О форуме
• О нашем форуме
• Для новичков
  Помощь
• Что делать, если...
• Как делать цитаты
• Задать вопрос

Изучение английского языка, методики, ссылки, личный опыт.
Изучение английского языка, методики, ссылки, личный опыт.

Грамматика английского - разные вопросы

Дакота
Мы тут живём!

C 12 сен 2014
Сообщений: 4315
Репутация: 960 Что это?
Спасибо сказано: 3437
Поблагодарили: 4965

Сообщение Добавлено: 04 май 2018, 08:31

Dizze пишет:
Источник цитаты Нет, я дам 100%, что американка, написавшая это, о кавычках не думала вообще.

  Сорри, оффтоп  
она просила помолиться за своего брата ,уж точно не до кавычек ей было


Оффтоп - сообщение не по теме. Переносится в оффтоп или удаляется:
• Сообщение, которое может вызвать обсуждение не по данной теме.
• Вопрос, который уводит обсуждение от данной темы и/или ситуации автора.
• Ответ на вопрос не по данной теме.
• Три или более сообщений в тегах "оффтоп" подряд.
• Если хотите задать вопрос или обсудить пограничную проблему, откройте новую тему - всем интересно будет!
_______________________
We all have dreams we forget
Пожалуйста, воздерживайтесь от упоминания всего, что:

-- связано с политикой, упоминает политику, намекает на политику,
-- может вызвать обсуждение политики или ассоциации с политикой.

За неявный намёк на политику - бан.
Тому, кто ответил на такой намёк - бан.
Тому, кто среагировал на такой ответ - бан.
Аватара пользователя
Moon_
Как дома
Аватара пользователя

C 16 июн 2012
Сообщений: 842
Репутация: 290 Что это?
Спасибо сказано: 404
Поблагодарили: 772

Сообщение Добавлено: 04 май 2018, 08:38

Английский, который в теории и в учебниках очень отличается от живого английского языка.
Тем более американский вариант английского.
Я уже 150 раз написала, что нельзя слепо использовать грамматические правила и оо даже учить грамматику. Да её можно знать, но чтобы действительно хорошо владеть языком ( или той же грамматикой) надо больше читать, слушать живую английскую речь.
Плюс письменный английский и особенно (академический английский) очень сильно отличается от разговорного английского языка.
Вы хоть 150 правил из ' учебника' приведите, но как я говорю живое общение это вам не теория в учебниках.
Miss Sunshine
Добро пожаловать!

C 22 июн 2017
Сообщений: 11
Репутация: 10 Что это?
Спасибо сказано: 6
Поблагодарили: 11

Сообщение Добавлено: 04 май 2018, 09:11

Moon_ пишет:
Источник цитаты Не вводите народ в заблуждение это прямая речь. Косвенная речь вводится союзом that. И has меняется на had.

Не думаю, что я кого-то куда-то ввожу.

По поводу меняется ли has на had в данном случае девочки уже ответили выше.
Про отсутствие backshift в данном примере.
Цитата:
We don’t need to change the tense in indirect speech if what a person said is still true or relevant or has not happened yet. This often happens when someone talks about the future, or when someone uses the present simple, present continuous or present perfect in their original words:

He told me his brother works for an Italian company. (It is still true that his brother works for an Italian company.)

She said she’s getting married next year. (For the speakers, the time at the moment of speaking is ‘this year’.)

He said he’s finished painting the door. (He probably said it just a short time ago.)

She promised she’ll help us. (The promise applies to the future.)

Источник: https://dictionary.cambridge.org/us/gra ... ect-speech


Насчет that в indirect speech:
Цитата:
Indirect reports of statements consist of a reporting clause and a that-clause. We often omit that, especially in informal situations:
I told my wife I didn’t want a party on my 50th birthday. (that-clause without that) (or I told my wife that I didn’t want a party on my 50th birthday.)
Источник: https://dictionary.cambridge.org/us/gra ... ect-speech
Аватара пользователя
Жужелица
Под оранжевым небом
Аватара пользователя

C 20 мар 2015
Сообщений: 8116
Репутация: 2123 Что это?
Спасибо сказано: 9520
Поблагодарили: 9189

Сообщение Добавлено: 04 май 2018, 09:11

Moon_ пишет:
Источник цитаты Вы хоть 150 правил из ' учебника' приведите, но как я говорю живое общение это вам не теория в учебниках.

  Сорри, оффтоп  
мальчик показал жестами, что его зовут Хуан


Оффтоп - сообщение не по теме. Переносится в оффтоп или удаляется:
• Сообщение, которое может вызвать обсуждение не по данной теме.
• Вопрос, который уводит обсуждение от данной темы и/или ситуации автора.
• Ответ на вопрос не по данной теме.
• Три или более сообщений в тегах "оффтоп" подряд.
• Если хотите задать вопрос или обсудить пограничную проблему, откройте новую тему - всем интересно будет!
Плюшка-Длинноушка
Как дома

C 19 май 2017
Сообщений: 669
Репутация: 0 Что это?
Поблагодарили: 2

Сообщение Добавлено: 04 май 2018, 09:20

Dizze пишет:
Источник цитаты Это косвенная передача прямой речи с двумя ошибками


Совершенно согласна, причем если чел напишет так на каком-то экзамене - натянут по полной программе и спорить будет бесполезно, хотя носители практически постоянно так говорят. Особенно когда действие в косвенной речи длится в момент передачи этой самой косвенной речи, т.е. все еще актуально. В том смысле, что когда американка передавала слова доктора, сказанные им в прошлом, то брат все еще болел. Ну собственно - по ассоциации, но ни в коем случае не параллель - точно также как в русском, где согласование отсутствует: доктор сказал, что у него пневмония.

Насчет that - так он то есть, то нет... ну вы ж подумайте - мы разве говорим по норме? Всегда с ошибками. А вообще с технарями-носителями пообщаетесь - и не такое услышите... и прочитаете тоже такое... Порой переводчики уж все места себе в раздумьях чешут и друг другу в разные концы света сообщения стучат - типа "что думаешь, что хотел сказать автор?" Помнится, был чел на руководящей позиции, у него на все было только 3 конструкции, которые здесь я даже не могу привести в связи с цензурой. И неважно, говорил ли он о спуске трубы или о том, что надо в головной офис сводки отправить. И труба, и сводки назывались одним и тем же нецензурным оборотом. Однако, ремонт скважин шел бесперебойно под его руководством. Так что "есть многое на свете, друг Горацио" (с)
Дакота
Мы тут живём!

C 12 сен 2014
Сообщений: 4315
Репутация: 960 Что это?
Спасибо сказано: 3437
Поблагодарили: 4965

Сообщение Добавлено: 04 май 2018, 09:34

извините ,у кого что болит ))
я все со своим перфектом
наглядненько так :g-sigh:

Скрытый текст, возможны СПОЙЛЕРЫ!
Изображение
_______________________
We all have dreams we forget
Julia shmidt
Добро пожаловать!

C 9 мар 2018
Сообщений: 18
Репутация: 0 Что это?
Спасибо сказано: 31
Поблагодарили: 14

Сообщение Добавлено: 04 май 2018, 09:50

ненавижу анг яз. Зачем столько сложностей???

I might have taken only three seconds to show it to you.

почему нельзя просто: I need only three seconds to show it to you.

досл. переввод: я могу иметь взятыми только 3 секунды... :shake:
Если прочесть с грехом пополам еще смогу, то сама уж точно не догадаюсь так сказать.
Аватара пользователя
Rosabelle
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 10 ноя 2014
Сообщений: 278
Репутация: 178 Что это?
Спасибо сказано: 76
Поблагодарили: 308

Сообщение Добавлено: 04 май 2018, 09:51

лотта пишет:
Источник цитаты наглядненько так

Теперь-то поняли, почему он там употреблен?))
Аватара пользователя
Moon_
Как дома
Аватара пользователя

C 16 июн 2012
Сообщений: 842
Репутация: 290 Что это?
Спасибо сказано: 404
Поблагодарили: 772

Сообщение Добавлено: 04 май 2018, 09:53

Девы, да вы хоть 1000 примеров из учебников приведите, но на письме при переводе прямой речи в косвенной меняется время. Кто не меняет,просто пишет не граммотно.
И как уже писали, что допускается при разговоре, не допустимо в письменной грамотной ' речи '.
Вон в разговоре можно делать куча сокращений,а на письме нельзя ( те с точки зрения грамотности). :la:
Дакота
Мы тут живём!

C 12 сен 2014
Сообщений: 4315
Репутация: 960 Что это?
Спасибо сказано: 3437
Поблагодарили: 4965

Сообщение Добавлено: 04 май 2018, 09:56

Rosabelle
  Сорри, оффтоп  
тут невозможно не понять ))
выражения лица котэ у меня теперь навечно в сознании отпечаталось


Оффтоп - сообщение не по теме. Переносится в оффтоп или удаляется:
• Сообщение, которое может вызвать обсуждение не по данной теме.
• Вопрос, который уводит обсуждение от данной темы и/или ситуации автора.
• Ответ на вопрос не по данной теме.
• Три или более сообщений в тегах "оффтоп" подряд.
• Если хотите задать вопрос или обсудить пограничную проблему, откройте новую тему - всем интересно будет!
_______________________
We all have dreams we forget
Аватара пользователя
Zorka
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 19 сен 2012
Сообщений: 14862
Репутация: 1590 Что это?
Спасибо сказано: 11317
Поблагодарили: 13297

Сообщение Добавлено: 04 май 2018, 11:07

лотта
  Сорри, оффтоп  
а фото с котиком классное)
спасибо)


Оффтоп - сообщение не по теме. Переносится в оффтоп или удаляется:
• Сообщение, которое может вызвать обсуждение не по данной теме.
• Вопрос, который уводит обсуждение от данной темы и/или ситуации автора.
• Ответ на вопрос не по данной теме.
• Три или более сообщений в тегах "оффтоп" подряд.
• Если хотите задать вопрос или обсудить пограничную проблему, откройте новую тему - всем интересно будет!


  Сорри, оффтоп  
Кстати, что совсем сбивает с толку на стадии изучения немецкого, здесь с since то есть seit, используется настоящее время, нету перфекта в данном случае :confused:
С 2016 года я ЖИВУ (настоящее время) в Германии.


Оффтоп - сообщение не по теме. Переносится в оффтоп или удаляется:
• Сообщение, которое может вызвать обсуждение не по данной теме.
• Вопрос, который уводит обсуждение от данной темы и/или ситуации автора.
• Ответ на вопрос не по данной теме.
• Три или более сообщений в тегах "оффтоп" подряд.
• Если хотите задать вопрос или обсудить пограничную проблему, откройте новую тему - всем интересно будет!
Аватара пользователя
Шизгара
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 31 май 2015
Сообщений: 13768
Репутация: 1734 Что это?
Спасибо сказано: 16946
Поблагодарили: 18064

Сообщение Добавлено: 04 май 2018, 11:11

Ronda
Зато есть будущее - ab :wink3:
_______________________
Не спрашивай, в чем нуждается мир. Лучше спроси себя, что возвращает тебя к жизни.
Аватара пользователя
Zorka
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 19 сен 2012
Сообщений: 14862
Репутация: 1590 Что это?
Спасибо сказано: 11317
Поблагодарили: 13297

Сообщение Добавлено: 04 май 2018, 11:13

Miss Sunshine пишет:
Источник цитаты He told me his brother works for an Italian company. (It is still true that his brother works for an Italian company.)

пример с доктором аналогичен, получается.
Взять даже наш родной язык, столько бывает нововведений)
Например, дикторы почти всегда говорят по ТВ "матч нАчался", а нас в гимназии всегда муштровали до двойки за четверть-"матч началсЯ", а оказывается, оба варианта уже имеют место быть.
Tettybear
Осваиваюсь

C 1 окт 2011
Сообщений: 99
Репутация: 86 Что это?
Спасибо сказано: 479
Поблагодарили: 255

Сообщение Добавлено: 04 май 2018, 11:29

Moon_ пишет:
Источник цитаты Девы, да вы хоть 1000 примеров из учебников приведите, но на письме при переводе прямой речи в косвенной меняется время. Кто не меняет,просто пишет не граммотно.
И как уже писали, что допускается при разговоре, не допустимо в письменной грамотной ' речи '.
Вон в разговоре можно делать куча сокращений,а на письме нельзя ( те с точки зрения грамотности). :la:

У меня складывается впечатление, что вы не читаете посты тех, кто приводит примеры с авторитетного (Окфордского)сайта, где черным по белому написано
"... нам не нужно менять время в косвенной речи, если то, что сказал человек, по-прежнему истинно или актуально, или еще не произошло. Это часто происходит, когда кто-то говорит о будущем, или использует present simple, present continuous или present perfect в прямой речи..."

В нашем случае

My brother has been sick for 2 weeks .
Мой брат болеет уже 2 недели.

Тут используется present perfect continuous, т.к. указано что брат не просто болен (тогда можно было бы просто сказать my brother is sick), а уже 2 недели болеет (и пока не выздоровел).

Doctors said he has pneumonia.
Доктора сказали, что у него (он имеет) пневмония.

То, что сказали доктора, это так и есть (истина), и У брата в момент написания этого предложения все еще пневмония.
Аватара пользователя
IsabelleS
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 23 дек 2011
Сообщений: 3786
Репутация: 1713 Что это?
Спасибо сказано: 4756
Поблагодарили: 5880

Сообщение Добавлено: 04 май 2018, 11:32

Ronda пишет:
Источник цитаты Взять даже наш родной язык, столько бывает нововведений)


Да, язык ведь живая, меняющаяся, подвижная субстанция. Учить надо все-таки правильный вариант английского, но при этом понимать, что можешь сталкиваться с отступлениями от нормы в живой речи.
_______________________
Style is the answer to everything.
Аватара пользователя
Moon_
Как дома
Аватара пользователя

C 16 июн 2012
Сообщений: 842
Репутация: 290 Что это?
Спасибо сказано: 404
Поблагодарили: 772

Сообщение Добавлено: 04 май 2018, 12:05

Tettybear пишет:
меня складывается впечатление,


Мало ли, что пишут в учебниках?
любой учебник переиздается по несколько раз. ( и самих учебников куча). И что? Сейчас пишут одно, в 2019 году, к примеру, учебник переиздадут и напишут другое. О чем спор?
я ещё раз пишу живой английский это не учебник.
Язык постоянно меняется. Но есть определёные требования к грамматике языка.
Вы попробуйте на каком нибудь тестирование ( типа тойфел и тд) написать при переводе из прямой в косвенную речь вместо had --has. И вот вам будет ошибка.
Аватара пользователя
Russian Wind
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 16 май 2016
Сообщений: 2288
Репутация: 812 Что это?
Спасибо сказано: 1572
Поблагодарили: 2881

Сообщение Добавлено: 04 май 2018, 12:52

Сегодня снился кошмар о том, сколько запятых я заленилась поставить в вотсапе и как на форуме англоязычные дипломированные лингвисты мыли кости этой неграмотной русской... :gy:

Девы, этот спор нельзя закончить, его можно только волевым решением прекратить. Ей богу, если хочется оттачивать мастерство пунктуации и заумные нюансы презент перфект, откройте соответствующую тему.

ПыСы: пришлось редактировать сообщение, забыла поставить запятую в одном месте :laugh:
Плюшка-Длинноушка
Как дома

C 19 май 2017
Сообщений: 669
Репутация: 0 Что это?
Поблагодарили: 2

Сообщение Добавлено: 04 май 2018, 14:01

Это Винд точно подметила :gy:
У меня только один вопрос возник: почему все называют приведенный справочник Оксфордским? :crazy:
Ничуть не умаляя профессионализм ораторов, хотелось бы напомнить, что Оксфорд и Кембридж - две конкурирующие организации, так сказать. Оксфордский словарь считается текущей нормой (да и то не всегда), тот же сайт, который приведен - он для изучающих английский язык ну и для переводчиков, когда лень в дебри лезть. Словом, сам по себе этот словарь -справочник не гарантирует того, что это все на данной момент является признанной нормой. К тому же еще от страны зависит. Что хорошо для США, то может быть смертью для Британии.
К чему пишу? Да к тому, что в спорных ситуациях сами понимаете что будет. Поэтому: когда к серьезным экзаменам готовитесь, лучше избегать спорных вариантов. Потому что потом будет мучительно больно.

А вообще разве все эти мелочи в обычной жизни важны? Ну вот когда русскоязычный сектор интернета читаешь, то неприятно, когда чел "не" с глаголами слитно пишет, или глаз режет разное типа "а они ложат и ложат", а вот пунктуация... Да сейчас в инете и вполне себе грамотные люди позволяют... И вообще складывается определенный стиль, никак не сочетающийся с правилами. Такова уж реальность. Я вон корректором была когда-то в том числе, но сейчас пишу так, как мне удобно. Не значит, что я не знаю норму, а значит лишь то, что мне лень на верхний регистр переключаться, кавычки -запятые ставить и прочая и прочая. И многим другим тоже.
Аватара пользователя
Rosabelle
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 10 ноя 2014
Сообщений: 278
Репутация: 178 Что это?
Спасибо сказано: 76
Поблагодарили: 308

Сообщение Добавлено: 04 май 2018, 14:33

Плюшка-Длинноушка
А для вас есть разница в предложениях:
А вообще разве все эти мелочи в обычной жизни важны?
А вообще разве все эти мелочи в обычной жизни были важны?
Фразы про больного американца из этой же оперы. Кто язык не слишком хорошо знает, разницы в смысле не чувствует, а она есть и это не мелочь.
Плюшка-Длинноушка
Как дома

C 19 май 2017
Сообщений: 669
Репутация: 0 Что это?
Поблагодарили: 2

Сообщение Добавлено: 04 май 2018, 14:43

Очень многое зависит от контекста.

А есть еще такая штука - называется "догадка переводчика", это официальный термин. Так вот, переводчик обычно знает, о чем идет речь, даже когда все слова стоят в предложении не те или не там. Мне за разницу много лет платили. Поэтому для меня лично - это мелочь, я и так знаю, что имеется в виду, что хотел сказать автор. Иначе бы не платили.

А вообще для изучающих - лучше общаться побольше с носителями. Схоластика - для экзаменов. Как только они сданы, начинается реальная жизнь. А там все далеко не так категорично.
Аватара пользователя
Lemon tree
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 29 май 2017
Сообщений: 464
Репутация: 1572 Что это?
Спасибо сказано: 975
Поблагодарили: 2035

Сообщение Добавлено: 04 май 2018, 20:02

Dizze пишет:
Источник цитаты Нет, я дам 100%, что американка, написавшая это, о кавычках не думала вообще. Она передавала прямую речь доктора косвенным путем.


А разве передача прямой речи косвенным путем не называется косвенной речью?
А вообще, прямую речь используют в основном писатели в книгах. В разговоре и письменной речи не имеющей отношения к литературе, всегда употребляется косвенная речь. Так удобнее. И о кавычках думать не надо
Плюшка-Длинноушка
Как дома

C 19 май 2017
Сообщений: 669
Репутация: 0 Что это?
Поблагодарили: 2

Сообщение Добавлено: 04 май 2018, 20:23

Lemon tree пишет:
Источник цитаты А разве передача прямой речи косвенным путем не называется косвенной речью?


Не совсем так. Наверное, Dizze это и имела в виду.
Вот, например, беседую устно со своей подружкой и рассказываю ей: "Вчера говорила с одним козлом, так он разозлился и говорит мне: "Ну я тебе сейчас покажу!"
А косвенная речь была бы мной передана так: "Вчера говорила с одним козлом, так он разозлился и сказал, что он мне сейчас покажет".
Вот она, пресловутая разница :gy: Вот первое - и есть передача прямой речи, а вторая - случай косвенной речи. В русском вон аж как - тут даже уже игра слов получается :gy:
Аватара пользователя
Lemon tree
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 29 май 2017
Сообщений: 464
Репутация: 1572 Что это?
Спасибо сказано: 975
Поблагодарили: 2035

Сообщение Добавлено: 04 май 2018, 20:31

Плюшка-Длинноушка пишет:
Источник цитаты Не совсем так. Наверное, Dizze это и имела в виду.
Вот, например, беседую устно со своей подружкой и рассказываю ей: "Вчера говорила с одним козлом, так он разозлился и говорит мне: "Ну я тебе сейчас покажу!"
А косвенная речь была бы мной передана так: "Вчера говорила с одним козлом, так он разозлился и сказал, что он мне сейчас покажет".
Вот она, пресловутая разница :gy: Вот первое - и есть передача прямой речи, а вторая - случай косвенной речи. В русском вон аж как - тут даже уже игра слов получается :gy:


В вашем примере разве прямая речь не передается прямым путем?
Аватара пользователя
Lemon tree
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 29 май 2017
Сообщений: 464
Репутация: 1572 Что это?
Спасибо сказано: 975
Поблагодарили: 2035

Сообщение Добавлено: 04 май 2018, 20:44

Moon_ пишет:
Источник цитаты Английский, который в теории и в учебниках очень отличается от живого английского языка.
Тем более американский вариант английского.
Я уже 150 раз написала, что нельзя слепо использовать грамматические правила и оо даже учить грамматику. Да её можно знать, но чтобы действительно хорошо владеть языком ( или той же грамматикой) надо больше читать, слушать живую английскую речь.
Плюс письменный английский и особенно (академический английский) очень сильно отличается от разговорного английского языка.
Вы хоть 150 правил из ' учебника' приведите, но как я говорю живое общение это вам не теория в учебниках.


Английский в учебниках никак не отличается от живого английского языка. Особенно приведенные выше сайты. Учебники создаются на основе анализа живой английской речи. Собирается огромный речевой банк- печатные издания, масс-медия, живая речь на аудио и видео носителях и с помощью компьютерным программ обрабатывается. Полученные закономерности ложатся в основу грамматических правил и идут в учебники для неносителей и в школьные учебники носителей. Живая разговорная речь подчиняется грамматическим закономерностям, а иначе это было бы просто нагромождение слов.
Различия между британским и американским вариантами языка лежат в области лексики и орфографии, грамматические различия между ними минимальны.
Плюшка-Длинноушка
Как дома

C 19 май 2017
Сообщений: 669
Репутация: 0 Что это?
Поблагодарили: 2

Сообщение Добавлено: 04 май 2018, 20:44

Так это ж не сам говорящий говорит, а я о нем, о чем особая пометка, что я рассказываю об этом. Т.е. можно, конечно, сослаться на то, что в любой книге автор рассказывает о прямой речи своих героев, однако, там нет контекста с упором на пересказ и вставку прямой речи. Бывают книги, где повествование от первого лица - вот там и сохраняется прямая речь в данном повествовании, но это не делает ее косвенной. А "истинная" прямая речь - она ведь только из уст ее говорящего.

Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения