообщение Добавлено: 20 июн 2014, 19:59

Stam
Не знаю используете ли вы мультитран, но вот что он выдает "объедать кусты; подстригать; подрезать; обрезать; сажать; сеять; давать урожай; собирать урожай; собрать урожай; остричь; остригать; подстричь; щипать (траву и т. п.); выщипать; объедать; объесть; засевать; щипать траву; давать; ощипывать; приносить урожай; родить", то есть обрезать будет правильно, но опять же не что попало, а какие-либо растения я так понимаю.
IrinaRose
Мы тут живём!

C 2 янв 2010
Сообщений: 1836
Спасибо сказано: 1871
Поблагодарили: 2035

Сообщение Добавлено: 21 июн 2014, 09:26

cut, cut off, как правило, употребляют, если речь идет про "отрезать"
crop - как-то и не слыхала, хотя, перевод, как глагола, да, этого же смысла. Не так часто употребляют; в основном, 1 вариант.
Subbie
Имею мнение

C 23 мар 2014
Сообщений: 154
Спасибо сказано: 349
Поблагодарили: 345

Сообщение Добавлено: 21 июн 2014, 10:24

В Photoshop "crop" в значении обрезать, подтверждаю :ho-ho:
Аватара пользователя
Николь
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 26 сен 2009
Сообщений: 11554
Спасибо сказано: 8375
Поблагодарили: 11334

Сообщение Добавлено: 21 июн 2014, 12:11

Subbie пишет:
В Photoshop "crop" в значении обрезать,

В значении "обрезать край" (или края).
_______________________
Люди обычно видят и слышат то, что они хотят увидеть и услышать.
(С) Харпер Ли
Аватара пользователя
Meseda
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 2 янв 2010
Сообщений: 1382
Спасибо сказано: 1408
Поблагодарили: 1021

Сообщение Добавлено: 21 июн 2014, 14:16

IrinaRose пишет:
cut, cut off, как правило, употребляют, если речь идет про "отрезать"


Однажды я была в чате с бывшим у него инет глючил, то и дело соединение пропадало, он писал " sorry one cut ".
_______________________
Куплю оконные рамы с видом на Средиземное море
Аватара пользователя
Stam
Южный ветер
Аватара пользователя

C 6 мар 2010
Сообщений: 14398
Спасибо сказано: 2094
Поблагодарили: 13788

Сообщение Добавлено: 21 июн 2014, 14:28

у меня crop по-любому будет "обрезать"))
_______________________
Всем лучей добра!
IrinaRose
Мы тут живём!

C 2 янв 2010
Сообщений: 1836
Спасибо сказано: 1871
Поблагодарили: 2035

Сообщение Добавлено: 22 июн 2014, 06:23

Ой, это меня что-то на "отрезать" потянуло; невнимательно прочитала. Сори (( :pardon:
Лакшми
Мы тут живём!

C 1 сен 2010
Сообщений: 3663
Спасибо сказано: 3440
Поблагодарили: 5440

Сообщение Добавлено: 22 июн 2014, 06:42

Can't be do hard to get I imagine. На вопрос есть ли скайп, МЧ ответил что нет и добавил эту фразу. Не могу понять как перевести.
Sirena
Имею мнение

C 2 авг 2010
Сообщений: 189
Спасибо сказано: 47
Поблагодарили: 182

Сообщение Добавлено: 22 июн 2014, 06:52

Голубка пишет:
Can't be do hard to get I imagine. На вопрос есть ли скайп, МЧ ответил что нет и добавил эту фразу. Не могу понять как перевести.


Я бы перевела примерно как " думаю не трудно будет завести / открыть (Skype)
Аватара пользователя
Заришка
Радуга-дуга
Аватара пользователя

C 10 апр 2010
Сообщений: 2572
Спасибо сказано: 1064
Поблагодарили: 622

Сообщение Добавлено: 22 июн 2014, 19:34

Спросила у одного знакомого-вспыльчивый ли ты ?(hot temper)
-no not hot but it builds-это его ответ,не пойму :scratch:
_______________________
Я хочу лететь еще выше, что б не задеть города крыши.
Я хочу быть еще ближе и выше и выше…
Аватара пользователя
Эльза
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 9 фев 2014
Сообщений: 5017
Прежний ник: Ифа
Спасибо сказано: 5664
Поблагодарили: 4504

Сообщение Добавлено: 22 июн 2014, 19:45

Заришка пишет:
-no not hot but it builds-это его ответ,не пойму :scratch:

Builds можно перевести как "возрастет". Может он имел в виду, что вообще не вспыльчивый, но постепенно становится.
OlyaAtlanta
Осваиваюсь

C 28 июн 2012
Сообщений: 74
Спасибо сказано: 148
Поблагодарили: 143

Сообщение Добавлено: 22 июн 2014, 22:53

Цитата:
Спросила у одного знакомого-вспыльчивый ли ты ?(hot temper)
-no not hot but it builds-это его ответ,не пойму :scratch:

Заришка
Я у мужа уточнила, он сказал, что это значит, типа: если вывести из себя, то вспыльчивый.
Дословно: "That statement means I am not like that but I can be if pushed"
Аватара пользователя
Заришка
Радуга-дуга
Аватара пользователя

C 10 апр 2010
Сообщений: 2572
Спасибо сказано: 1064
Поблагодарили: 622

Сообщение Добавлено: 22 июн 2014, 22:58

Оля, спасибо.С мобильного ни процитировать ни лайкнуть :)
_______________________
Я хочу лететь еще выше, что б не задеть города крыши.
Я хочу быть еще ближе и выше и выше…
Лакшми
Мы тут живём!

C 1 сен 2010
Сообщений: 3663
Спасибо сказано: 3440
Поблагодарили: 5440

Сообщение Добавлено: 25 июн 2014, 06:29

Does Skype send emails or does it just allow you to talk over a live messenger?
Правильно ли я понимаю, что МЧ спрашивает "Через скайп можно ли отправлять письма через или он позволяет только чатиться короткими сообщениями?"
IrinaRose
Мы тут живём!

C 2 янв 2010
Сообщений: 1836
Спасибо сказано: 1871
Поблагодарили: 2035

Сообщение Добавлено: 25 июн 2014, 06:45

Голубка
ну да, близит.так "Можно ли по Скайпу посылать емейлы или это просто позволяет общаться посредством он-лайн сообщений?"
Аватара пользователя
Meseda
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 2 янв 2010
Сообщений: 1382
Спасибо сказано: 1408
Поблагодарили: 1021

Сообщение Добавлено: 12 июл 2014, 14:53

Опять заблудилась в простейших выражениях. What are you up to today ? Что ты до сегодняшнего дня ? Что он хотел сказать ? Чем я занималась до того как он меня на.сайте.углядел ?
_______________________
Куплю оконные рамы с видом на Средиземное море
Аватара пользователя
Нина
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 27 сен 2009
Сообщений: 4365
Спасибо сказано: 5767
Поблагодарили: 8710

Сообщение Добавлено: 12 июл 2014, 14:58

Как ты сегодня? Или: Что ты сегодня делаешь?
_______________________
Мадам, вы так удивительно спокойны..
Что принимаете?
- Принимаю всё, как есть...
Аватара пользователя
Эльза
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 9 фев 2014
Сообщений: 5017
Прежний ник: Ифа
Спасибо сказано: 5664
Поблагодарили: 4504

Сообщение Добавлено: 12 июл 2014, 15:03

Meseda пишет:
What are you up to

"Чем ты сегодня занимаешься?"
Это аналог "What are you doing?"
Аватара пользователя
Meseda
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 2 янв 2010
Сообщений: 1382
Спасибо сказано: 1408
Поблагодарили: 1021

Сообщение Добавлено: 29 июл 2014, 10:05

Девушки может кто сталкивался с работой для благотворительности ?
Мч пишет : I work for a charity. I drive people to Appointments at hospitals or clinics.
"for a charity" имеется ввиду он штатный работник благотворительной организации с окладом или волонтер работает для души ?
_______________________
Куплю оконные рамы с видом на Средиземное море
Аватара пользователя
Петербурженка
Лягушка-путешественница
Аватара пользователя

C 11 мар 2010
Сообщений: 6346
Спасибо сказано: 195
Поблагодарили: 3712

Сообщение Добавлено: 29 июл 2014, 10:12

Meseda
Тут кмк надо его спрашивать, кто ж его знает, какие у него отношения с работодателем.
_______________________
Бойся своих желаний.
Аватара пользователя
Meseda
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 2 янв 2010
Сообщений: 1382
Спасибо сказано: 1408
Поблагодарили: 1021

Сообщение Добавлено: 06 авг 2014, 19:16

Сил моих больше нет на этих безграмотных английских МЧ ! :cray:
Общаемся на бадоо, МЧ спрашивает " тебе нравится этот сайт ?" Отвечаю "нормальный сайт, как **модерация**" . В ответ пишет: yes, it's true. So are you married Jxx.
Непонятно, то ли факт констатирует что я замужем, то ли спрашивает ? Если спрашивает, то почему нет вопросительного знака ? И почему перед вопросительным are поставил so ? И что это за Jxx ? :scratch:
_______________________
Куплю оконные рамы с видом на Средиземное море