Изучение английского языка, методики, ссылки, личный опыт.
Изучение английского языка, методики, ссылки, личный опыт.

Помогите перевести слово НА английский 4

Larenarde
Присматриваюсь

C 3 апр 2016
Сообщений: 37
Спасибо сказано: 3538
Поблагодарили: 139

Сообщение Добавлено: 21 июл 2016, 10:33

Можно попробовать self-made man, означает успешного мужчину, который добился всего сам.
Аватара пользователя
Nascimento
Осваиваюсь
Аватара пользователя

C 18 июл 2016
Сообщений: 66
Спасибо сказано: 513
Поблагодарили: 241

Сообщение Добавлено: 30 июл 2016, 01:13

Frufru пишет:
Девушки,помогите,пожалуйста, перевести на английский этот текст:
"Доброго времени суток всем посетившим мою страничку !
Я вкладываю в мои работы свою позитивную энергию.Так я выражаю своё видение прекрасного.
Надеюсь, что Вам будет по душе моё творчество и Вы найдете для себя что-то интересное .
Постараюсь принять заказы в соответствии с Вашими пожеланиями. Нет ничего невозможного в творчестве!
Буду рада общению с Вами, друзья! "

Это ооочень нужно для моей интернет странички,а я ну очень плохо владею английским...

На русском текст хороший, но кмк на англ. в дословном варианте он странно звучит. К примеру, "позитивная энергия" дает мне ассоциации с классом йоги и тд. "Друзья" тоже кмк не очень интернациональный вариант.
Могу попробовать передать по смыслу, критика и правка от других девочек приветствуется.
Вот что родилось за пару минут и конечно требует редактирования.
Hello everyone and welcome to my shop (page?)!
I'm inspired by anything beautiful, all my crafts are made with good vibes. I enjoy crafting my (what?jewellery?) and hope you find something here that you like. Creativity has no limits, /(Nothing that is creative would be impossible)/, please contact me if you have particular requirements so we can work out the details.
Thank you for visiting and have a fabulous day!/I humbly appreciate your visit and would be glad to hear from you!
Перевод:
Всем привет и добро пожаловать в мой магазин (на мою страницу?).
Любая красота (Прекрасное) вдохновляет меня, мои продукты созданы с позитивной энергией. Я наслаждаюсь изготовлением (чего? украшений), надеюсь что здесь вы найдете что-то что вам нравится. Творчество не имеет границ/Ничто творческое не может считаться невозможным/, сообщите пожалуйста если у вас есть особенные пожелания чтобы мы обсудили детали.
Спасибо что зашли и отличного вам дня!/Я ценю ваш визит и буду рада общению с вами!
---
Важны предметы, которые вы делаете, что это: украшения, мыло..? где в скобках написано "(what?jewellery?)'-туда надо подставить наименование товара..
Аватара пользователя
Meseda
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 2 янв 2010
Сообщений: 1382
Спасибо сказано: 1408
Поблагодарили: 1021

Сообщение Добавлено: 06 сен 2016, 09:24

Мне надо ответить навязчивому мужчине на сайте "наши цели не совпадают". У него в профайле написано, что он ищет свободных отношений, а я хочу семью. Какой вариант использовать "our goals are not same" или вместо goals правильнее будет написать purposes ?
_______________________
Куплю оконные рамы с видом на Средиземное море
Аватара пользователя
Vesper
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 24 июн 2012
Сообщений: 244
Прежний ник: November girl
Спасибо сказано: 1011
Поблагодарили: 1681

Сообщение Добавлено: 06 сен 2016, 09:28

Meseda
We are after different things.
_______________________
Personality begins where comparison ends (c) Karl Lagerfeld
Аватара пользователя
Нина
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 27 сен 2009
Сообщений: 4365
Спасибо сказано: 5767
Поблагодарили: 8710

Сообщение Добавлено: 06 сен 2016, 17:58

Можно написать: we have different goals.
_______________________
Мадам, вы так удивительно спокойны..
Что принимаете?
- Принимаю всё, как есть...
Аватара пользователя
Vogel
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 1 май 2013
Сообщений: 1754
Спасибо сказано: 1657
Поблагодарили: 1108

Сообщение Добавлено: 06 сен 2016, 18:41

или our goals are different (наши цели различны) ,можно еще так
our goals do not fit to each other (наши цели не подходят друг другу)
Аватара пользователя
Rosabelle
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 10 ноя 2014
Сообщений: 278
Спасибо сказано: 76
Поблагодарили: 284

Сообщение Добавлено: 06 сен 2016, 19:50

"наши цели не совпадают" В таких случаях, как ваш, часто говорят не просто goals, а goals in life.
We have different goals in life.
Аватара пользователя
Лотос
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 2 дек 2014
Сообщений: 205
Спасибо сказано: 648
Поблагодарили: 300

Сообщение Добавлено: 18 окт 2016, 19:11

Американец всегда пишет слово "here", по контексту понимаю, что имеет ввиду "слышать". Что это, ппц какая не грамотность или есть другие варианты? Пишет много и в принципе других таких ошибок не замечаю
Аватара пользователя
Нина
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 27 сен 2009
Сообщений: 4365
Спасибо сказано: 5767
Поблагодарили: 8710

Сообщение Добавлено: 18 окт 2016, 19:14

А точно это не слово " здесь"?
_______________________
Мадам, вы так удивительно спокойны..
Что принимаете?
- Принимаю всё, как есть...
Greeneyes
Добро пожаловать!

C 16 авг 2016
Сообщений: 14
Спасибо сказано: 170
Поблагодарили: 32

Сообщение Добавлено: 18 окт 2016, 19:18

Я тоже соглашусь, что это слово " здесь"
Аватара пользователя
Нина
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 27 сен 2009
Сообщений: 4365
Спасибо сказано: 5767
Поблагодарили: 8710

Сообщение Добавлено: 18 окт 2016, 19:33

Нужно всё же все предложение видеть!
_______________________
Мадам, вы так удивительно спокойны..
Что принимаете?
- Принимаю всё, как есть...
Аватара пользователя
Лотос
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 2 дек 2014
Сообщений: 205
Спасибо сказано: 648
Поблагодарили: 300

Сообщение Добавлено: 18 окт 2016, 19:36

Нина пишет:
А точно это не слово " здесь"?

Слово "здесь" вообще неуместно в предложениях, где он его вставляет, сначала я тоже для себя переводила, как "здесь", и у меня произошел взрыв мозга от прочитанного, по смыслу именно "слышать" подходит... В-первый раз подумала, может "опечатка", но уже какой раз обращаю внимание на "here" :prank:
Аватара пользователя
Rosabelle
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 10 ноя 2014
Сообщений: 278
Спасибо сказано: 76
Поблагодарили: 284

Сообщение Добавлено: 18 окт 2016, 19:39

Лотос пишет:
Американец всегда пишет слово "here", по контексту понимаю, что имеет ввиду "слышать". Что это, ппц какая не грамотность


По идее так носители и ошибаются, "слышать" и "здесь" произносятся одинаково. Я тоже иногда see как sea пишу. Но, конечно же, лучше вы бы все предложение показали. Просто не шибко грамотный американец.
Аватара пользователя
Нина
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 27 сен 2009
Сообщений: 4365
Спасибо сказано: 5767
Поблагодарили: 8710

Сообщение Добавлено: 18 окт 2016, 19:41

Так ты спроси его: вот здесь ты наверное hear хотел написать?
_______________________
Мадам, вы так удивительно спокойны..
Что принимаете?
- Принимаю всё, как есть...
Аватара пользователя
Лотос
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 2 дек 2014
Сообщений: 205
Спасибо сказано: 648
Поблагодарили: 300

Сообщение Добавлено: 18 окт 2016, 19:43

Переписка в ватсапе, сейчас перепечатаю некоторые моменты:
I'm sorry to herе that
I'm pleased to here your fine
Одни из примеров)))



Нина пишет:
Так ты спроси его: вот здесь ты наверное hear хотел написать?

Да, сегодня вот как раз возникло желание спросить, но решила сначала здесь поинтересоваться, может это сленг какой то, подумалось мне, а я не понимаю :gy:
Аватара пользователя
Rosabelle
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 10 ноя 2014
Сообщений: 278
Спасибо сказано: 76
Поблагодарили: 284

Сообщение Добавлено: 18 окт 2016, 19:54

Лотос пишет:
I'm pleased to here your fine


Ну правильно, этот американец как слышит так и пишет: I'm pleased to hear you're fine.
Prosperity
Мы тут живём!

C 20 авг 2013
Сообщений: 11095
Спасибо сказано: 11001
Поблагодарили: 20398

Сообщение Добавлено: 18 окт 2016, 20:30

У меня был коренной американец, который писал неграмотнее, чем я :gy: Особенности системы американского образования.