Frufru пишет:
Девушки,помогите,пожалуйста, перевести на английский этот текст:
"Доброго времени суток всем посетившим мою страничку !
Я вкладываю в мои работы свою позитивную энергию.Так я выражаю своё видение прекрасного.
Надеюсь, что Вам будет по душе моё творчество и Вы найдете для себя что-то интересное .
Постараюсь принять заказы в соответствии с Вашими пожеланиями. Нет ничего невозможного в творчестве!
Буду рада общению с Вами, друзья! "
Это ооочень нужно для моей интернет странички,а я ну очень плохо владею английским...
На русском текст хороший, но кмк на англ. в дословном варианте он странно звучит. К примеру, "позитивная энергия" дает мне ассоциации с классом йоги и тд. "Друзья" тоже кмк не очень интернациональный вариант.
Могу попробовать передать по смыслу, критика и правка от других девочек приветствуется.
Вот что родилось за пару минут и конечно требует редактирования.
Hello everyone and welcome to my shop (page?)!
I'm inspired by anything beautiful, all my crafts are made with good vibes. I enjoy crafting my (what?jewellery?) and hope you find something here that you like. Creativity has no limits, /(Nothing that is creative would be impossible)/, please contact me if you have particular requirements so we can work out the details.
Thank you for visiting and have a fabulous day!/I humbly appreciate your visit and would be glad to hear from you!
Перевод:
Всем привет и добро пожаловать в мой магазин (на мою страницу?).
Любая красота (Прекрасное) вдохновляет меня, мои продукты созданы с позитивной энергией. Я наслаждаюсь изготовлением (чего? украшений), надеюсь что здесь вы найдете что-то что вам нравится. Творчество не имеет границ/Ничто творческое не может считаться невозможным/, сообщите пожалуйста если у вас есть особенные пожелания чтобы мы обсудили детали.
Спасибо что зашли и отличного вам дня!/Я ценю ваш визит и буду рада общению с вами!
---
Важны предметы, которые вы делаете, что это: украшения, мыло..? где в скобках написано "(what?jewellery?)'-туда надо подставить наименование товара..