О форуме
• О нашем форуме
• Для новичков
  Помощь
• Что делать, если...
• Как делать цитаты
• Задать вопрос

Изучение английского языка, методики, ссылки, личный опыт.
Изучение английского языка, методики, ссылки, личный опыт.

Помогите перевести слово НА английский 4

Pippa Lee
Мы тут живём!

C 6 окт 2015
Сообщений: 2442
Репутация: 1405 Что это?
Спасибо сказано: 4121
Поблагодарили: 9529

Сообщение Добавлено: 22 окт 2015, 10:18

Жужелица
Тоже видела этот пример:) Специально спросила знакомых бритишей и погуглила форумы, где на этот вопрос отвечают носители. Все говорят, что разницы почти никакой. Из-за этого:
There are four verbs that are virtually the same when used in the present
perfect or the present perfect
continuous: live, work, play and
study. So you can say, "I have
studied English for five years" or
"I have been studying English for
five years." All other verbs have
very different meanings when
used in the two perfect forms.

Вот еще небольшое различие:
How long have you lived here?
You might ask this question of
someone who is a permanent
resident. She or he might answer: I
have lived here for 50 years. And I
plan to die here.
2. How long have you been living
here? You might ask this question of
someone who is only there on a
temporary basis. For example, you
know that someone studying in Los
Angeles plans to return to her
country after graduating from a local
university. So she might answer: I
have been living here for six months,
and I really enjoy it. But I miss my
country and am eager to return as
soon as possible.
Аватара пользователя
Жужелица
Под оранжевым небом
Аватара пользователя

C 20 мар 2015
Сообщений: 8116
Репутация: 2123 Что это?
Спасибо сказано: 9520
Поблагодарили: 9189

Сообщение Добавлено: 22 окт 2015, 10:26

Pippa Lee
Ага. Я пример скопировала из первой ссылки в гугле. Далеко не ходила.
Аватара пользователя
Esmer
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 7 дек 2010
Сообщений: 7032
Репутация: 2045 Что это?
Спасибо сказано: 12274
Поблагодарили: 8754

Сообщение Добавлено: 22 окт 2015, 10:27

Xanderella пишет:
Первый вариант правильный, пусть подруга учит матчасть


Дело в том, что это я сейчас учу матчасть, а она закончила инфак :)
_______________________
Unutmayın: "Dünyada her şey kadının eseridir". Ve kadın isterse tüm hayallerini gerçekleştirme gücüne sahiptir.
Kemal Atatürk
Аватара пользователя
Cat
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 19 янв 2010
Сообщений: 2592
Репутация: 360 Что это?
Спасибо сказано: 2711
Поблагодарили: 1607

Сообщение Добавлено: 22 окт 2015, 10:31

Esmer пишет:
а она закончила инфак

Навеяло.
- How much watch?
- Six watch.
- Such much?
- Such much.
- Иняз finished?
- Asked!
_______________________
Я вообще не понимаю, как в биатлоне можно прийти вторым, если у тебя с собой ружье.
Аватара пользователя
Фря
Как дома
Аватара пользователя

C 25 июн 2014
Сообщений: 987
Репутация: 354 Что это?
Спасибо сказано: 3793
Поблагодарили: 1655

Сообщение Добавлено: 22 окт 2015, 11:08

Cat
Там разве Asked! в конце? Мы говорим тут среди коллег - Ask! (типа - спрашиваешь!) :gy: (хотя мы, конечно, не ин.яз. финишт, просто любители квна, но раз уж тут точность нужна... :wink3: )
Аватара пользователя
Cat
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 19 янв 2010
Сообщений: 2592
Репутация: 360 Что это?
Спасибо сказано: 2711
Поблагодарили: 1607

Сообщение Добавлено: 22 окт 2015, 11:17

Фря пишет:
Там разве Asked! в конце?

Точно, Ask! Но все равно смешно :gy:

Добавлено через 1 минуту 5 секунд

Фря пишет:
любители квна

Это из КВН? Не знала, так на слуху было.
_______________________
Я вообще не понимаю, как в биатлоне можно прийти вторым, если у тебя с собой ружье.
Аватара пользователя
Фря
Как дома
Аватара пользователя

C 25 июн 2014
Сообщений: 987
Репутация: 354 Что это?
Спасибо сказано: 3793
Поблагодарили: 1655

Сообщение Добавлено: 22 окт 2015, 17:06

Cat
  Сорри, оффтоп  
А может, и не из квна... Мне кажется, я там тоже смотрела. Но, по-моему, я нашла первоисточник... :gy: https://www.youtube.com/watch?v=Th0G8rkhBqg


Оффтоп - сообщение не по теме. Переносится в оффтоп или удаляется:
• Сообщение, которое может вызвать обсуждение не по данной теме.
• Вопрос, который уводит обсуждение от данной темы и/или ситуации автора.
• Ответ на вопрос не по данной теме.
• Три или более сообщений в тегах "оффтоп" подряд.
• Если хотите задать вопрос или обсудить пограничную проблему, откройте новую тему - всем интересно будет!
Аватара пользователя
Nochecat
Присматриваюсь
Аватара пользователя

C 2 фев 2015
Сообщений: 42
Репутация: 126 Что это?
Спасибо сказано: 22
Поблагодарили: 124

Сообщение Добавлено: 02 ноя 2015, 20:39

Девченки, подскажите плиз, меня уже столько времени это вопрос мучает!
Как на английски перевести "ухаживать/ухаживать за девушкой" из серии кофетно-букетный период , рестораны внимание подарки..
To care on как-то смысл не передает :( я прям никак слово или выражение подобрать не могу
Аватара пользователя
ksupendric
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 27 янв 2011
Сообщений: 2065
Репутация: 162 Что это?
Спасибо сказано: 4772
Поблагодарили: 1734

Сообщение Добавлено: 02 ноя 2015, 20:41

To court a woman
Fay
Мы тут живём!

C 9 янв 2013
Сообщений: 2182
Репутация: 711 Что это?
Спасибо сказано: 1570
Поблагодарили: 3049

Сообщение Добавлено: 02 ноя 2015, 21:40

Nochecat пишет:
перевести "ухаживать/ухаживать за девушкой" из серии кофетно-букетный период , рестораны внимание подарки..


за ней многие ухаживают
she is very much run after

он ухаживает за ней
he pays attention to her

он ухаживает за ней
he pays court to her

он ухаживает за ней
he pays his addresses to her

пытаться ухаживать
make a pass at (за женщиной)

ухаживать за молодой красоткой
woo a fair young maid

ухаживать за ней (сленг)
pull a chick

Сленг:
откровенно ухаживать за представителем противоположного пола
pitch

ухаживать за девушкой
rush somebody; walk out

Макаров:
ухаживать за девушкой
make approaches to a girl
Аватара пользователя
Cat
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 19 янв 2010
Сообщений: 2592
Репутация: 360 Что это?
Спасибо сказано: 2711
Поблагодарили: 1607

Сообщение Добавлено: 02 ноя 2015, 22:54

Можно использовать to treat. По крайней мере мне так англичанине и канадец говорили.
_______________________
Я вообще не понимаю, как в биатлоне можно прийти вторым, если у тебя с собой ружье.
Аватара пользователя
Nochecat
Присматриваюсь
Аватара пользователя

C 2 фев 2015
Сообщений: 42
Репутация: 126 Что это?
Спасибо сказано: 22
Поблагодарили: 124

Сообщение Добавлено: 02 ноя 2015, 23:04

Спасибо огромное, девчат) все видимо сложно у них, из-за эмансипированных женщин, поэтому даже обычное ухаживание с вон сколькими трактовками
Fotina
Мы тут живём!

C 24 апр 2011
Сообщений: 3781
Репутация: 2116 Что это?
Спасибо сказано: 4350
Поблагодарили: 7891

Сообщение Добавлено: 18 дек 2015, 22:03

Девушки, кто живет в США или Англии, помогите!
Как звучат по-английски рекламные слоганы виски "Джонни Уокер" (типа: попробуй жизнь на вкус) и косметики "Мейбеллин" (возможно, она такой родилась, возможно - это Мейбеллин")?
Мне надо не обратный перевод этих фраз с русского, а именно оригинал: как они звучат в англоязычной рекламе.
_______________________
Просто я люблю, когда меня любят. Очень мне это нравится. Отличная вещь. Вообще всем рекомендую — любить меня.
Аватара пользователя
Шизгара
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 31 май 2015
Сообщений: 13768
Репутация: 1734 Что это?
Спасибо сказано: 16946
Поблагодарили: 18064

Сообщение Добавлено: 19 дек 2015, 00:03

Taste life! (Это про виски)
_______________________
Не спрашивай, в чем нуждается мир. Лучше спроси себя, что возвращает тебя к жизни.
Аватара пользователя
Dizze
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 28 апр 2010
Сообщений: 1838
Репутация: 790 Что это?
Спасибо сказано: 747
Поблагодарили: 4954

Сообщение Добавлено: 19 дек 2015, 00:26

Fotina пишет:
косметики "Мейбеллин" (возможно, она такой родилась, возможно - это Мейбеллин")?


Maybe she's born with it, maybe it's Maybelline
_______________________
Дьявол начинается с пены у рта ангела, борющегося за справедливость. (с) Торнтон Уайлдер
Fotina
Мы тут живём!

C 24 апр 2011
Сообщений: 3781
Репутация: 2116 Что это?
Спасибо сказано: 4350
Поблагодарили: 7891

Сообщение Добавлено: 19 дек 2015, 00:35

Спасибо, девочки!
_______________________
Просто я люблю, когда меня любят. Очень мне это нравится. Отличная вещь. Вообще всем рекомендую — любить меня.
Martha
Вливаюсь

C 23 апр 2012
Сообщений: 218
Репутация: 32 Что это?
Спасибо сказано: 238
Поблагодарили: 146

Сообщение Добавлено: 14 фев 2016, 21:51

Американец спросил, когда у меня были последние длительные отношения. Отвечать правду не хочу :gy: На нашем форуме нашла замечательный ответ :good:
Angl пишет:
"А какая разница, сколько времени я одна? Главное, на данный момент я свободна. Так что считай, что тебе повезло".

Помогите перевести на английский, please!
Prosperity
Мы тут живём!

C 20 авг 2013
Сообщений: 11095
Репутация: 3061 Что это?
Спасибо сказано: 11357
Поблагодарили: 20914

Сообщение Добавлено: 14 фев 2016, 21:56

It doesn't matter how long I'm alone. I guess you're very lucky to meet me now while I'm seeking my soulmate.
Аватара пользователя
Нина
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 27 сен 2009
Сообщений: 4365
Репутация: 1358 Что это?
Спасибо сказано: 5879
Поблагодарили: 8786

Сообщение Добавлено: 14 фев 2016, 21:59

Corazon para tres, только после seeking еще for нужно добавить.
Seeking for ....
_______________________
Мадам, вы так удивительно спокойны..
Что принимаете?
- Принимаю всё, как есть...
Аватара пользователя
Etra
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 19 июн 2014
Сообщений: 1795
Репутация: 1566 Что это?
Спасибо сказано: 2505
Поблагодарили: 2538

Сообщение Добавлено: 14 фев 2016, 22:05

Martha
я б так перевела - поближе к твоему варианту: it makes no difference how long I've been single before. What matters is that I am single NOW. So you may consider yourself lucky :queen:
_______________________
It takes a man to suffer ignorance and smile
Martha
Вливаюсь

C 23 апр 2012
Сообщений: 218
Репутация: 32 Что это?
Спасибо сказано: 238
Поблагодарили: 146

Сообщение Добавлено: 14 фев 2016, 22:16

Corazon para tres
Нина
Etra
Спасибо! :thannnk:
Забыла написать: лучше, если перевод будет немного корявым, чтобы американец не заподозрил, что мне помогли :gy:
Аватара пользователя
Морская
В море Любви
Аватара пользователя

C 16 авг 2013
Сообщений: 7873
Репутация: 1111 Что это?
Спасибо сказано: 12445
Поблагодарили: 6869

Сообщение Добавлено: 18 апр 2016, 22:35

Девочки, как правильнее сказать на английском "Ты жалеешь это человека".
Жалость в хорошем смысле слова-больного человека , например.
Аватара пользователя
IsabelleS
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 23 дек 2011
Сообщений: 3786
Репутация: 1713 Что это?
Спасибо сказано: 4756
Поблагодарили: 5880

Сообщение Добавлено: 18 апр 2016, 22:38

Морская
You feel sorry for this man.
_______________________
Style is the answer to everything.
Агриппина
Имею мнение

C 27 мар 2016
Сообщений: 172
Репутация: 113 Что это?
Спасибо сказано: 367
Поблагодарили: 217

Сообщение Добавлено: 29 апр 2016, 17:48

Пожалуйста.Вот как правильно,чтоб не криво звучало-

Он должен любить и быть любимым мною.
Это я анкеты заполняю.требования к жениху.У меня как то криво и грубо получается
He need -уже не нравится
Marla Singer
Мы тут живём!

C 19 мар 2014
Сообщений: 1557
Репутация: 653 Что это?
Спасибо сказано: 1682
Поблагодарили: 3420

Сообщение Добавлено: 29 апр 2016, 17:52

Агриппина может быть:
He should love and be loved
но вообще криво звучит)

Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения