Изучение английского языка, методики, ссылки, личный опыт.
Изучение английского языка, методики, ссылки, личный опыт.

Помогите перевести слово НА английский 3

Torra
Присматриваюсь

C 21 ноя 2011
Сообщений: 27
Спасибо сказано: 184

Сообщение Добавлено: 29 янв 2013, 19:07

Девочки, как написать на английском следующую фразу : «У меня скайп установлен в телефоне, поэтому я постоянно в онлайн, но отвечать могу не всегда»
Аватара пользователя
Петербурженка
Лягушка-путешественница
Аватара пользователя

C 11 мар 2010
Сообщений: 6346
Спасибо сказано: 195
Поблагодарили: 3712

Сообщение Добавлено: 29 янв 2013, 19:09

Torra пишет:
«У меня скайп установлен в телефоне, поэтому я постоянно в онлайн, но отвечать могу не всегда»

I use skype on my phone, so I'm always online, but not always there to reply.
_______________________
Бойся своих желаний.
Torra
Присматриваюсь

C 21 ноя 2011
Сообщений: 27
Спасибо сказано: 184

Сообщение Добавлено: 29 янв 2013, 19:10

Петербурженка, спасибо!!!
Adel
Мы тут живём!

C 16 фев 2011
Сообщений: 11688
Спасибо сказано: 3390
Поблагодарили: 5843

Сообщение Добавлено: 22 мар 2013, 15:19

удалила
Jerry_ann
Вливаюсь

C 28 июн 2011
Сообщений: 438
Спасибо сказано: 512
Поблагодарили: 764

Сообщение Добавлено: 11 май 2013, 19:43

Помогите перевести фразу: "И ты красота и ты чудо. Я смотрю на тебя и я вижу красоту, я вижу чудо". (Фраза из сказки)

И еще одну: "Кого ты любишь больше маму или папу?" :la:
Аватара пользователя
Петербурженка
Лягушка-путешественница
Аватара пользователя

C 11 мар 2010
Сообщений: 6346
Спасибо сказано: 195
Поблагодарили: 3712

Сообщение Добавлено: 11 май 2013, 19:46

Jerry_ann пишет:
(Фраза из сказки)

А из какой именно сказки? Спрашиваю потому что может английский это язык оригинала и легче фразу взять оттуда?
_______________________
Бойся своих желаний.
Jerry_ann
Вливаюсь

C 28 июн 2011
Сообщений: 438
Спасибо сказано: 512
Поблагодарили: 764

Сообщение Добавлено: 11 май 2013, 19:49

Петербурженка пишет:
А из какой именно сказки?


Сказку один мой знакомый написал на русском. Аналогов на англ. нету :gy:

Последний раз редактировалось Jerry_ann 11 май 2013, 19:49, всего редактировалось 1 раз.
Лакшми
Мы тут живём!

C 1 сен 2010
Сообщений: 3663
Спасибо сказано: 3440
Поблагодарили: 5440

Сообщение Добавлено: 11 май 2013, 19:49

Jerry_ann
And you are beauty and you are miracle. When I look at you I see beauty, I see miracle. Или даже лучше When I look at you I see beauty, I see true miracle.

Who do you love more mom or dad?

Последний раз редактировалось Лакшми 11 май 2013, 19:52, всего редактировалось 1 раз.
Jerry_ann
Вливаюсь

C 28 июн 2011
Сообщений: 438
Спасибо сказано: 512
Поблагодарили: 764

Сообщение Добавлено: 11 май 2013, 19:52

Голубка


спасибо!
NyanCat

Сообщение Добавлено: 11 май 2013, 21:07

Цитата:
And you are beauty and you are miracle. When I look at you I see beauty, I see miracle. Или даже лучше When I look at you I see beauty, I see true miracle.

В первом предложении артикли нужны - you are THE beauty and you are THE miracle. А вот во втором уже нет :)
Bastet
Мы тут живём!

C 16 апр 2011
Сообщений: 1156
Спасибо сказано: 3490
Поблагодарили: 1890

Сообщение Добавлено: 11 май 2013, 21:24

Голубка пишет:
Who do you love more mom or dad?

Whom do you love more - mom or dad?
Звучит получше как-то.
Crazy
Как дома

C 16 янв 2010
Сообщений: 545
Спасибо сказано: 42
Поблагодарили: 93

Сообщение Добавлено: 11 май 2013, 21:46

Ева Браун пишет:
do you love more - mom or dad?

неа :mda: who явно не хватает :confused:
Bastet
Мы тут живём!

C 16 апр 2011
Сообщений: 1156
Спасибо сказано: 3490
Поблагодарили: 1890

Сообщение Добавлено: 11 май 2013, 22:02

Crazy пишет:
Ева Браун писал(а):
do you love more - mom or dad?

неа who явно не хватает

Я имела в виду, что надо писать/говорить "Whom do you love more...?" Даже слово whom выделила. По-моему, лучше будет не who, а whom :aga:
Honey
Как дома

C 27 фев 2013
Сообщений: 563
Спасибо сказано: 472
Поблагодарили: 427

Сообщение Добавлено: 12 май 2013, 00:15

Ева Браун пишет:
лучше будет не who, а whom

:aga: whom - это косвенный падеж (Кого)
"Whom do you love more: your mom or your dad?" - Кого ты любишь больше: маму или папу?

Можно сказать "Do you love your mom or your dad more?" - Ты любишь больше маму или папу?

Если дословный перевод не требуется и не уверен как лучше перевести, то иногда лучше перефразировать, например, сказать "Кого из родителей ты любишь больше?", смысл не меняется, а перевести уже легче.
NyanCat

Сообщение Добавлено: 12 май 2013, 01:07

Цитата:
По-моему, лучше будет не who, а whom

В неформальном общении без разницы. Whom - более официальная форма.
Лакшми
Мы тут живём!

C 1 сен 2010
Сообщений: 3663
Спасибо сказано: 3440
Поблагодарили: 5440

Сообщение Добавлено: 12 май 2013, 07:31

NyanCat пишет:
В первом предложении артикли нужны - you are THE beauty and you are THE miracle. А вот во втором уже нет

Наоборот во втором уж тогда. Потому что the не употребляется с именами собственными.
Аватара пользователя
Soleil
вечный бан
Аватара пользователя

C 16 июл 2010
Сообщений: 4183
Поблагодарили: 4

Сообщение Добавлено: 12 май 2013, 08:18

Honey пишет:
Можно сказать "Do you love your mom or your dad more?" - Ты любишь больше маму или папу?

Мне кажется, что так говорить не стоит и к переводимому предложению не подходит.
пс - Можно писать в вопросе и who, и whom.
Crazy
Как дома

C 16 янв 2010
Сообщений: 545
Спасибо сказано: 42
Поблагодарили: 93

Сообщение Добавлено: 12 май 2013, 08:37

Ева Браун пишет:
Даже слово whom выделила. По-моему, лучше будет не who, а whom

вот слепандя, не заметила выделенное whom :confused: извиняюсь
но всё таки с who мне как-то уху роднее что-ли..
NyanCat

Сообщение Добавлено: 12 май 2013, 10:52

Цитата:
Наоборот во втором уж тогда. Потому что the не употребляется с именами собственными.

А где там имя собственное? Если бы человека звали Бьюти Смит, то тогда да, не надо было артикля. А в данном случае имеется в виду фраза "Ты САМА красота и ты САМО чудо". Потому и the. :smile:
Fay
Мы тут живём!

C 9 янв 2013
Сообщений: 2182
Спасибо сказано: 1478
Поблагодарили: 2923

Сообщение Добавлено: 12 май 2013, 10:53

NyanCat пишет:
А где там имя собственное? Если бы человека звали Бьюти Смит, то тогда да, не надо было артикля. А в данном случае имеется в виду фраза "Ты САМА красота и ты САМО чудо". Потому и the.

Согласна.
Лакшми
Мы тут живём!

C 1 сен 2010
Сообщений: 3663
Спасибо сказано: 3440
Поблагодарили: 5440

Сообщение Добавлено: 12 май 2013, 17:56

А я нет, потому что имя собственное это не только имя с фамилией, но и местоимение может быть в некоторых случаях. Ну не буду спорить, я не лингвист, the так the.
Аватара пользователя
Soleil
вечный бан
Аватара пользователя

C 16 июл 2010
Сообщений: 4183
Поблагодарили: 4

Сообщение Добавлено: 12 май 2013, 18:32

Употребляется the с именами собственными в значении "тот" или "та".
Например - это не была та Москва, в которой жили наши бабушки и дедушки. Или Это не была Аня, которую z впервые встретил 10 лет назад. Тогда Аня и Москва только с the.
NyanCat

Сообщение Добавлено: 12 май 2013, 19:28

Цитата:
но и местоимение

А это и не местоимение.
Кстати, вот песня:
http://www.youtube.com/watch?v=lPtpPz8fxwk
Nata_li
Вливаюсь

C 4 ноя 2010
Сообщений: 475
Спасибо сказано: 553
Поблагодарили: 563

Сообщение Добавлено: 12 май 2013, 19:43

Soleil пишет:
Тогда Аня и Москва только с the.


Прошу прощения, если я неверно поняла, но с именем собственным артикль the никак не может употребляться. Нельзя сказать the Аня.
NyanCat

Сообщение Добавлено: 12 май 2013, 19:51

Думаю, имелись в виду фразы вроде It's not the same Anya now :)