Изучение французского языка, методики, ссылки, личный опыт.
Изучение французского языка, методики, ссылки, личный опыт.

Помогите перевести с французского 2

Adel
Мы тут живём!

C 16 фев 2011
Сообщений: 11688
Спасибо сказано: 3390
Поблагодарили: 5843

Сообщение Добавлено: 10 дек 2017, 11:00

Marmotte Типа, «ты мне не морочишь голову, я надеюсь». Или наш аналог «выносить мозг.
Ох, сорри, «Вы» вместо ты.
Аватара пользователя
Leopoldina
Осваиваюсь
Аватара пользователя

C 1 мар 2015
Сообщений: 53
Спасибо сказано: 705
Поблагодарили: 412

Сообщение Добавлено: 10 дек 2017, 13:05

Marmotte

Надеюсь, Вы на меня не сердитесь/не обижаетесь.
Lorina
Имею мнение

C 20 окт 2015
Сообщений: 110
Спасибо сказано: 215
Поблагодарили: 182

Сообщение Добавлено: 10 дек 2017, 13:15

Lady_Ana пишет:
Источник цитаты Надеюсь, Вы на меня не сердитесь/не обижаетесь.

Да, это правильный перевод.
Alim
Вливаюсь

C 12 май 2017
Сообщений: 356
Спасибо сказано: 669
Поблагодарили: 232

Сообщение Добавлено: 14 апр 2018, 17:44

Vous êtes donc une femme "slave"
Ou l'on dit. , les femmes sont proches de leur mari...
Le mari est très important pour vous.
Coiencidence.
Vous êtes venu en Allemagne car vous vous êtes mariée avec un homme allemand .
On dit aussi que ces femmes du pays de l'est 
Ont beaucoup de charge !
Est ce vrai....
A moi de le decouvrir....
A travers nos échanges. ..avec le temps 

Переведите пожалуйста, а то у меня какой то винегрет получился через транслит. :prank:
GattaGrassa
Вливаюсь

C 14 мар 2016
Сообщений: 457
Спасибо сказано: 2090
Поблагодарили: 530

Сообщение Добавлено: 14 апр 2018, 18:14

"Итак, вы - славянская женщина.
Где (в том смысле, что в славянских странах), как говорят, женщины очень близки к своим мужьям.
Муж очень важен для вас.
[Coiencidence. - фиг его знает что за слово]
Вы приехали в Германию, потому что вышли замуж за немецкого мужчину.
Также говорят, что женщины из восточных стран (подразумевается скорее всего Восточная Европа)
Имеют много [charge - груз, нагрузка; возможно какое-то современное устойчивое выражение avoir de charge, которого я не знаю]
Правда ли это...
Мне предстоит это узнать
В процессе нашего обмена (через наш обмен) ... со временем."

че-то типа такого
_______________________
"Жалко у пчелки, пчелка на елке, елка в лесу, а лес далеко." © 151 палата ганзы
Аватара пользователя
Leopoldina
Осваиваюсь
Аватара пользователя

C 1 мар 2015
Сообщений: 53
Спасибо сказано: 705
Поблагодарили: 412

Сообщение Добавлено: 14 апр 2018, 18:19

Alim., GattaGrassa

Coeincidence-это, очевидно, coïncidence =совпадение.
Hamster
Как дома

C 15 июл 2010
Сообщений: 831
Спасибо сказано: 115
Поблагодарили: 631

Сообщение Добавлено: 14 апр 2018, 18:20

Alim. пишет:


Мужчина ошибся.Хотел сказать Coincidence. То есть "совпадение".Не знаю,что имел в виду.


Alim. пишет:
Источник цитатыOnt beaucoup de charge !


Опять ошибся.Хотел сказать: Ont beaucoup de charme.То есть "имеют много шарма".

Остальное GattaGrassa перевела.
GattaGrassa
Вливаюсь

C 14 мар 2016
Сообщений: 457
Спасибо сказано: 2090
Поблагодарили: 530

Сообщение Добавлено: 14 апр 2018, 18:26

Hamster пишет:
Источник цитаты Опять ошибся.Хотел сказать: Ont beaucoup de charme.
Французская (или какая другая) раскладка клавиатуры позволяет спутать g и m, эти буквы там рядом?
_______________________
"Жалко у пчелки, пчелка на елке, елка в лесу, а лес далеко." © 151 палата ганзы
Hamster
Как дома

C 15 июл 2010
Сообщений: 831
Спасибо сказано: 115
Поблагодарили: 631

Сообщение Добавлено: 14 апр 2018, 18:32

GattaGrassa

Не помню уже французскую клавиатуру,не знаю.Может конечно просто опечатался.
Аватара пользователя
Matresha
Мадмуазель Удача
Аватара пользователя

C 26 мар 2010
Сообщений: 1753
Спасибо сказано: 1197
Поблагодарили: 1409

Сообщение Добавлено: 14 апр 2018, 19:03

Cкорее печатал с телефона, ему так телефон подсказал :wink3:
_______________________
Приходите ко мне денежки, большие и маленькие, часто-часто!!!
Аватара пользователя
Lyonnaise
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 29 сен 2010
Сообщений: 1010
Прежний ник: miss_takes
Спасибо сказано: 1953
Поблагодарили: 909

Сообщение Добавлено: 14 апр 2018, 19:10

GattaGrassa пишет:
Источник цитаты Французская (или какая другая) раскладка клавиатуры позволяет спутать g и m, эти буквы там рядом

Не рядом. Даже дальше друг от друга, чем на QWERTY
_______________________
Voici le jour que fit le Seigneur, qu'il soit pour nous jour de fête et de joie !
Alim
Вливаюсь

C 12 май 2017
Сообщений: 356
Спасибо сказано: 669
Поблагодарили: 232

Сообщение Добавлено: 14 апр 2018, 22:19

"Vous êtes donc une femme "slave" - эта фраза меня убила в переводе на немецкий язык. В буквальном смысле получилось, что я РАБА своего мужа/ мужчины :crazy:
Спасибо большое за перевод, а то я мужчину уже блокировать хотела :impossible:
GattaGrassa
Вливаюсь

C 14 мар 2016
Сообщений: 457
Спасибо сказано: 2090
Поблагодарили: 530

Сообщение Добавлено: 14 апр 2018, 22:42

esclave - рабыня
slave - славянка
_______________________
"Жалко у пчелки, пчелка на елке, елка в лесу, а лес далеко." © 151 палата ганзы
Аватара пользователя
Russian Wind
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 16 май 2016
Сообщений: 2288
Спасибо сказано: 1576
Поблагодарили: 2882

Сообщение Добавлено: 26 июл 2018, 22:26

Чего-то я не уловлю:

- Tu me manques déjà
- Aie :) Ah bon? Je ne te saoule pas trop avec mes principes? On va regarder rapidement pour que tu reviennes :good:
- Quels principes? :confused:
- J'ai l'habitude de faire comme ci, de penser comme ça...
- Je n'ai pas compris :scratch:
- Hummm difficile à expliquer! :prank:

Есть соображения о чем это было?
Аватара пользователя
Lyonnaise
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 29 сен 2010
Сообщений: 1010
Прежний ник: miss_takes
Спасибо сказано: 1953
Поблагодарили: 909

Сообщение Добавлено: 26 июл 2018, 22:47

Что-то вроде того, что человек хочет знать, не слишком ли он достает своими мыслями и действиями.
_______________________
Voici le jour que fit le Seigneur, qu'il soit pour nous jour de fête et de joie !
Аватара пользователя
Matresha
Мадмуазель Удача
Аватара пользователя

C 26 мар 2010
Сообщений: 1753
Спасибо сказано: 1197
Поблагодарили: 1409

Сообщение Добавлено: 26 июл 2018, 23:41

При этом во первых строках оглашает, что скучает, а далее поток сознания, и обещание разобраться, когда ты вернешься :)
_______________________
Приходите ко мне денежки, большие и маленькие, часто-часто!!!
Adel
Мы тут живём!

C 16 фев 2011
Сообщений: 11688
Спасибо сказано: 3390
Поблагодарили: 5843

Сообщение Добавлено: 26 июл 2018, 23:55

Russian Wind а где ты пишешь и где он? Или это его монолог?
Аватара пользователя
Lyonnaise
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 29 сен 2010
Сообщений: 1010
Прежний ник: miss_takes
Спасибо сказано: 1953
Поблагодарили: 909

Сообщение Добавлено: 27 июл 2018, 00:21

Matresha пишет:
Источник цитаты обещание разобраться, когда ты вернешься

Так, вроде, он хочет что-то сделать, чтобы Russian Wind вернулась. Там subjonctif.
_______________________
Voici le jour que fit le Seigneur, qu'il soit pour nous jour de fête et de joie !
Аватара пользователя
Matresha
Мадмуазель Удача
Аватара пользователя

C 26 мар 2010
Сообщений: 1753
Спасибо сказано: 1197
Поблагодарили: 1409

Сообщение Добавлено: 27 июл 2018, 00:25

Lyonnaise,
да, ты права, я по диагонали прочитав, не разглядела pour que (еще и удивилась орфографии) :gy: :gy:
_______________________
Приходите ко мне денежки, большие и маленькие, часто-часто!!!
Аватара пользователя
Russian Wind
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 16 май 2016
Сообщений: 2288
Спасибо сказано: 1576
Поблагодарили: 2882

Сообщение Добавлено: 27 июл 2018, 00:32

Lyonnaise

Вот да, как раз эту фразу я и пытаюсь разобрать :)
Аватара пользователя
Lyonnaise
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 29 сен 2010
Сообщений: 1010
Прежний ник: miss_takes
Спасибо сказано: 1953
Поблагодарили: 909

Сообщение Добавлено: 27 июл 2018, 00:43

Russian Wind пишет:
Источник цитаты Вот да, как раз эту фразу я и пытаюсь разобрать

Он хочет, чтобы вы побыстрее нашли решение, как Вы можете к нему вернуться. Или чтобы быстро искали (но не обязательно нашли). Первое, наверно, вероятнее. Вы лучше контекст знаете.
_______________________
Voici le jour que fit le Seigneur, qu'il soit pour nous jour de fête et de joie !
Касабланка
Осваиваюсь

C 14 окт 2013
Сообщений: 53
Спасибо сказано: 118
Поблагодарили: 55

Сообщение Добавлено: 06 авг 2018, 01:46

Добрый день всем! Подскажите, эта фраза означает тоже самое , что мой сладкий- bonne nuit ma douce? Француз на второй день переписки стал ее бесконечно вставлять. Мне чуйка подсказывает, что можно его блокировать- он или несерьезный или скамер или виртуальщик.
Аватара пользователя
Russian Wind
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 16 май 2016
Сообщений: 2288
Спасибо сказано: 1576
Поблагодарили: 2882

Сообщение Добавлено: 06 авг 2018, 01:59

Касабланка
Я бы перевела "милая моя"
Касабланка
Осваиваюсь

C 14 окт 2013
Сообщений: 53
Спасибо сказано: 118
Поблагодарили: 55

Сообщение Добавлено: 06 авг 2018, 02:07

В русском языке звучит или язвительно или слишком слащаво для виртуального знакомого. Я права? Неправильный француз?
Аватара пользователя
Lenchik
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 23 авг 2011
Сообщений: 1737
Спасибо сказано: 2285
Поблагодарили: 1590

Сообщение Добавлено: 06 авг 2018, 10:47

Касабланка
Для французов это привычные фразы :) они часто их употребляют. Это менталитет.