Изучение английского языка, методики, ссылки, личный опыт.
Помогите перевести слово НА английский 3
-
Вливаюсь
- C 3 авг 2012
- Сообщений: 344
- Репутация: 135 Что это?
- Спасибо сказано: 2579
- Поблагодарили: 718
Дамы, подскажите плизз, как можно мою подпись на английский перевести.
Я попробовала, такая чушь получается. Это непереводимо?
It's enough to fall into despondency...
Я попробовала, такая чушь получается. Это непереводимо?
It's enough to fall into despondency...
_______________________
Грех предаваться унынию, когда есть более привлекательные грехи
Грех предаваться унынию, когда есть более привлекательные грехи
-
Euphoria
Мы тут живём!
- C 5 ноя 2013
- Сообщений: 3507
- Репутация: 1435 Что это?
- Спасибо сказано: 3017
- Поблагодарили: 5128
Голубка, Я бы сказала лучше так it's a sin to fall into melancholy... и далее ваш перевод.... Since there are more attractive sins...
Последний раз редактировалось Euphoria 17 май 2014, 20:12, всего редактировалось 1 раз.
Последний раз редактировалось Euphoria 17 май 2014, 20:12, всего редактировалось 1 раз.
-
Мы тут живём!
- C 16 апр 2011
- Сообщений: 1156
- Репутация: 363 Что это?
- Спасибо сказано: 3490
- Поблагодарили: 1890
Euphoria пишет:
it's a sin to fall in melancholia... и далее ваш перевод.... Since there are more attractive sins...
Возможно it's a sin to fall into melancholy или вот так: it's a sin falling into melancholy.
Вариант с falling мне нравится больше.
-
Мы тут живём!
- C 2 янв 2010
- Сообщений: 1836
- Репутация: 328 Что это?
- Спасибо сказано: 1867
- Поблагодарили: 2067
Девчонки, а вам не кажется, что меланхолия и уныние- не одно и то же? Уныние - это на самом деле грех, чего не скажешь про меланхолию....
Я бы использовала а despondency в этом случае.
It is a sin to fall in despondency, when there are more attractive sins..
Я бы использовала а despondency в этом случае.
It is a sin to fall in despondency, when there are more attractive sins..
-
Дюймовочка
Как дома
- C 24 янв 2012
- Сообщений: 713
- Репутация: 44 Что это?
- Спасибо сказано: 833
- Поблагодарили: 250
Девчонки, делаю домашнее задание по английскому и застопорилась на предложении "В моем диктанте было много ошибок". Как правильно это перевести на английский? There were many mistakes in my dictation?
_______________________
Чем шире ты открываешь объятия, тем легче тебя распять...
Чем шире ты открываешь объятия, тем легче тебя распять...
-
Как дома
- C 29 дек 2013
- Сообщений: 603
- Репутация: 70 Что это?
- Спасибо сказано: 4064
- Поблагодарили: 662
Дюймовочка
нормально. Если это контрольная, то думаю, что как раз оборот there is подразумевается. Можете использовать a lot of вместо many, так как a lot of более характерен в разговорном варианте в утвердительных предложениях (Murphy).
нормально. Если это контрольная, то думаю, что как раз оборот there is подразумевается. Можете использовать a lot of вместо many, так как a lot of более характерен в разговорном варианте в утвердительных предложениях (Murphy).
-
Мы тут живём!
- C 1 сен 2010
- Сообщений: 3663
- Репутация: 983 Что это?
- Спасибо сказано: 3575
- Поблагодарили: 5483
Помогите перевести на английский фразу "Я все равно не отстану от тебя". Но чтоб это звучало шуточно. Смысл в том, что я задаю вопрос. МЧ отвечает, но не достаточно подробно и я хочу ему написать,что я все равно не отстану от него со своим вопросом и ему придется ответить.
-
Нина
Мы тут живём!
- C 27 сен 2009
- Сообщений: 4365
- Репутация: 1358 Что это?
- Спасибо сказано: 5879
- Поблагодарили: 8786
Можно так сказать : I am going to keep bather you with the same question ! И смайлик подмигивающий.
_______________________
Мадам, вы так удивительно спокойны..
Что принимаете?
- Принимаю всё, как есть...
Мадам, вы так удивительно спокойны..
Что принимаете?
- Принимаю всё, как есть...
-
Заришка
Радуга-дуга
- C 10 апр 2010
- Сообщений: 2572
- Репутация: 93 Что это?
- Спасибо сказано: 1082
- Поблагодарили: 627
Как будет правильно закуска на английском?
В моем любимом австралийском шоу закуска это entree.
Педагог говорит snack.
В моем любимом австралийском шоу закуска это entree.
Педагог говорит snack.
_______________________
Я хочу лететь еще выше, что б не задеть города крыши.
Я хочу быть еще ближе и выше и выше…
Я хочу лететь еще выше, что б не задеть города крыши.
Я хочу быть еще ближе и выше и выше…
-
Петербурженка
Лягушка-путешественница
- C 11 мар 2010
- Сообщений: 6346
- Репутация: 1268 Что это?
- Спасибо сказано: 188
- Поблагодарили: 3687
Заришка
Закуска как похомячить это snack, а если типа закуска перед основным блюдом, то это appetizer
Закуска как похомячить это snack, а если типа закуска перед основным блюдом, то это appetizer
_______________________
Бойся своих желаний.
Бойся своих желаний.
-
Cat
Мы тут живём!
- C 19 янв 2010
- Сообщений: 2592
- Репутация: 360 Что это?
- Спасибо сказано: 2711
- Поблагодарили: 1607
Заришка, в твоем (и моем) любимом кулинарном шоу My kitchen rules используется австралийский слэнг. У них "Мне жаль" звучит как "I'm ashamed"
Snack это скорее как "перекус" в разговорной речи. В меню ресторанов скорее будет entree. По крайней мере, я так видела.
Snack это скорее как "перекус" в разговорной речи. В меню ресторанов скорее будет entree. По крайней мере, я так видела.
_______________________
Я вообще не понимаю, как в биатлоне можно прийти вторым, если у тебя с собой ружье.
Я вообще не понимаю, как в биатлоне можно прийти вторым, если у тебя с собой ружье.
-
Cat
Мы тут живём!
- C 19 янв 2010
- Сообщений: 2592
- Репутация: 360 Что это?
- Спасибо сказано: 2711
- Поблагодарили: 1607
Девочки, как в английском звучит "Моя лошадь понесла"? Не в том смысле, что забеременела, а в смысле "перестала слушаться и рванула, что дурная с места в карьер"
_______________________
Я вообще не понимаю, как в биатлоне можно прийти вторым, если у тебя с собой ружье.
Я вообще не понимаю, как в биатлоне можно прийти вторым, если у тебя с собой ружье.
-
Как дома
- C 29 дек 2013
- Сообщений: 603
- Репутация: 70 Что это?
- Спасибо сказано: 4064
- Поблагодарили: 662
Bershia пишет:
я не знаю, где указывают основное блюдо как main, но в меню американских ресторанов это именно entree. Под ним идут все пасты, мясо с гарниром и т.п.
В британском английском main course - это entree в американском. Starter в брит - это appetizer в американском. (закуска перед основным блюдом, например, салат).
Snack - перекус, в смысле орешки, пирожки (у нас), батончики всякие и тп, но не закуски в ресторане.
А в Италии паста - это часто первое блюдо, даже не основное.
-
Осваиваюсь
- C 28 май 2014
- Сообщений: 97
- Репутация: 13 Что это?
- Спасибо сказано: 594
- Поблагодарили: 100
Девочки, помогите, пожалуйста, не облажаться с поздравлением на ДР и перевести его правильно "С днем рождения, самый с*ксуальный мужчина Великобритании! Будь счастливым, здоровым, богатым и знаменитым!"
-
Мы тут живём!
- C 2 янв 2010
- Сообщений: 1836
- Репутация: 328 Что это?
- Спасибо сказано: 1867
- Поблагодарили: 2067
Nereimari пишет:
"С днем рождения, самый с*ксуальный мужчина Великобритании! Будь счастливым, здоровым, богатым и знаменитым!"
Да в принципе-то ничего сложного:
Happy birthday to the sexiest man of UK! Be happy, healthy, rich and famous!