О форуме
• О нашем форуме
• Для новичков
  Помощь
• Что делать, если...
• Как делать цитаты
• Задать вопрос

Изучение немецкого языка, методики, ссылки, личный опыт.
Изучение немецкого языка, методики, ссылки, личный опыт.

Помогите перевести с немецкого 5

Аватара пользователя
Frufru
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 1 сен 2015
Сообщений: 4368
Репутация: 1319 Что это?
Спасибо сказано: 13730
Поблагодарили: 5941

Сообщение Добавлено: 14 окт 2019, 20:28

Joggi
Да,грубовато,но это именно то,что ты написала "Отстань".
Аватара пользователя
Bisou
Дарю Счастье
Аватара пользователя

C 15 сен 2015
Сообщений: 3253
Репутация: 792 Что это?
Спасибо сказано: 3268
Поблагодарили: 4015

Сообщение Добавлено: 14 окт 2019, 20:30

Joggi пишет:
Источник цитаты Девы, как вы считаете, в немецком фраза "Lass mich!" "Lass mich gehen!" типа нашего "отстань"?


В русском аналоге, это как "Оставь меня в покое!"
Аватара пользователя
Шизгара
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 31 май 2015
Сообщений: 13768
Репутация: 1734 Что это?
Спасибо сказано: 16946
Поблагодарили: 18064

Сообщение Добавлено: 14 окт 2019, 20:30

Я бы перевела: оставь меня в покое.
О, вместе с Bisou :)
_______________________
Не спрашивай, в чем нуждается мир. Лучше спроси себя, что возвращает тебя к жизни.
Joggi
Птичка певчая

C 27 сен 2009
Сообщений: 11083
Репутация: 1858 Что это?
Спасибо сказано: 3659
Поблагодарили: 10748

Сообщение Добавлено: 14 окт 2019, 20:51

Я обиделась кароче. :g-sad: Мне не нравится. Я с заботой, а мне в ответ - отстань.
_______________________
Есть только миг между прошлым и будущим, именно он называется жизнь.
Аватара пользователя
Шелест
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 20 апр 2018
Сообщений: 1547
Репутация: 635 Что это?
Спасибо сказано: 2350
Поблагодарили: 3592

Сообщение Добавлено: 15 окт 2019, 13:49

Joggi
Для меня это не отстань, а "давай уже вот это все прекратим и я схожу проветрюсь" :gy: Слышала только по телеку и пару раз живьем застала, когда заколебали в конец и жертвы пытались сбежать
Talaya
Как дома

C 28 ноя 2017
Сообщений: 963
Репутация: 750 Что это?
Спасибо сказано: 1773
Поблагодарили: 1767

Сообщение Добавлено: 15 окт 2019, 13:58

Joggi
Правильно обиделась. Это именно наше грубое "отвали", даже не отстань. Точно знаю, сталкивалась :laugh:
_______________________
Иногда нужно обойти весь мир, чтобы понять, что клад зарыт у твоего собственного дома ©
Mango
Как дома

C 24 мар 2017
Сообщений: 792
Репутация: 0 Что это?

Сообщение Добавлено: 15 окт 2019, 15:41

Joggi пишет:
Источник цитаты Девы, как вы считаете, в немецком фраза "Lass mich!" "Lass mich gehen!" типа нашего "отстань"?
Чета мне кажется, что грубова-то звучит.

Смотря, в какой ситуации и с какой интонацией :wink3:

Если твой знакомый, с кем ты на "ты", стоит в узком промежутке между столом и стеной, торопится и хочет проскользнуть мимо тебя в этот промежуток, то он может сказать коротко: Lass mich... или Lass mich gehen - этим будет подразумеваться: дай-ка мне пройти (не грубо). Конечно же, если он при этом на вас не кричит и не отталкивает с размаху!

Очень часто это выражение можно услышать, когда люди вместе что-то ремонтируют или делают какую-то физическую работу, когда некогда расшаркиваться и объяснять каждый шаг: Lass mich... - может значить все, что угодно: давай, я подержу/помогу/приколочу/доделаю/пройду...
И еще часто в разговоре с детьми, когда легче показать и сделать, чем пояснять.

Это выражение употребляется часто в значении "дай", "дай-ка", "давай" - точно так же, как мы говорим:
- дай-ка посмотреть - lass mich gucken
- дай, я пройду - lass mich durch / lass mich gehen
- подожди, дай прочитать до конца страничку" - lass mich noch die letzte Seite lesen.
- дай, я вздремну (или посплю) - lass mich schlafen.

Все это не грубо, употребляется в неофициальной речи между близко знакомыми людьми.
Это было бы грубо, если бы было сказано "Lass mich in Ruhe!", но именно с грубой интонацией - вот это прям точно "отстань, отвали" :gy:

Но, если человек устал и хочет немного отдохнуть, то он может точно так же сказать, или еще добавить при этом слова: eine Weile, ein bisschen, kurz ...

Например: Schatz, bin irgendwie müde, lass mich kurz in Ruhe. (это не грубо, а просто просьба уставшего человека) :wink3:
Даже, если просто сказано lass mich in Ruhe, без расшаркиваний в виде kurz, bitte , но с хорошей интонацией, то это тоже не грубо. Это означает лишь: "дай, я немного отдохну".

Поэтому, надо знать контекст, место, ситуацию, интонацию и точные слова, при котором это было употреблено.

Последний раз редактировалось Mango 15 окт 2019, 16:05, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Frufru
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 1 сен 2015
Сообщений: 4368
Репутация: 1319 Что это?
Спасибо сказано: 13730
Поблагодарили: 5941

Сообщение Добавлено: 15 окт 2019, 15:51

Mango
Спасибо,все по полочкам расписала :good:
Mango
Как дома

C 24 мар 2017
Сообщений: 792
Репутация: 0 Что это?

Сообщение Добавлено: 15 окт 2019, 16:10

Я сейчас еще для верности спросила у мужа. Он подтвердил :aga: , что все зависит от всего. :gy:

В тему: :gy:
Футболки "Пропусти-ка, я хочу танцевать"
https://www.spreadshirt.de/lass+mich+durch+ich+muss+tanzen+frauen+t-shirt+mit+gerollten+aermeln-D16593315?sellable=106544801
Joggi
Птичка певчая

C 27 сен 2009
Сообщений: 11083
Репутация: 1858 Что это?
Спасибо сказано: 3659
Поблагодарили: 10748

Сообщение Добавлено: 15 окт 2019, 18:47

Mango пишет:
Источник цитаты Я сейчас еще для верности спросила у мужа. Он подтвердил , что все зависит от всего.

Ты думаешь я не понимаю? :confused: Мне было сказано отстань. :aga: Не подвинься, а отцепись. Муж психует, что я проявила заботу. И на вопрос "Не голоден ли он?" он недослушав до конца меня сразу "отстань". Поэтому грубо. Я сказала, что это некрасиво так со мной разговаривать и грубо с его стороны. Он мне стал втемяшивать "Это нормально, совсем не грубо и даже дружелюбно".
Ну вот я и спросила. Вдруг это действительно нормально так общаться. Мог бы сказать "Попозже" и все. Ну я даже не могу отзеркалить. А так хочется. :roll:
_______________________
Есть только миг между прошлым и будущим, именно он называется жизнь.
Mango
Как дома

C 24 мар 2017
Сообщений: 792
Репутация: 0 Что это?

Сообщение Добавлено: 15 окт 2019, 18:53

Ну, контекст и интонацию только ты можешь видеть. Я объяснила, в каких случаях это выражение может употребляться. А то ведь все решили, что оно всегда звучит грубо. :wink3: Но это далеко не так.
Joggi
Птичка певчая

C 27 сен 2009
Сообщений: 11083
Репутация: 1858 Что это?
Спасибо сказано: 3659
Поблагодарили: 10748

Сообщение Добавлено: 15 окт 2019, 19:03

Mango пишет:
Источник цитаты А то ведь все решили, что оно всегда звучит грубо.

Ну так запомни, что "Lass mich!" без продолжения и дополнения - это отстань. :gy:
_______________________
Есть только миг между прошлым и будущим, именно он называется жизнь.
Mango
Как дома

C 24 мар 2017
Сообщений: 792
Репутация: 0 Что это?

Сообщение Добавлено: 15 окт 2019, 19:27

Нет, прочитай, мой пост в самом начале. Это еще и "пропусти" и "дай я (подразумевается слово "сделаю").
И это не грубо. :wink3:

Представь ситуацию: ребенок зашнуровывает ботинки, а взрослый ему говорит: Lass mich.
Или такую: девушка пытается открыть консервную банку, но она слишком тугая. А ее парень улыбается и говорит: Lass mich.
Где же тут "отстань"? :gy:

Последний раз редактировалось Mango 15 окт 2019, 19:33, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Zorka
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 19 сен 2012
Сообщений: 14862
Репутация: 1590 Что это?
Спасибо сказано: 11317
Поблагодарили: 13297

Сообщение Добавлено: 15 окт 2019, 19:32

JoggiНемецкий муж сказал впервые такое слышит lass mich в контексте «Отстань» и далее ничего. Неправильный немец?
Говорит, далее все равно должен следовать глагол какой-то или уточнение, mich gehen или lass mich in Ruhe .

Отправлено спустя 3 минуты 52 секунды:
MangoА почему не lass ich?)
Давай я)
Если что, я гипотетически.
Mango
Как дома

C 24 мар 2017
Сообщений: 792
Репутация: 0 Что это?

Сообщение Добавлено: 15 окт 2019, 19:38

Глагол тут подразумевается, но опускается из речи. Это сокращенное выражение. Такое часто бывает в разговорной живой речи.

Опускаться может и сказуемое (особенно часто Ich в начале предложения не произносится.)
Но Ронда, муж твой прав, что просто lass mich без продолжения может вовсе не означать "Отстань", а означать все, что угодно. Слово же до конца не произнесено, мол, догадайся сам :gy: Поэтому, контекст и интонация важны. Знать их может только Йогги.

Отправлено спустя 2 минуты 49 секунд:
Ronda пишет:
Источник цитаты А почему не lass ich?

Это тогда будет руссизм - употребление слов на русский манер. :wink3:
Потому, что такое управление глаголом. Он требует винительного падежа mich, а Ich - это именительный падеж.

Последний раз редактировалось Mango 15 окт 2019, 19:52, всего редактировалось 1 раз.
Joggi
Птичка певчая

C 27 сен 2009
Сообщений: 11083
Репутация: 1858 Что это?
Спасибо сказано: 3659
Поблагодарили: 10748

Сообщение Добавлено: 15 окт 2019, 19:49

Lass mich gehen - это тоже отстань, отпусти. А не - "дайте пройти". :)

Отправлено спустя 2 минуты 48 секунд:
Mango пишет:
Источник цитаты Или такую: девушка пытается открыть консервную банку, но она слишком тугая. А ее парень улыбается и говорит: Lass mich.

Не так. Говорят "Lass mich bitte dir helfen"
Разреши пройти - lass mich bitte vorbeigehen. Разреши войти - lass mich bitte rein.
_______________________
Есть только миг между прошлым и будущим, именно он называется жизнь.
Mango
Как дома

C 24 мар 2017
Сообщений: 792
Репутация: 0 Что это?

Сообщение Добавлено: 15 окт 2019, 20:07

Joggi
Даже в русском языке есть такое:
- давай, я тебе помогу!
- дай-ка, я! (это уже сокращенная форма)
и немцы тоже любят сокращать.

Но, если ты знала и уверена в том, что означали слова мужа, то зачем спрашивала? :scratch:
Joggi
Птичка певчая

C 27 сен 2009
Сообщений: 11083
Репутация: 1858 Что это?
Спасибо сказано: 3659
Поблагодарили: 10748

Сообщение Добавлено: 15 окт 2019, 20:11

Mango пишет:
Источник цитаты Но, если ты знала и уверена в том, что означали слова мужа, то зачем спрашивала?

Так я объяснила выше. Он стал меня переубеждать.
_______________________
Есть только миг между прошлым и будущим, именно он называется жизнь.
Mango
Как дома

C 24 мар 2017
Сообщений: 792
Репутация: 0 Что это?

Сообщение Добавлено: 15 окт 2019, 20:24

Я тебя сейчас не убеждаю. Решила, значит, решила.
Joggi пишет:
Источник цитаты Не так. Говорят "Lass mich bitte dir helfen"
Разреши пройти - lass mich bitte vorbeigehen. Разреши войти - lass mich bitte rein.

Насчет вот этого хотела только чисто теоретически добавить. Ты приводишь правильные, литературные выражения. А есть, как и в любом языке, umgangssprachliche (разговорная) речь или еще хуже salopp (некультурная, фамильярная, неграмотная речь необразованных людей). Там никакие правила литературной речи со всеми частями предложения не будут соблюдаться :wink3:
Аватара пользователя
Strekosa
Вытворительница
Аватара пользователя

C 27 апр 2012
Сообщений: 5058
Репутация: 461 Что это?
Спасибо сказано: 5781
Поблагодарили: 2772

Сообщение Добавлено: 08 мар 2021, 16:11

1) Часто слышу от коллег и разных людей выражение: im Grunde genommen.
Как правильно перевести?

2) у меня в обороте появились выражения so zu sagen и wie gesagt, которые я вставляю как связывающие, хотя не знаю, как правильно они употребляются. Может мне кто-то на примере привести?

3) я не понимаю значения слова widmen.
Например: мч мне говорит сначала разберёмся с одной проблемой, dann können wir andere Sachen widmen. Не могу понять, при чём здесь widmen? :scratch:

Заранее благодарю :)
_______________________
Проблема честных людей в том, что они ждут честности от всех остальных.
Янна
Мы тут живём!

C 30 июн 2017
Сообщений: 2307
Репутация: 173 Что это?
Спасибо сказано: 2849
Поблагодарили: 2842

Сообщение Добавлено: 08 мар 2021, 16:38

Widmen- посвятить, уделить. "Сначала разберёмся с этой проблемой, потом посвятим себя другим вещам".
Strekosa пишет:

So zu sagen -так сказать. "Ну это, так сказать, твоя проблема", например. "Nun, das ist, so zu sagen , dein Problem"
Wie gesagt -как было сказано. " Мы можем, как было сказано,поехать туда завтра." "Wir können, wie gesagt, morgen dorthin fahren"
Аватара пользователя
Strekosa
Вытворительница
Аватара пользователя

C 27 апр 2012
Сообщений: 5058
Репутация: 461 Что это?
Спасибо сказано: 5781
Поблагодарили: 2772

Сообщение Добавлено: 08 мар 2021, 16:53

Янна пишет:
Источник цитаты Wie gesagt -как было сказано

Вот моя проблема в том, что я часто употребляю wie gesagt, хотя в контексте до этого ничего упомянуто не было :prank: Надо от этого избавляться. Потому что у меня сидит в голове, что это выражение wie gesagt ближе к нашему "как говорится". А по ходу, не ближе...
_______________________
Проблема честных людей в том, что они ждут честности от всех остальных.
Янна
Мы тут живём!

C 30 июн 2017
Сообщений: 2307
Репутация: 173 Что это?
Спасибо сказано: 2849
Поблагодарили: 2842

Сообщение Добавлено: 08 мар 2021, 16:55

Strekosa пишет:
Источник цитаты часто употребляю wie gesagt,

Тогда лучше so zu sagen. :gy:
Аватара пользователя
Strekosa
Вытворительница
Аватара пользователя

C 27 апр 2012
Сообщений: 5058
Репутация: 461 Что это?
Спасибо сказано: 5781
Поблагодарили: 2772

Сообщение Добавлено: 08 мар 2021, 17:01

Янна пишет:
Источник цитаты Widmen- посвятить, уделить. "Сначала разберёмся с этой проблемой, потом посвятим себя другим вещам".

Т.е. widmen ближе к "посвятить себя"? Просто в словаре стоит просто "посвятить". Но я же не могу сказать "я посвящаю тебe эту песню" с глаголом widmen? :scratch: или могу?
_______________________
Проблема честных людей в том, что они ждут честности от всех остальных.
Янна
Мы тут живём!

C 30 июн 2017
Сообщений: 2307
Репутация: 173 Что это?
Спасибо сказано: 2849
Поблагодарили: 2842

Сообщение Добавлено: 08 мар 2021, 17:06

"Ich widme dir dieses Lied" да, можно так. Ну мы ж так говорим, и песню посвящаем и себя каким-то делам тоже посвящаем.

Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения