Garda пишет:
Ну, не понимаю я бритиш. Вообще никак. Для меня они как будто слова непроговаривают или жуют. А некоторые, как-будто резко слова выплевывают.
Буду американцев смотреть
Напрасно Вы отказываетесь от прослушивания британской речи.
Кстати, британцы очень гордятся своим произношением и посмеиваются над американским.
Я бы посоветовала девам, изучающим и делающим упор на аудировании, слушать и британские варианты фильмов.
Очень много юмористических сценок с Хью Лори и Стивеном Фраем на ютубе. Но это уже скорее для тех, у кого уровень средний и выше. Не знаю, можно ли найти к ним субтитры, хотя можно попытаться. Например, к минисериалу (он скорее документальный) Стивен Фрай (кстати, он является эталонным носителем английского языка) в Америке я нашла субтитры на сайте isubtitles. Ко всем сериям, кроме одной (кажется, Mountains and Plains)
Там очень большая база субтитров на всех языках. Но надо смотреть опытным путем, чтобы они были синхронными.
В основном, мне попадались идеально подогнанные субтитры. Но к некоторым фильмам было найти не очень легко, например, я замучилась их подбирать к фильму Executive decision.
Последний раз редактировалось
Lissi 03 окт 2017, 23:22, всего редактировалось 1 раз.