Изучение немецкого языка, методики, ссылки, личный опыт.
Изучение немецкого языка, методики, ссылки, личный опыт.

Помогите перевести с немецкого 2013-2014

Аватара пользователя
Лесса
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 10 мар 2010
Сообщений: 1942
Спасибо сказано: 820
Поблагодарили: 982

Сообщение Добавлено: 19 ноя 2013, 21:42

Разделять великолепные переживания. Быть полными любви друг к другу. Вместе смеяться, удивляться и молчать. Быть близкими.
Проснуться утром и быть счастливым, что ты рядом.

Это не буквально, по смыслу в нормальный русский если просто :)
Аватара пользователя
DonnaK
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 30 апр 2012
Сообщений: 2863
Спасибо сказано: 4957
Поблагодарили: 2968

Сообщение Добавлено: 19 ноя 2013, 21:42

Sweetheart
Попытала мужа :)
сказал, что слегка странно сформулировано, но значение именно такое как я выше сказала : ты незнакомка в моем доме.
можно перевести как : не смотря на то, что ты впервые в моем доме; чужда в доме; все было хорошо.
т.е слово "чужой" использовано в хорошем его смысле, ведь чужак не всегда означает - враг, это просто незнакомец.
_______________________
В моей сумочке можно найти лишь духи с запахом радости, блеск цвета радуги и орбит со вкусом счастья!
Joggi
Птичка певчая

C 27 сен 2009
Сообщений: 11083
Спасибо сказано: 3681
Поблагодарили: 10985

Сообщение Добавлено: 19 ноя 2013, 21:44

Meseda пишет:
Переведите пожалуйста, гугл такую ерунду выдает.

Ну а что он выдаст, если там нет больших букав у существительных? :ho-ho: Он чего с ошибками пишет? Чуйства его переполняют!
Мезеда, ты что с мужиком сделала? :confused: Друг другу зеркало держать! Вместе смеяться, удивляться но и молчать. Свободное простанство держать от связанности. :confused: По утрам просыпаться и радоваться, что ты есть.
Коряво получается. :shake: Метафорами излагает. Нам - русским, не понять. Сразу видно, что немец пишет! :ho-ho:
_______________________
Есть только миг между прошлым и будущим, именно он называется жизнь.
Аватара пользователя
Sweetheart
Имею мнение
Аватара пользователя

C 18 сен 2011
Сообщений: 148
Спасибо сказано: 56
Поблагодарили: 120

Сообщение Добавлено: 19 ноя 2013, 21:46

девочки спасибо,
спросила у автора... жду ответа...
_______________________
Believe in yourself and you'll fly high
Аватара пользователя
Sweetheart
Имею мнение
Аватара пользователя

C 18 сен 2011
Сообщений: 148
Спасибо сказано: 56
Поблагодарили: 120

Сообщение Добавлено: 19 ноя 2013, 21:53

Вот объяснение...
Du bist fremd in meinem Haus soll heißen :
Benno ! Ich kenne dich nicht !
Ich bin fremd in deinem Haus !
Ich gehe in eine Pension . ( als Beispiel )
Aber du hast mir Vertraut.
und das hat mich gefreut.
_______________________
Believe in yourself and you'll fly high
Аватара пользователя
DonnaK
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 30 апр 2012
Сообщений: 2863
Спасибо сказано: 4957
Поблагодарили: 2968

Сообщение Добавлено: 19 ноя 2013, 22:00

Sweetheart
ну вот, я была права.
несмотря на то, что вы незнакомы все было хорошо.
_______________________
В моей сумочке можно найти лишь духи с запахом радости, блеск цвета радуги и орбит со вкусом счастья!
Аватара пользователя
Sweetheart
Имею мнение
Аватара пользователя

C 18 сен 2011
Сообщений: 148
Спасибо сказано: 56
Поблагодарили: 120

Сообщение Добавлено: 19 ноя 2013, 22:02

DonnaK
спасибо
_______________________
Believe in yourself and you'll fly high
Аватара пользователя
Петербурженка
Лягушка-путешественница
Аватара пользователя

C 11 мар 2010
Сообщений: 6346
Спасибо сказано: 195
Поблагодарили: 3712

Сообщение Добавлено: 06 дек 2013, 20:16

Девочки, помогите пожалуйста! Что означает эта фраза?

Vorrätig! Lieferzeit: 2-6 Werktage
_______________________
Бойся своих желаний.
Аватара пользователя
DonnaK
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 30 апр 2012
Сообщений: 2863
Спасибо сказано: 4957
Поблагодарили: 2968

Сообщение Добавлено: 06 дек 2013, 20:26

Петербурженка
обрати внимание/ возьми на заметку:доставка 2-6 рабочих дней
_______________________
В моей сумочке можно найти лишь духи с запахом радости, блеск цвета радуги и орбит со вкусом счастья!
Аватара пользователя
Петербурженка
Лягушка-путешественница
Аватара пользователя

C 11 мар 2010
Сообщений: 6346
Спасибо сказано: 195
Поблагодарили: 3712

Сообщение Добавлено: 06 дек 2013, 20:29

DonnaK
Хух!
Похоже мой немецкий посредник вообще не владеет немецким. Суть в чем: я сделала заказ в немецком магазине, 1 декабря. И до сих пор товар не отгрузили, я начала заниматься самокопанием, спросила посредника в чем может быть причина, она мне прислала вот эту фразу как причину, говорит что там написано что отгрузка в течение 2-6 недель. Я аж похолодела от страху, мне-то до Нового Года надо!
_______________________
Бойся своих желаний.
Joggi
Птичка певчая

C 27 сен 2009
Сообщений: 11083
Спасибо сказано: 3681
Поблагодарили: 10985

Сообщение Добавлено: 06 дек 2013, 20:37

Петербурженка пишет:
Vorrätig! Lieferzeit: 2-6 Werktage

Это типа нашего "В наличии" Доставка от 2 до 6 дней.
_______________________
Есть только миг между прошлым и будущим, именно он называется жизнь.
Аватара пользователя
Петербурженка
Лягушка-путешественница
Аватара пользователя

C 11 мар 2010
Сообщений: 6346
Спасибо сказано: 195
Поблагодарили: 3712

Сообщение Добавлено: 06 дек 2013, 20:43

Интересно, а отчего ж не доставляют-то... :scratch: Но это уже не сюда размышления конечно.
_______________________
Бойся своих желаний.
Joggi
Птичка певчая

C 27 сен 2009
Сообщений: 11083
Спасибо сказано: 3681
Поблагодарили: 10985

Сообщение Добавлено: 06 дек 2013, 20:47

  Сорри, оффтоп  
Петербурженка пишет:
Интересно, а отчего ж не доставляют-то...

По Германии наверное одной недели достаточно, а за границу идет дольше, потом еще растаможка. На почте спрашивай, если у тебя есть номер посылки.


Оффтоп - сообщение не по теме. Переносится в оффтоп или удаляется:
• Сообщение, которое может вызвать обсуждение не по данной теме.
• Вопрос, который уводит обсуждение от данной темы и/или ситуации автора.
• Ответ на вопрос не по данной теме.
• Три или более сообщений в тегах "оффтоп" подряд.
• Если хотите задать вопрос или обсудить пограничную проблему, откройте новую тему - всем интересно будет!
_______________________
Есть только миг между прошлым и будущим, именно он называется жизнь.
Аватара пользователя
Nepridumala
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 12 май 2012
Сообщений: 1962
Спасибо сказано: 2975
Поблагодарили: 2379

Сообщение Добавлено: 10 янв 2014, 14:07

Девы, подскажите, плиз.
Sich entschuldigen bei ihrer Kollegin
-означает, извиниться за коллегу или попросить у коллеги прощения?
И вот еще:
Ich freue mich auf meinen Urlaub nächste Woche.
Wir haben uns sehr über euren Besuch gefreut.
Über и auf - как дословно переводятся в данном контексте? Одинаково? Я радуюсь моему предстоящему отпуску и мы были рады вашему визиту? Тогда различие только в том, что радость о носится к одушевленному и неодушевленному предмету?
Аватара пользователя
Irene
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 2 мар 2011
Сообщений: 1336
Спасибо сказано: 1786
Поблагодарили: 2088

Сообщение Добавлено: 10 янв 2014, 14:53

Нет, здесь из-за времени, когда действие совершилось. Радуются тому, что будет, или тому, что было.
Аватара пользователя
Nepridumala
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 12 май 2012
Сообщений: 1962
Спасибо сказано: 2975
Поблагодарили: 2379

Сообщение Добавлено: 11 янв 2014, 11:12

Девы а насчет bei Ihrer Kollegin не подскажете?
Аватара пользователя
Irene
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 2 мар 2011
Сообщений: 1336
Спасибо сказано: 1786
Поблагодарили: 2088

Сообщение Добавлено: 11 янв 2014, 12:09

Nepridumala пишет:
Sich entschuldigen bei ihrer Kollegin

Насколько я понимаю, это извиниться перед коллегой, то есть, у неё прощения попросить.
Аватара пользователя
Nepridumala
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 12 май 2012
Сообщений: 1962
Спасибо сказано: 2975
Поблагодарили: 2379

Сообщение Добавлено: 11 янв 2014, 13:31

Irene
, да, так и есть, я уже не вытерпела - позвонила учительнице немецкого :smile: Она подтвердила, у коллеги просить прощения.
Аватара пользователя
Strekosa
Вытворительница
Аватара пользователя

C 27 апр 2012
Сообщений: 5058
Спасибо сказано: 5738
Поблагодарили: 2759

Сообщение Добавлено: 04 фев 2014, 01:58

Нужна помощь в переводе слов, т.к. спросить некого, а в словаре их нет...

1. anzusehen в предложении "Eine Vogelhochzeit ist schön anzusehen"
2. pflegen nun в предложении "Diese schöne Tradition pflegen nun seit vielen Jahren..." - с этим тоже "оберегать"
3. selbst gefertigten - с этим вроде разобрались - собственного производства.
_______________________
Проблема честных людей в том, что они ждут честности от всех остальных.
Joggi
Птичка певчая

C 27 сен 2009
Сообщений: 11083
Спасибо сказано: 3681
Поблагодарили: 10985

Сообщение Добавлено: 04 фев 2014, 09:06

Candy пишет:
в словаре их нет...

Есть.
1. ansehen
2. pflegen
3. fertigen
_______________________
Есть только миг между прошлым и будущим, именно он называется жизнь.
Аватара пользователя
Strekosa
Вытворительница
Аватара пользователя

C 27 апр 2012
Сообщений: 5058
Спасибо сказано: 5738
Поблагодарили: 2759

Сообщение Добавлено: 04 фев 2014, 21:26

Joggi пишет:
1. ansehen

Это слово есть, а anzusehen - нет. По-моему у него уже немного другое значение.
Joggi пишет:
2. pflegen

С этим разобралась, спасибо :smile:
Joggi пишет:
3. fertigen

Candy пишет:
selbst gefertigten

fertigen - это тоже понятно, но а selbst gefertigten? Как мне уже подсказали, это "собственного производства." Так?
_______________________
Проблема честных людей в том, что они ждут честности от всех остальных.
Mrs. Cutie
Добро пожаловать!

C 15 июн 2011
Сообщений: 14
Спасибо сказано: 12
Поблагодарили: 3

Сообщение Добавлено: 04 фев 2014, 21:41

Candy, слово anzusehen и ansehen имеют одинаковое значение. Просто частица zu ставится между отделяемой приставкой и словом. В тех словах, где приставка неотделяемая частица zu ставится перед словом.
Аватара пользователя
DonnaK
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 30 апр 2012
Сообщений: 2863
Спасибо сказано: 4957
Поблагодарили: 2968

Сообщение Добавлено: 04 фев 2014, 21:41

Candy пишет:
anzusehen
- рассматривать/наблюдать
Candy пишет:
selbst gefertigten
- самодельный
Candy пишет:
pflegen nun
- заботится сейчас / в данный момент ( в твоем случаи - сохраняют традицию)
_______________________
В моей сумочке можно найти лишь духи с запахом радости, блеск цвета радуги и орбит со вкусом счастья!
LeeFan
Вливаюсь

C 11 июл 2010
Сообщений: 390
Спасибо сказано: 1111
Поблагодарили: 205

Сообщение Добавлено: 04 фев 2014, 21:42

Candy пишет:
Это слово есть, а anzusehen - нет. По-моему у него уже немного другое значение.


Это одно и тоже слово. В данном предложение нужно переводить конструкцию целиком. Это называется "инфинитивная конструкция". В твоем случае ZU вставляется между отделяемой приставкой и корнем слова.

Вот тебе другие примеры.

Es ist einfach auf Deutsch ZU schreiben. - Это так просто, писать по-немецки.

Es ist schön unsere Candy anZUschаuen. - Это так прекрасно, рассматривать нашу Кэнди

Нужно уметь распознавать конструкции и отделяемые приставки и искать в словаре неопределенную (начальную) форму глагола.
_______________________
Если будешь оглядываться на каждую лающую собаку - никогда не дойдешь до дома
Аватара пользователя
Sweetheart
Имею мнение
Аватара пользователя

C 18 сен 2011
Сообщений: 148
Спасибо сказано: 56
Поблагодарили: 120

Сообщение Добавлено: 10 фев 2014, 21:05

Gestern ich habe Freund besucht : er war in Psychatrie : aber jetzt wieder zu Hause
Девочки подскажите пож., Psychatrie это подразумевается что друг был в психиатрической клинике прям или это что-то типа лечил невроз, депрессию?
_______________________
Believe in yourself and you'll fly high