О форуме
• О нашем форуме
• Для новичков
  Помощь
• Что делать, если...
• Как делать цитаты
• Задать вопрос

Изучение немецкого языка, методики, ссылки, личный опыт.
Изучение немецкого языка, методики, ссылки, личный опыт.

Помогите перевести с немецкого 2016

Fotina
Мы тут живём!

C 24 апр 2011
Сообщений: 3781
Репутация: 2116 Что это?
Спасибо сказано: 4350
Поблагодарили: 7891

Сообщение Добавлено: 01 мар 2016, 20:37

Маэра
Вот поэтому категорически НЕЛЬЗЯ пользоваться электронными переводчиками, если не знаешь язык, хотя бы на уровне А1, А2.
Он наоборот настаивает, чтобы дамы БЕЗ знания немецкого не писали ему вообще!

Эйфория! этот дебильный переводчик перевел вместо "дорогие женщины" - "люблю женщин", на падежи ему по фиг, а формы Liebe совпадают... :ho-ho:
_______________________
Просто я люблю, когда меня любят. Очень мне это нравится. Отличная вещь. Вообще всем рекомендую — любить меня.
Аватара пользователя
Aurela
Как дома
Аватара пользователя

C 2 мар 2013
Сообщений: 659
Репутация: 150 Что это?
Спасибо сказано: 1669
Поблагодарили: 616

Сообщение Добавлено: 01 мар 2016, 21:13

Liebe Frauen - это обращение "дорогие женщины" :)
Ой, люблю гугл-переводчик. У меня с ним такие перлы были!!
_______________________
Человек истинно достойный может быть влюблен как безумец, но не как глупец.
Аватара пользователя
Anet
Как дома
Аватара пользователя

C 17 июл 2015
Сообщений: 798
Репутация: 222 Что это?
Спасибо сказано: 1608
Поблагодарили: 716

Сообщение Добавлено: 23 мар 2016, 12:11

Девочки, подскажите, пожалуйста как правильно произносить это немецкое имя Jürgen? Юрген? А то боюсь, как бы в Скайпе чего не ляпнуть, что бы не обиделся.... :gy:
_______________________
Никогда не теряй терпения - это последний ключ, открывающий все двери.
Порою нужен сбой в системе и шаг на ощупь в темноте, а иногда побыть не с теми, чтоб, наконец, понять, кто те!
Чудо всегда ждет нас где-то рядом с отчаянием.
zauberfrosch
Добро пожаловать!

C 7 сен 2015
Сообщений: 5
Репутация: 38 Что это?
Спасибо сказано: 11
Поблагодарили: 10

Сообщение Добавлено: 23 мар 2016, 12:24

Anet пишет:
Девочки, подскажите, пожалуйста как правильно произносить это немецкое имя Jürgen? Юрген?


Юрген, все верно :good:
Аватара пользователя
Anne
Как дома
Аватара пользователя

C 25 фев 2015
Сообщений: 520
Репутация: 160 Что это?
Спасибо сказано: 240
Поблагодарили: 533

Сообщение Добавлено: 25 апр 2016, 13:48

Девочки, как бы вы перевели это?

Ich denke wir haben schon eine Beziehung und man hat schon Gefühle für den anderen entwickelt
Wir würden schon Tränen vergiessen.

Перевод понятен, но в тоже время два дня не могу вникнуть в смысл написанного.
Joggi
Птичка певчая

C 27 сен 2009
Сообщений: 11083
Репутация: 1858 Что это?
Спасибо сказано: 3659
Поблагодарили: 10748

Сообщение Добавлено: 25 апр 2016, 14:20

Anne пишет:
два дня не могу вникнуть в смысл написанного.

И я не могу.
Ich denke wir haben schon eine Beziehung - я думаю у нас уже отношения.
man hat schon Gefühle für den anderen entwickelt - не могу перевести, т.к. man hat - это третьи лица, как в немецком man sagt - говорят. Получается, что "кто-то уже чувства для другого развил". :mda:

Wir würden schon Tränen vergiessen. - Мы бы уже слезы проливали.

Последний раз редактировалось Joggi 25 апр 2016, 14:42, всего редактировалось 1 раз.
_______________________
Есть только миг между прошлым и будущим, именно он называется жизнь.
Аватара пользователя
Anne
Как дома
Аватара пользователя

C 25 фев 2015
Сообщений: 520
Репутация: 160 Что это?
Спасибо сказано: 240
Поблагодарили: 533

Сообщение Добавлено: 25 апр 2016, 14:37

Joggi
Запятой не было, но я бы поставила. Я перевела точно также, а осознать, что это значит, не могу.
Вторую часть первого предложения, я перевожу "и чувства уже были развиты для другого или друг к другу" :scratch:
Ерунда какая-то

Последний раз редактировалось Anne 25 апр 2016, 14:46, всего редактировалось 2 раза.
Аватара пользователя
Frufru
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 1 сен 2015
Сообщений: 4368
Репутация: 1319 Что это?
Спасибо сказано: 13730
Поблагодарили: 5941

Сообщение Добавлено: 25 апр 2016, 14:38

man hat schon Gefühle für den anderen entwickelt -Может он имел ввиду,что существуют чувства друг для друга.Типа в общем,поэтому и в третьем лице. А вот причём тут слёзы проливать? :scratch: Как-то мудрёно написал...А мужчина носитель языка?
Аватара пользователя
Anne
Как дома
Аватара пользователя

C 25 фев 2015
Сообщений: 520
Репутация: 160 Что это?
Спасибо сказано: 240
Поблагодарили: 533

Сообщение Добавлено: 25 апр 2016, 14:44

Frufru пишет:
А мужчина носитель языка?

А то! Самый настоящий. Но как закрутит свою мысль, я потом несколько дней репу чешу, разгадываю что эти его лексические авангардизмы означают
Аватара пользователя
Strekosa
Вытворительница
Аватара пользователя

C 27 апр 2012
Сообщений: 5058
Репутация: 461 Что это?
Спасибо сказано: 5781
Поблагодарили: 2772

Сообщение Добавлено: 25 апр 2016, 14:53

Anne пишет:
Ich denke wir haben schon eine Beziehung und man hat schon Gefühle für den anderen entwickelt
Wir würden schon Tränen vergiessen.

Мой вариант:
Я думаю у нас ужe есть отношения и чувства к дугому (другой) уже проявляюся.
Про слёзы я не поняла...
_______________________
Проблема честных людей в том, что они ждут честности от всех остальных.
Аватара пользователя
Anne
Как дома
Аватара пользователя

C 25 фев 2015
Сообщений: 520
Репутация: 160 Что это?
Спасибо сказано: 240
Поблагодарили: 533

Сообщение Добавлено: 25 апр 2016, 15:02

[quote="Strekosa"]Про слёзы я не поняла...[/quote
Нами были бы уже пролиты слезы :unknown:

И я не поняла, это, наверно, какая-то блуждающая мысль.
Но спасибо, главное было убедиться в правильно понимании первого предложения. Это не просто так сказано, была предыстория, поэтому я прицепилась к этой фразе

Последний раз редактировалось Anne 25 апр 2016, 15:10, всего редактировалось 1 раз.
Joggi
Птичка певчая

C 27 сен 2009
Сообщений: 11083
Репутация: 1858 Что это?
Спасибо сказано: 3659
Поблагодарили: 10748

Сообщение Добавлено: 25 апр 2016, 15:04

Anne пишет:
Вторую часть первого предложения, я перевожу "и чувства уже были развиты для другого"

Нет, когда говорят или пишут: man sagt, man dänkt, - это всегда о третьих неопределенных лицах, о ком-то - говорят, думают.
man hat schon Gefühle - имеют уже чувства
если добавить für den anderen entwickelt - развили чувства для другого.
Поэтому не могу перевести. В одном предложении ведется речь о нас и о них.
_______________________
Есть только миг между прошлым и будущим, именно он называется жизнь.
Mora
Вливаюсь

C 22 мар 2016
Сообщений: 204
Репутация: 77 Что это?
Спасибо сказано: 303
Поблагодарили: 371

Сообщение Добавлено: 25 апр 2016, 15:44

Anne пишет:
Ich denke wir haben schon eine Beziehung und man hat schon Gefühle für den anderen entwickelt
Wir würden schon Tränen vergiessen.

Перевод понятен, но в тоже время два дня не могу вникнуть в смысл написанного.


Мне кажется, что смысл написанного в том, что, по мнению мужчины, отношения есть тогда, когда вас начинают связывать пережитые вместе эмоции.

man hat schon Gefühle für den anderen entwickelt - возникли чувства к другому (у кого и к кому скромно не уточняется :gy: ), вместе плакали. Раз чувства были, есть и отношения. Эх, любят немцы все логически обосновывать... :)
Joggi
Птичка певчая

C 27 сен 2009
Сообщений: 11083
Репутация: 1858 Что это?
Спасибо сказано: 3659
Поблагодарили: 10748

Сообщение Добавлено: 25 апр 2016, 17:24

Anne, если это ваш с ним чат, то я не удивляюсь, что сумбурно. Если бы вы с ним нормальными посланиями короткими переписывались, то было бы легче переводить и понимать.
Скрытый текст, возможны СПОЙЛЕРЫ!
Я в скайпе тоже пишу, как в белой горячке.
_______________________
Есть только миг между прошлым и будущим, именно он называется жизнь.
Аватара пользователя
Ласковая
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 7 сен 2013
Сообщений: 1141
Репутация: 162 Что это?
Спасибо сказано: 2191
Поблагодарили: 1228

Сообщение Добавлено: 25 апр 2016, 18:43

Anne пишет:
man hat schon Gefühle für den anderen entwickelt

Я бы перевела это так "Уже родились чувства по отношению друг к другу". Это такой стилистический прием, когда употребляют неопределенно-личное предложение, чтобы немного как бы обезличить происходящее, конечно, он хотел сказать, что у них есть чувства по отношению друг к другу. Так, например, иногда употребляют "Man wird alt" вместо того, чтобы сказать "Ich werde alt", так как бы не очень прискорбно звучит, вроде как и не ты стареешь :gy:
_______________________
Всё к лучшему!
Mora
Вливаюсь

C 22 мар 2016
Сообщений: 204
Репутация: 77 Что это?
Спасибо сказано: 303
Поблагодарили: 371

Сообщение Добавлено: 29 апр 2016, 11:52

Девочки, помогите, пожалуйста перевести:

"Sei dir gegönnt" . В словаре посмотрела, а смысл не понимаю.

Контекст такой

Ich kann mir vorstellen, dass du eine tolle Zeit dort hattest. Sei dir gegönnt.
Аватара пользователя
Olli
Присматриваюсь
Аватара пользователя

C 11 окт 2014
Сообщений: 39
Репутация: 45 Что это?
Спасибо сказано: 631
Поблагодарили: 155

Сообщение Добавлено: 29 апр 2016, 12:36

Mora, он желает хорошо провести тебе время :aga:
Mora
Вливаюсь

C 22 мар 2016
Сообщений: 204
Репутация: 77 Что это?
Спасибо сказано: 303
Поблагодарили: 371

Сообщение Добавлено: 29 апр 2016, 12:42

Olli пишет:
Mora, он желает хорошо провести тебе время

Так речь шла о том, что было в прошлом. Это что-то вроде "рад за тебя"?
Joggi
Птичка певчая

C 27 сен 2009
Сообщений: 11083
Репутация: 1858 Что это?
Спасибо сказано: 3659
Поблагодарили: 10748

Сообщение Добавлено: 29 апр 2016, 12:42

Mora пишет:
Sei dir gegönnt

Я тоже затрудняюсь на русский перевести. Sei - будь - императив от слова sein - быть. Sich gönnen - позволять себе. Может быть вроде нашего "расслабься". Позволь себе!
Когда говорят "Sei gesund" - будь здоров!, то понятно.
_______________________
Есть только миг между прошлым и будущим, именно он называется жизнь.
Аватара пользователя
Olli
Присматриваюсь
Аватара пользователя

C 11 окт 2014
Сообщений: 39
Репутация: 45 Что это?
Спасибо сказано: 631
Поблагодарили: 155

Сообщение Добавлено: 29 апр 2016, 12:53

Mora, если о прошлом, то, да, ты правильно поняла, он рад за тебя, что ты хорошо провела время.
Joggi
Птичка певчая

C 27 сен 2009
Сообщений: 11083
Репутация: 1858 Что это?
Спасибо сказано: 3659
Поблагодарили: 10748

Сообщение Добавлено: 29 апр 2016, 13:00

Olli пишет:
ты правильно поняла, он рад за тебя,

Я в упор не вижу, где он рад? :prank: Может пояснишь?
_______________________
Есть только миг между прошлым и будущим, именно он называется жизнь.
Biscaya
Мы тут живём!

C 4 июл 2012
Сообщений: 1611
Репутация: 612 Что это?
Спасибо сказано: 2402
Поблагодарили: 1973

Сообщение Добавлено: 29 апр 2016, 13:27

Вот как раз недавно тоже озадачилась переводом слова "gönnen" = побаловать, насладиться))), так, что балуйте себя и наслаждайтесь :wink3:
А мч имел ввиду, что позволь/допусти себе (в данном случе sei = "будь"!) побалованной (понеженной :wink3: )...чем-то.
_______________________
Миру - мир!
Joggi
Птичка певчая

C 27 сен 2009
Сообщений: 11083
Репутация: 1858 Что это?
Спасибо сказано: 3659
Поблагодарили: 10748

Сообщение Добавлено: 29 апр 2016, 14:03

Патрикеевна пишет:
gönnen" = побаловать,

verwöhnen - баловать
_______________________
Есть только миг между прошлым и будущим, именно он называется жизнь.
Biscaya
Мы тут живём!

C 4 июл 2012
Сообщений: 1611
Репутация: 612 Что это?
Спасибо сказано: 2402
Поблагодарили: 1973

Сообщение Добавлено: 29 апр 2016, 14:13

Joggi, так и да, но "gönnen" синоним этого слова :smile: (вобщем как и в русском кайфуем :) еще можно сказать)
_______________________
Миру - мир!
Joggi
Птичка певчая

C 27 сен 2009
Сообщений: 11083
Репутация: 1858 Что это?
Спасибо сказано: 3659
Поблагодарили: 10748

Сообщение Добавлено: 29 апр 2016, 14:19

Патрикеевна, позволить и баловать в некотором смысле могут быть синонимом. :gy:
Для меня вот это - sei dir gegönnt - именно в таком словосочетании, непереводимая игра слов.
Olli, объясни уже, откуда ноги растут, почему переводится так, что он порадовался за нее?
_______________________
Есть только миг между прошлым и будущим, именно он называется жизнь.

Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения