О форуме
• О нашем форуме
• Для новичков
  Помощь
• Что делать, если...
• Как делать цитаты
• Задать вопрос

Изучение немецкого языка, методики, ссылки, личный опыт.
Изучение немецкого языка, методики, ссылки, личный опыт.

Помогите перевести с немецкого 2011-2012

Lesena
Добро пожаловать!

C 21 янв 2010
Сообщений: 20
Репутация: 0 Что это?

Сообщение Добавлено: 19 янв 2011, 16:12

Помогите перевести несколько предложений с немецкого. Что-то автопереводчики странно и непонятно как-то напереводили.
Sie macht wieder viel Sress (возможно опечатка и имелось ввиду слово Stress?) wegen ihrer Arbeit. Sie ist mit nichts zu frieden und will nicht mehr. Ich kann es bald nicht mehr ertragen., Furchtbar.
Ich wollte Dir aber noch sagen, daß Du auch schön anzusehen bist. Ich mag Dich sehr leiden.
Пожалуйста, воздерживайтесь от упоминания всего, что:

-- связано с политикой, упоминает политику, намекает на политику,
-- может вызвать обсуждение политики или ассоциации с политикой.

За неявный намёк на политику - бан.
Тому, кто ответил на такой намёк - бан.
Тому, кто среагировал на такой ответ - бан.
Аватара пользователя
Лесса
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 10 мар 2010
Сообщений: 1942
Репутация: 128 Что это?
Спасибо сказано: 820
Поблагодарили: 982

Сообщение Добавлено: 21 янв 2011, 10:17

Она снова делает много стресса из-за её работы. Она ничем не довольна и ничего не хочет. Скоро я этого уже не вынесу. Ужасно.
Но я хочу тебе сказать, что ты хорошо выглядишь. Я могу тебя хорошо переносить. (по смыслу скорее - мне с тобой хорошо :smile: )
Lesena
Добро пожаловать!

C 21 янв 2010
Сообщений: 20
Репутация: 0 Что это?

Сообщение Добавлено: 21 янв 2011, 15:23

Лесса, спасибо огромное!
Первый абзац я приблизительно так и поняла.
А вот последнее предложение меня поставило в тупик. Теперь все прояснилось!!!
Спасибо :Rose:
Аватара пользователя
Лесса
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 10 мар 2010
Сообщений: 1942
Репутация: 128 Что это?
Спасибо сказано: 820
Поблагодарили: 982

Сообщение Добавлено: 21 янв 2011, 16:13

Lesena, я сначала сама глазами похлопала на последнюю фразу, мужа на помощь пришлось звать :smile: Не за что! :Rose:
Joggi
Птичка певчая

C 27 сен 2009
Сообщений: 11083
Репутация: 1858 Что это?
Спасибо сказано: 3659
Поблагодарили: 10748

Сообщение Добавлено: 21 янв 2011, 18:15

Лесса пишет:
Lesena, я сначала сама глазами похлопала на последнюю фразу, мужа на помощь пришлось звать

Аналогично! :ho-ho: Никогда такого выражения не слышала. Муж сказал, что есть еще люди, которые так выражаются.
_______________________
Есть только миг между прошлым и будущим, именно он называется жизнь.
Lesena
Добро пожаловать!

C 21 янв 2010
Сообщений: 20
Репутация: 0 Что это?

Сообщение Добавлено: 23 янв 2011, 21:32

Вау, круто, раритет!!! Сама, когда увидела англ. перевод этой фразы, чуть не обиделась - I like you to suffer a lot (я хотел, чтобы ты страдала :) ), на русском еще хуже. И если бы не следующая за этим фраза Ich liebe dich, то я бы точно плохо про него подумала :gy:
Спасибо огромное!!!
Neya
Вливаюсь

C 9 окт 2010
Сообщений: 249
Репутация: 1 Что это?
Спасибо сказано: 56
Поблагодарили: 28

Сообщение Добавлено: 14 фев 2012, 20:44

Девочки, помогите, пожалуйста, перевести два предложения.
Ich bitte um Ausstellung eines Jahres-Multivisum, das die mehrmalige Einreise nach Deutschland und in alle Schengener Staaten fur die Dauer von maximal 90 Tagen innerhalb von 12 Monaten ermoglicht.
Fur den o.g. Zweck des AuFenthaltes der Person in Deutschland werden alle mit dem Aufenthalt in Deutschland sowie allen anderen Schengener Staaten entstehenden Kosten - einschlieblich Versicherungskosten - gemass 66, 67.68 des Aufenthaltsgesetzes von mir ubernommen.
Аватара пользователя
Мышка
C изюминкой
Аватара пользователя

C 12 окт 2010
Сообщений: 7735
Репутация: 1311 Что это?
Спасибо сказано: 3098
Поблагодарили: 8630

Сообщение Добавлено: 14 фев 2012, 20:49

Neya пишет:
Ich bitte um Ausstellung eines Jahres-Multivisum, das die mehrmalige Einreise nach Deutschland und in alle Schengener Staaten fur die Dauer von maximal 90 Tagen innerhalb von 12 Monaten ermoglicht.


Я делал запрос на выдачу годовой мультвизы длительностью максимальное количество дней - 90 в течении 12 месяцев. , которая позволяет совершать многократные поездки в Германию и все другие страны Шенгена
_______________________
Грехи других судить вы так усердно рветесь, начните со своих и до чужих не доберетесь (с). У. Шекспир
Joggi
Птичка певчая

C 27 сен 2009
Сообщений: 11083
Репутация: 1858 Что это?
Спасибо сказано: 3659
Поблагодарили: 10748

Сообщение Добавлено: 14 фев 2012, 20:55

Neya, я тебе в двух словах.
Я прошу дать мультивизу на 1 год, которая сделает возможным многоразовый въезд в Германию и все страны Шенгена сроком 90 дней в течение 12 месяцев.
Все расходы, которые будет нести приглашаемая персона, включая медицинскую страховку, я беру на себя.

Это я кратко. Там ошибка есть в слове einschlieblich = einschließlich

А зачем в свободной форме писать поручительство? Или вы хотите приложить к приглашению-поручительству, чтобы именно мультик дали?
_______________________
Есть только миг между прошлым и будущим, именно он называется жизнь.
Neya
Вливаюсь

C 9 окт 2010
Сообщений: 249
Репутация: 1 Что это?
Спасибо сказано: 56
Поблагодарили: 28

Сообщение Добавлено: 14 фев 2012, 21:10

Мышка, Joggi спасибо!
Joggi, в свободной форме - это так, для надежности. Официальное приглашение тоже есть.
Мне кажется мой мужчина немного не то написал. Надо было написать 180 дней в течение 12 месяцев. Это ведь и есть "максимальный" мультик на год.
А если я напишу так:
"Ich bitte um Ausstellung eines Jahres-Multivisum, das die mehrmalige Einreise nach Deutschland und in alle Schengener Staaten fur die Dauer von maximal 12 Monaten ermoglicht". Те ли слова я удалилила, чтобы получилось, что он просит дать визу на один год (без уточнения по дням)?

Про медицинскую страховку тоже косяк - я же сама ее покупаю... Что подумают в посольстве - пишут одно, делают другое....
Девочки, а можно поточнее второе предложение перевести?
Аватара пользователя
Мышка
C изюминкой
Аватара пользователя

C 12 окт 2010
Сообщений: 7735
Репутация: 1311 Что это?
Спасибо сказано: 3098
Поблагодарили: 8630

Сообщение Добавлено: 14 фев 2012, 21:23

Neya пишет:
Fur den o.g. Zweck des AuFenthaltes der Person in Deutschland werden alle mit dem Aufenthalt in Deutschland sowie allen anderen Schengener Staaten entstehenden Kosten - einschlieblich Versicherungskosten - gemass 66, 67.68 des Aufenthaltsgesetzes von mir ubernommen.


На период пребывания вышеупомянутой персоны в Германии так же, как и в прочих странах шенгена, я беру на себя все возникающие расходы, включая расходы по страховке, согласно законам о пребывании 66 67 68.
_______________________
Грехи других судить вы так усердно рветесь, начните со своих и до чужих не доберетесь (с). У. Шекспир
Аватара пользователя
Лесса
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 10 мар 2010
Сообщений: 1942
Репутация: 128 Что это?
Спасибо сказано: 820
Поблагодарили: 982

Сообщение Добавлено: 14 фев 2012, 21:30

Neya пишет:
Те ли слова я удалилила, чтобы получилось, что он просит дать визу на один год (без уточнения по дням)?

Немного лишнего оставила, годовая виза это и так понятно что 12 месяцев. :) Правильней вот так -
Ich bitte um Ausstellung eines Jahres-Multivisum, das die mehrmalige Einreise nach Deutschland und in alle Schengener Staaten.

Перевод второй фразы - "Для вышеописанной цели пребывания этого человека в Германии, все расходы, связанные с пребыванием в Германии и других странах шенгенского соглашения, а так же страховка (согласно закону о пребывании) будут взяты на себя. (ну или "беру на себя" по смыслу)"

Добавлено через 32 секунды

Ага, пока писала - Мышка уже ответила :smile:
LeeFan
Вливаюсь

C 11 июл 2010
Сообщений: 390
Репутация: 44 Что это?
Спасибо сказано: 1109
Поблагодарили: 205

Сообщение Добавлено: 14 фев 2012, 21:49

Лесса пишет:
Ich bitte um Ausstellung eines Jahres-Multivisum, das die mehrmalige Einreise nach Deutschland und in alle Schengener Staaten.


и не забываем глагол - ermoglicht - на последнем месте. :smile:
_______________________
Если будешь оглядываться на каждую лающую собаку - никогда не дойдешь до дома
Аватара пользователя
Лесса
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 10 мар 2010
Сообщений: 1942
Репутация: 128 Что это?
Спасибо сказано: 820
Поблагодарили: 982

Сообщение Добавлено: 14 фев 2012, 22:11

LeeFan пишет:
и не забываем глагол - ermoglicht - на последнем месте

А, точно, недокопировала, спасибо! :smile:
Neya
Вливаюсь

C 9 окт 2010
Сообщений: 249
Репутация: 1 Что это?
Спасибо сказано: 56
Поблагодарили: 28

Сообщение Добавлено: 14 фев 2012, 22:13

LeeFan, добавить слово "ermoglicht" к предложению? Так:
"Ich bitte um Ausstellung eines Jahres-Multivisum, das die mehrmalige Einreise nach Deutschland und in alle Schengener Staaten ermoglicht"?
Девочки, спасибо!

Добавлено через 46 секунд

Теперь вижу, что так :)
Аватара пользователя
Sweetheart
Имею мнение
Аватара пользователя

C 18 сен 2011
Сообщений: 148
Репутация: 69 Что это?
Спасибо сказано: 56
Поблагодарили: 120

Сообщение Добавлено: 05 мар 2012, 18:37

Девочки подскажите пожалуйста что значит слово verknallt ...вернее не просто перевод этого слова, а что-то оно обозначает видимо на слэнге...вопрос был задан Are you verknallt ? ( ты....?)... человек вроде хорошо образованный и никаких пошлостей от него не ожидала... а произнеся это слово он покраснел как рак ( даже с Скайп было видно)... спасибо
_______________________
Believe in yourself and you'll fly high
Joggi
Птичка певчая

C 27 сен 2009
Сообщений: 11083
Репутация: 1858 Что это?
Спасибо сказано: 3659
Поблагодарили: 10748

Сообщение Добавлено: 05 мар 2012, 19:53

smsti пишет:
человек вроде хорошо образованный и никаких пошлостей от него не ожидала... а произнеся это слово он покраснел как рак

Это синоним слова "влюблен". :gy: ничего пошлого.
_______________________
Есть только миг между прошлым и будущим, именно он называется жизнь.
Аватара пользователя
Sweetheart
Имею мнение
Аватара пользователя

C 18 сен 2011
Сообщений: 148
Репутация: 69 Что это?
Спасибо сказано: 56
Поблагодарили: 120

Сообщение Добавлено: 05 мар 2012, 20:11

Joggi спасибо :)
_______________________
Believe in yourself and you'll fly high
Аватара пользователя
Angl
Людовед и душелюб
Аватара пользователя

C 25 сен 2009
Сообщений: 6705
Репутация: 1484 Что это?
Спасибо сказано: 6153
Поблагодарили: 8914

Сообщение Добавлено: 15 мар 2012, 13:19

Девочки, выручайте. Купила карликовую сливу, а к ней бирка - на немецком. Не могу разобраться, что там написано. Муж попереводил кое-как, чего понял, но его немецкий - на уровне туристического. Поэтому то ли перевёл, то ли угадал. И то не всё. Сама в Гугле перевести не могу, нет немецкой клавиатуры, чтобы набрать текст. Помогите перевести! Особенно интересует, можно ли эту сливу выращивать в горшке или надо обязательно высаживать в землю. Хотя, там может этого и не стоять.

Изображение

Изображение
_______________________
«Не в деньгах счастье, но за них ты покупаешь свободу жить той жизнью, какая тебе нравится»
©Киану Ривз
Joggi
Птичка певчая

C 27 сен 2009
Сообщений: 11083
Репутация: 1858 Что это?
Спасибо сказано: 3659
Поблагодарили: 10748

Сообщение Добавлено: 15 мар 2012, 13:51

Американское изобретение типа.
Созревание - сентябрь
Место посадки - солнце
Особенно подходит для карликовых садов
(Сорт же карликовый)! :gy:
Подходит для горшков на терассе и балконе

После покупки вы должны растение сразу посадить! (Хто бы сомневалси)
Ком земли мочить 15 минут
Выкопать яму в два раза больше, чем объем корней.
Влажным компостом удобрить.
Сажать глубже на 3 см.
В заключение хорошенько полить.
Если растений несколько, то соблюдать дистанцию 3,5 м
Обрезку производить весной.
Про обрезку я чето не особо поняла. :no:
Но переведу как я думаю правильно. Спрошу еще в обществе садоводов. Пошла за словарем.
_______________________
Есть только миг между прошлым и будущим, именно он называется жизнь.
Аватара пользователя
Angl
Людовед и душелюб
Аватара пользователя

C 25 сен 2009
Сообщений: 6705
Репутация: 1484 Что это?
Спасибо сказано: 6153
Поблагодарили: 8914

Сообщение Добавлено: 15 мар 2012, 14:00

Joggi пишет:
Подходит для горшков на терассе и балконе

Вот это основное, что мне важно было. Но непонятно, как оно сочетается с последующими рекомендациями по посадке. :unknown: Но это уже в садово-огородной теме обсуждать надо.
Спасибо большое, Джогги! Буду сажать в большой горшок тогда. А то уже было собралась место в саду выделять.
А последнее предложение, что там? Я подозреваю, что про удобрение, раз граммы на метр квадратный.
_______________________
«Не в деньгах счастье, но за них ты покупаешь свободу жить той жизнью, какая тебе нравится»
©Киану Ривз
Joggi
Птичка певчая

C 27 сен 2009
Сообщений: 11083
Репутация: 1858 Что это?
Спасибо сказано: 3659
Поблагодарили: 10748

Сообщение Добавлено: 15 мар 2012, 14:05

Оставляют в юной кроне 4-5 боковых побегов, которые примерно наполовину обрезают до глазка, смотрящего наружу. (тут без садовода не разбересси что за глаз такой смотрящий наружу)
Средний побег должен быть на 30 см длиннее обрезан, чем боковые побеги.
Удобрение - март-июнь по 50-100 г удобрения на метр квадратный.

Добавлено через 4 минуты 30 секунд

  Сорри, оффтоп  
Angl, ты случайно не шпалерный сорт купила? Меня обрезка карлика удивляет. И не нашла нигде, что это слива. :ho-ho:


Оффтоп - сообщение не по теме. Переносится в оффтоп или удаляется:
• Сообщение, которое может вызвать обсуждение не по данной теме.
• Вопрос, который уводит обсуждение от данной темы и/или ситуации автора.
• Ответ на вопрос не по данной теме.
• Три или более сообщений в тегах "оффтоп" подряд.
• Если хотите задать вопрос или обсудить пограничную проблему, откройте новую тему - всем интересно будет!
_______________________
Есть только миг между прошлым и будущим, именно он называется жизнь.
Аватара пользователя
Angl
Людовед и душелюб
Аватара пользователя

C 25 сен 2009
Сообщений: 6705
Репутация: 1484 Что это?
Спасибо сказано: 6153
Поблагодарили: 8914

Сообщение Добавлено: 15 мар 2012, 14:22

Joggi пишет:
И не нашла нигде, что это слива.

Слива там на картинке, которую я не стала сканировать. Потом, ещё название сорта Goldust - наверное, это специалистам само за себя говорит. А Reneklode - это что? В первом же заголовке. Я думала, что это, может, слива. Но Гугель не переводит никак.
_______________________
«Не в деньгах счастье, но за них ты покупаешь свободу жить той жизнью, какая тебе нравится»
©Киану Ривз
Joggi
Птичка певчая

C 27 сен 2009
Сообщений: 11083
Репутация: 1858 Что это?
Спасибо сказано: 3659
Поблагодарили: 10748

Сообщение Добавлено: 15 мар 2012, 14:36

Angl пишет:
А Reneklode - это что?

Переводчик переводит на русский - ренеклод. :gy: Похоже на имя. Может имя кто-то увековечил Рене и Клод
Слива по-немецки Pflaume
_______________________
Есть только миг между прошлым и будущим, именно он называется жизнь.
Аватара пользователя
Angl
Людовед и душелюб
Аватара пользователя

C 25 сен 2009
Сообщений: 6705
Репутация: 1484 Что это?
Спасибо сказано: 6153
Поблагодарили: 8914

Сообщение Добавлено: 15 мар 2012, 14:54

Нашла в Википедии на немецком. Reneklode - это группа сортов сливы.
_______________________
«Не в деньгах счастье, но за них ты покупаешь свободу жить той жизнью, какая тебе нравится»
©Киану Ривз

Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения