Изучение немецкого языка, методики, ссылки, личный опыт.
Грамматика немецкого - разные вопросы
-
Мы тут живём!
- C 18 янв 2016
- Сообщений: 1352
- Спасибо сказано: 1935
- Поблагодарили: 1347
Видела похожую тему о английском, решила похожую тему для немецкого создать.
Давайте, помогать друг другу с немецким языком и грамматикой.
И мой первый вопрос о следующей надписи.
Видела на коллеге мужа. Он меня спросил, где ошибка. Я сказалa, Schießen (auf) Rektion/управление Akk. Правильно - Schieß ein Tor/das Tor. Но почему на футболке dem Tor?
Заранее спасибо!
Давайте, помогать друг другу с немецким языком и грамматикой.
И мой первый вопрос о следующей надписи.
Видела на коллеге мужа. Он меня спросил, где ошибка. Я сказалa, Schießen (auf) Rektion/управление Akk. Правильно - Schieß ein Tor/das Tor. Но почему на футболке dem Tor?
Заранее спасибо!
-
Мы тут живём!
- C 31 май 2015
- Сообщений: 13772
- Спасибо сказано: 16755
- Поблагодарили: 17896
Белоснежка
Надо ins - in das
Надо ins - in das
_______________________
Не спрашивай, в чем нуждается мир. Лучше спроси себя, что возвращает тебя к жизни.
Не спрашивай, в чем нуждается мир. Лучше спроси себя, что возвращает тебя к жизни.
-
Мы тут живём!
- C 19 сен 2012
- Сообщений: 14862
- Спасибо сказано: 11320
- Поблагодарили: 13212
Schieß ein Tor
Переводимся давай,забей гол,Это императив
На майке ошибка.
Почему,ну типа потому что мы тоже пишем «сорри очепятка» или «как бэ « или «Ваще»,такой вот прикол )
Отправлено спустя 2 минуты 41 секунду:
ШизгараПочему?
Полезла по словарям
Ein Tor schießen :забивать гол ,аккузатив.
А
Переводимся давай,забей гол,Это императив
На майке ошибка.
Почему,ну типа потому что мы тоже пишем «сорри очепятка» или «как бэ « или «Ваще»,такой вот прикол )
Отправлено спустя 2 минуты 41 секунду:
ШизгараПочему?
Полезла по словарям
Ein Tor schießen :забивать гол ,аккузатив.
А
-
Мы тут живём!
- C 18 янв 2016
- Сообщений: 1352
- Спасибо сказано: 1935
- Поблагодарили: 1347
In Wechselpräpositionen: an, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor, zwischen
In (wohin -> Akk) и будет in+das/ins Tor
Schiess ins Tor
In (wohin -> Akk) и будет in+das/ins Tor
Schiess ins Tor
-
Мы тут живём!
- C 19 сен 2012
- Сообщений: 14862
- Спасибо сказано: 11320
- Поблагодарили: 13212
БелоснежкаЛадно чего спорить если немец рядом сидит
Сказал так,как я написала.Это императив,повелительное наклонение с Akk
Сказал так,как я написала.Это императив,повелительное наклонение с Akk
-
Мы тут живём!
- C 31 май 2015
- Сообщений: 13772
- Спасибо сказано: 16755
- Поблагодарили: 17896
Ronda
Ein Tor schießen - забить гол. Гол по-немецки Toooooor
А ins Tor schießen - забить в ворота.
Что имелось в виду на майке??
Ein Tor schießen - забить гол. Гол по-немецки Toooooor
А ins Tor schießen - забить в ворота.
Что имелось в виду на майке??
_______________________
Не спрашивай, в чем нуждается мир. Лучше спроси себя, что возвращает тебя к жизни.
Не спрашивай, в чем нуждается мир. Лучше спроси себя, что возвращает тебя к жизни.
-
Мы тут живём!
- C 19 сен 2012
- Сообщений: 14862
- Спасибо сказано: 11320
- Поблагодарили: 13212
Перевёл:
«Бей по воротам!»
Но не ins,а типа целься в ворота,пали,стреляй ,сделай гол.
я уже писала,это повелительное наклонение
Отправлено спустя 1 минуту 52 секунды:
А мы сегодня целый день с девочками думаем как сказать,»шевели задом»)
Я ужа ответ знаю,(нам помогли),а как бы Вы перевели?
Последний раз редактировалось Zorka 28 июн 2018, 00:25, всего редактировалось 1 раз.
«Бей по воротам!»
Но не ins,а типа целься в ворота,пали,стреляй ,сделай гол.
я уже писала,это повелительное наклонение
Отправлено спустя 1 минуту 52 секунды:
А мы сегодня целый день с девочками думаем как сказать,»шевели задом»)
Я ужа ответ знаю,(нам помогли),а как бы Вы перевели?
Последний раз редактировалось Zorka 28 июн 2018, 00:25, всего редактировалось 1 раз.
-
Мы тут живём!
- C 31 май 2015
- Сообщений: 13772
- Спасибо сказано: 16755
- Поблагодарили: 17896
Ronda
Спросила у своего: оба варианта идут, и с ins и без.
Спросила у своего: оба варианта идут, и с ins и без.
_______________________
Не спрашивай, в чем нуждается мир. Лучше спроси себя, что возвращает тебя к жизни.
Не спрашивай, в чем нуждается мир. Лучше спроси себя, что возвращает тебя к жизни.
-
Мы тут живём!
- C 19 сен 2012
- Сообщений: 14862
- Спасибо сказано: 11320
- Поблагодарили: 13212
ШизгараIns отрицает ну да ладно
Можа тут свои правила)
Но на майке специально ошибка,шисс дем тор битте шон,в рифму по приколу.
Можа тут свои правила)
Но на майке специально ошибка,шисс дем тор битте шон,в рифму по приколу.
-
Мы тут живём!
- C 18 янв 2016
- Сообщений: 1352
- Спасибо сказано: 1935
- Поблагодарили: 1347
Ronda
Тоже немец рядом сидит
Говорит, что Schiess ins Tor тоже можно употребить.
Меня больше Schiess dem Tor интересовало.
Управление Аккузатив (schießen auf Akk). Почему Датив употребили на футболке?
Муж говорит можно употребить два варианта:
Schiess ein Tor
Schiess ins Tor
P.S. Думаю эта тема моя самой любимой будет. Грамматика немецкого
Тоже немец рядом сидит
Говорит, что Schiess ins Tor тоже можно употребить.
Меня больше Schiess dem Tor интересовало.
Управление Аккузатив (schießen auf Akk). Почему Датив употребили на футболке?
Муж говорит можно употребить два варианта:
Schiess ein Tor
Schiess ins Tor
P.S. Думаю эта тема моя самой любимой будет. Грамматика немецкого
-
Мы тут живём!
- C 19 сен 2012
- Сообщений: 14862
- Спасибо сказано: 11320
- Поблагодарили: 13212
Dem Tor-einfach so
Guten Nacht)
Вспомнила:нарочитые ошибки популярны как принты!Моя дочь дарила помню чашку мальчику с надписью "Красавчег", ну как это немцу вот объяснить?
видимо этим неправильным артиклем подчеркнулась какая-то хохма.А что муж говорит?
Guten Nacht)
Вспомнила:нарочитые ошибки популярны как принты!Моя дочь дарила помню чашку мальчику с надписью "Красавчег", ну как это немцу вот объяснить?
видимо этим неправильным артиклем подчеркнулась какая-то хохма.А что муж говорит?
-
Мы тут живём!
- C 24 окт 2010
- Сообщений: 2807
- Спасибо сказано: 1846
- Поблагодарили: 1288
Я думаю, нужно спрашивать употребляется такое выражение или нет. По поводу правильности..думаю никто не ответит, уж тем более сами немцы. Они же говорят так как им удобно. И диалект это доказывает. Всем думаю известно выражение ich habe fertig! Сказал это один тренер, хотя и не немец, но с его подачи,по приколу, многие так и говорят. Хотя же не правильно...
_______________________
Наберись смелости, если хочешь что-то изменить. Наберись терпения, если что-то изменить невозможно. И будь мудрым, чтобы знать, когда нужна смелость, а когда терпение.
Наберись смелости, если хочешь что-то изменить. Наберись терпения, если что-то изменить невозможно. И будь мудрым, чтобы знать, когда нужна смелость, а когда терпение.
-
Мы тут живём!
- C 24 дек 2012
- Сообщений: 3114
- Прежний ник: Кармелита
- Спасибо сказано: 11246
- Поблагодарили: 5978
Ronda пишет:
Источник цитаты мы сегодня целый день с девочками думаем как сказать,»шевели задом»)
Я ужа ответ знаю,(нам помогли),а как бы Вы перевели?
Я ужа ответ знаю,(нам помогли),а как бы Вы перевели?
Я бы перевела "beweg deinen Arsch"
_______________________
"Люди живут жизнь так, как рассказывают её себе" (Сартр).
"Люди живут жизнь так, как рассказывают её себе" (Сартр).
-
Птичка певчая
- C 27 сен 2009
- Сообщений: 11083
- Спасибо сказано: 3681
- Поблагодарили: 10985
Белоснежка, вот история этой майки и надписи. https://www.mimikama.at/allgemein/netzf ... s-dem-tor/
_______________________
Есть только миг между прошлым и будущим, именно он называется жизнь.
Есть только миг между прошлым и будущим, именно он называется жизнь.
-
Мы тут живём!
- C 19 сен 2012
- Сообщений: 14862
- Спасибо сказано: 11320
- Поблагодарили: 13212
Несу ещё один казус)
Надпись на моей копилке,кто видит ошибку?)
Надпись на моей копилке,кто видит ошибку?)
-
Мы тут живём!
- C 24 дек 2012
- Сообщений: 3114
- Прежний ник: Кармелита
- Спасибо сказано: 11246
- Поблагодарили: 5978
Ronda
если перевести дословно как "книга делает умным", то надо "Buch macht klug", то есть не "kluhc" а "klug"
если перевести дословно как "книга делает умным", то надо "Buch macht klug", то есть не "kluhc" а "klug"
_______________________
"Люди живут жизнь так, как рассказывают её себе" (Сартр).
"Люди живут жизнь так, как рассказывают её себе" (Сартр).
-
Мы тут живём!
- C 2 мар 2011
- Сообщений: 1336
- Спасибо сказано: 1786
- Поблагодарили: 2088
Klug?
-
Мы тут живём!
- C 19 сен 2012
- Сообщений: 14862
- Спасибо сказано: 11320
- Поблагодарили: 13212
Да!Правильно)
Ошибка нужна для того, чтобы сохранить рифму.
Ошибка нужна для того, чтобы сохранить рифму.
-
Мы тут живём!
- C 24 дек 2012
- Сообщений: 3114
- Прежний ник: Кармелита
- Спасибо сказано: 11246
- Поблагодарили: 5978
Ronda пишет:
Источник цитаты А мы сегодня целый день с девочками думаем как сказать,»шевели задом»)
Я ужа ответ знаю,(нам помогли),а как бы Вы перевели?
Я ужа ответ знаю,(нам помогли),а как бы Вы перевели?
Ну и какой правильный ответ? С моим совпал? А то ты хитренькая, затаилась
_______________________
"Люди живут жизнь так, как рассказывают её себе" (Сартр).
"Люди живут жизнь так, как рассказывают её себе" (Сартр).
-
Мы тут живём!
- C 18 янв 2016
- Сообщений: 1352
- Спасибо сказано: 1935
- Поблагодарили: 1347
Кармелита
Ronda
Девочки, давайте о переводах в другой теме. (Есть тема о http://from-russia.org/viewtopic.php?f=163&t=13576 помогите перевести НА немецкий) Тут чисто о грамматике вопросы. Заранее спасибо за понимание.
Ronda
Девочки, давайте о переводах в другой теме. (Есть тема о http://from-russia.org/viewtopic.php?f=163&t=13576 помогите перевести НА немецкий) Тут чисто о грамматике вопросы. Заранее спасибо за понимание.
-
Мы тут живём!
- C 19 сен 2012
- Сообщений: 14862
- Спасибо сказано: 11320
- Поблагодарили: 13212
очень понравилось выражение -муж часто вставляет:
"Haette ,Haette ,Fahrradkette" грамматики и смысла -вроде ноль? Хотя прослеживается отчетливый Коньюнктив.
Переводится эта абракадабра как "Если бы да абы, во рту бы выросли грибы"-только тут роль грибов выполняет велосипедная цепь)
"Haette ,Haette ,Fahrradkette" грамматики и смысла -вроде ноль? Хотя прослеживается отчетливый Коньюнктив.
Переводится эта абракадабра как "Если бы да абы, во рту бы выросли грибы"-только тут роль грибов выполняет велосипедная цепь)
-
Дарю Счастье
- C 15 сен 2015
- Сообщений: 3253
- Спасибо сказано: 3260
- Поблагодарили: 3984
Возникло недопонимание у меня со словом nett. Как-то сказала мужчине, Du bist nett, подразумевая , что ты милый, в моем понимании. Он засмеялся и сказал « О, только nett и больше ничего?» Стала его расспрашивать. Он мне объяснил, что это как бы.. Ты ок и не более того, а в некоторых случаях это можно перевести как «этот парень чуть ли не маленький негодяй »
И я из-за этого слова в смущении , так как в учебниках это слово чуть ли не на каждой странице и носит комплиментарное значение. Помогите мне с этим словом разобраться
И я из-за этого слова в смущении , так как в учебниках это слово чуть ли не на каждой странице и носит комплиментарное значение. Помогите мне с этим словом разобраться
-
Мы тут живём!
- C 4 июл 2012
- Сообщений: 1611
- Спасибо сказано: 2372
- Поблагодарили: 1963
Bisou, слово „nett“ обычно употребляют в речи (в просьбе сделать что-то или комплимент благодарности за сделанное)как вежливый оборот. Н-р: «Sei so nett, ..... будь так добр, подай мне то-то; «Es ist so nett, ....(это так мило)
_______________________
Миру - мир!
Миру - мир!
-
Мы тут живём!
- C 7 сен 2013
- Сообщений: 1141
- Спасибо сказано: 2241
- Поблагодарили: 1233
Bisou
Про маленького негодяя первый раз слышу. Откуда ты взяла, что nett так может переводиться? Может с сарказмом и иронией, ну как мы говорим типа - ну ты и молодец, имея в виду обратное.
Про маленького негодяя первый раз слышу. Откуда ты взяла, что nett так может переводиться? Может с сарказмом и иронией, ну как мы говорим типа - ну ты и молодец, имея в виду обратное.
_______________________
Всё к лучшему!
Всё к лучшему!
-
Мы тут живём!
- C 21 авг 2011
- Сообщений: 1852
- Прежний ник: Vestina
- Спасибо сказано: 3921
- Поблагодарили: 3342
Bisou, по отношению к людям это слово употребляют, именно, как "милый". Но, мне кажется это такой поверхностный комплимент. "Вы такая милая пара". На фразу моей одногруппницы-мексиканки, что наша преподавательница - schön, её муж (ценитель женской красоты ), с возмущением сказал, что она nett, но никак ни schön.
То есть это такой нейтрально-формальный комплимент.
То есть это такой нейтрально-формальный комплимент.