О форуме
• О нашем форуме
• Для новичков
  Помощь
• Что делать, если...
• Как делать цитаты
• Задать вопрос

Изучение французского языка, методики, ссылки, личный опыт.
Изучение французского языка, методики, ссылки, личный опыт.

Помогите перевести с французского

Аватара пользователя
Mimosa
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 6 дек 2009
Сообщений: 237
Репутация: 0 Что это?
Спасибо сказано: 22
Поблагодарили: 10

Сообщение Добавлено: 03 янв 2010, 18:35

Девочки, кто силён во французском языке, помогите перевести фразу, я понимаю, что она очень простая, но через переводчик получается ерунда.

je te dis a bientot
un grand amour pour toi

вся сложность в выделенном слове.
Заранее спасибо :Rose:
Olgara
Имею мнение

C 24 ноя 2009
Сообщений: 155
Репутация: 0 Что это?
Поблагодарили: 1

Сообщение Добавлено: 03 янв 2010, 18:56

Mimosa пишет:
bientot

он не поставил значок над буквой "О" ,bientôt, поэтому электронный переводчик не переводит. Это слово в выражении "A bientôt" переводиться "до скорого" ну типа до скорого свидания, увидемся скоро. А в Вашей фразе я думаю: я тебе скажу скоро, ну или типа того.
Французы часто эти значки не ставят, а потом мучайся с ними...
Аватара пользователя
Mimosa
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 6 дек 2009
Сообщений: 237
Репутация: 0 Что это?
Спасибо сказано: 22
Поблагодарили: 10

Сообщение Добавлено: 03 янв 2010, 19:01

olga-7800
спасибо большое, он мне всегда это пишет в конце письма, я так понимаю " до скорого" или "пока". Он не знает английского(и русского), я не знаю французского. как долго продлится переписка сказать трудно. :g-sigh:
mariam

Сообщение Добавлено: 08 янв 2010, 14:19

пишет на "упрощенном" языке, наверняка думая о тебе, чтобы переводить легче было .
Попроси его соблюдать все знаки, -même les accents-, чтобы тебе переводить программой было возможно.
вообще есть хорошая программа-корректор, подправлтает французский, можешь свои письма пропускать через нее: bonpatron.com
Аватара пользователя
Mimosa
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 6 дек 2009
Сообщений: 237
Репутация: 0 Что это?
Спасибо сказано: 22
Поблагодарили: 10

Сообщение Добавлено: 08 янв 2010, 16:00

mariam
спасибо, буду иметь ввиду. он писал мне через переводчик на английском и русском. Но на английский перевод был лучше, когда я сравнила.
Anuyta
Вливаюсь

C 7 июл 2010
Сообщений: 474
Репутация: 0 Что это?

Сообщение Добавлено: 08 сен 2010, 20:58

Помогите пожалуйста !ПРОМТ выдает жуткую фразу((
Tu vas devoir user de patience avec un être cher prochainement.
Заранее спасибо!
Oriole

Сообщение Добавлено: 08 сен 2010, 21:04

Типа, ты должен быть терпеливым по отношению к человеку, который тебе нравится :)
Аватара пользователя
Matresha
Мадмуазель Удача
Аватара пользователя

C 26 мар 2010
Сообщений: 1753
Репутация: 264 Что это?
Спасибо сказано: 1191
Поблагодарили: 1398

Сообщение Добавлено: 08 сен 2010, 21:22

Меня слегка смущает последнее слово - я бы сказала:
"Ты должна будешь быть терпеливой с существом, которое тебя скоро станет дорогим (или в контексте лучше сказать родным) " :blush:
_______________________
Приходите ко мне денежки, большие и маленькие, часто-часто!!!
Anuyta
Вливаюсь

C 7 июл 2010
Сообщений: 474
Репутация: 0 Что это?

Сообщение Добавлено: 08 сен 2010, 21:30

Спасибо! то есть мне надо кого-то будет потерпеть...
переводчик выдает
Ты хочешь пользоваться терпением с дорогой сущностью в ближайшее время.
Прэлэстно :smile:
Аватара пользователя
Matresha
Мадмуазель Удача
Аватара пользователя

C 26 мар 2010
Сообщений: 1753
Репутация: 264 Что это?
Спасибо сказано: 1191
Поблагодарили: 1398

Сообщение Добавлено: 08 сен 2010, 22:21

"пользоваться терпением с дорогой сущностью" ??? Какая глубокая фраза!!! :lol: :lol:
_______________________
Приходите ко мне денежки, большие и маленькие, часто-часто!!!
Kvittka
Вливаюсь

C 15 июл 2010
Сообщений: 304
Репутация: 3 Что это?
Спасибо сказано: 237
Поблагодарили: 76

Сообщение Добавлено: 09 сен 2010, 00:19

Мой вариант :g-sigh: Tu vas devoir user de patience avec un être cher prochainement. - Tы должна быть терпелива с любимым человеком в ближайшее время.
Аватара пользователя
Matresha
Мадмуазель Удача
Аватара пользователя

C 26 мар 2010
Сообщений: 1753
Репутация: 264 Что это?
Спасибо сказано: 1191
Поблагодарили: 1398

Сообщение Добавлено: 09 сен 2010, 10:38

Меня смущает слово "etre" ... Может, парень ведет речь о собачке, которую девочка должна непременно полюбить .... :lol: Я бы про себя и своего МЧ это слово не употребила, а также не слышала, чтобы кто-то из французов так говорил о своих :lol:
_______________________
Приходите ко мне денежки, большие и маленькие, часто-часто!!!
Anuyta
Вливаюсь

C 7 июл 2010
Сообщений: 474
Репутация: 0 Что это?

Сообщение Добавлено: 28 сен 2010, 22:03

Помогите перевести, переводчик выдал чушь, а два слова вообще не перевел(
comment vas tu ?comment vas ton fils , ici les feuilles tombes c'est le début de l'autonne ....a bientot

Добавлено через 21 минуту 33 секунды

как идешь умалчивавшимся? как идешь твой сын, сюда листы могилы, это - начало autonne до скорого свидания
Это перевод))Моего переводчика)) :g-crazy:
Cipollina
Жизнь прекрасна

C 21 апр 2010
Сообщений: 1473
Репутация: 288 Что это?
Спасибо сказано: 1065
Поблагодарили: 1339

Сообщение Добавлено: 28 сен 2010, 23:19

Anuyta пишет:
ici les feuilles tombes c'est le début de l'autonne

Во-французском не сильна, но мне кажется он сказал, что опадают листья и начинается осень :smile:
Anuyta
Вливаюсь

C 7 июл 2010
Сообщений: 474
Репутация: 0 Что это?

Сообщение Добавлено: 28 сен 2010, 23:26

Олёна
Спасибо! Поэтично)) Сюда листы могилы..... :g-crazy:
Kvittka
Вливаюсь

C 15 июл 2010
Сообщений: 304
Репутация: 3 Что это?
Спасибо сказано: 237
Поблагодарили: 76

Сообщение Добавлено: 29 сен 2010, 01:12

Как у тебя дела? Как твой сын? Здесь падают листья - это начало осени. До скорого.
Где-то так :wink: обращайся если что :smile:
Электронный переводчик (наверное промт) переводит некорректно потому что француз написал c ошибкой, попробуй еще переводчик в Гугле. И начинай учить!!! Et commence apprendre!!!

Добавлено через 5 минут 59 секунд

нужно было написать ici les feuilles tombent, а он написал tombes
Anuyta
Вливаюсь

C 7 июл 2010
Сообщений: 474
Репутация: 0 Что это?

Сообщение Добавлено: 29 сен 2010, 08:01

  Сорри, оффтоп  
[hide=]Kvittka
Спасибо за перевод)
Получается, что он неграмотно пишет?
Учить надо начинать наверное) напугали меня, что сложный язык.А с чего начать? На курсы ходить времени нет! Может с Livemocha?[/hide]


Оффтоп - сообщение не по теме. Переносится в оффтоп или удаляется:
• Сообщение, которое может вызвать обсуждение не по данной теме.
• Вопрос, который уводит обсуждение от данной темы и/или ситуации автора.
• Ответ на вопрос не по данной теме.
• Три или более сообщений в тегах "оффтоп" подряд.
• Если хотите задать вопрос или обсудить пограничную проблему, откройте новую тему - всем интересно будет!
Kvittka
Вливаюсь

C 15 июл 2010
Сообщений: 304
Репутация: 3 Что это?
Спасибо сказано: 237
Поблагодарили: 76

Сообщение Добавлено: 29 сен 2010, 10:27

  Сорри, оффтоп  
Очень многие пишут неправильно, по многим причинам :wink: , кто-то спешит, кто-то автоматически и т.д... это не страшно, мой тоже ошибается и я догадываюсь, в совсем запущенных случаях переспрашиваю :haha: . Я учу французский чуть меньше года с нуля в Альянс Франсез, мне очень-очень нравится, потом экзамены буду у них же сдавать. Это общественная организация при правительстве Франции, здесь ее патронирует посольство Франции. Сейчас на визу жены обязательно сдавать экзамен на знание французского - начальный уровень А1 - это на Украине. Надеюсь что мне пригодится мой французский для визы жены. :blush:


Оффтоп - сообщение не по теме. Переносится в оффтоп или удаляется:
• Сообщение, которое может вызвать обсуждение не по данной теме.
• Вопрос, который уводит обсуждение от данной темы и/или ситуации автора.
• Ответ на вопрос не по данной теме.
• Три или более сообщений в тегах "оффтоп" подряд.
• Если хотите задать вопрос или обсудить пограничную проблему, откройте новую тему - всем интересно будет!
Аватара пользователя
Matresha
Мадмуазель Удача
Аватара пользователя

C 26 мар 2010
Сообщений: 1753
Репутация: 264 Что это?
Спасибо сказано: 1191
Поблагодарили: 1398

Сообщение Добавлено: 01 окт 2010, 11:02

Anyuta,
французский - не самый сложный язык для изучения, но какой красивый!!! Проблема для самих французов, что половина необходимых в письме окончаний не читается. Поэтому я сталкивалась с тем, что русские или вообще иностранцы пишут иногда грамотней французов, поскольку мы учим язык от письменного к устному, а они наоборот.....
_______________________
Приходите ко мне денежки, большие и маленькие, часто-часто!!!
Аватара пользователя
Meseda
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 2 янв 2010
Сообщений: 1382
Репутация: 166 Что это?
Спасибо сказано: 1403
Поблагодарили: 1026

Сообщение Добавлено: 03 окт 2010, 19:53

Хотела написать по французки "мои поцелуи для тебя" гугл выдал : "mes baisers pour vous" а другой переводчик "mon un baisers pour toi " в чем разница ?
_______________________
Куплю оконные рамы с видом на Средиземное море
Kvittka
Вливаюсь

C 15 июл 2010
Сообщений: 304
Репутация: 3 Что это?
Спасибо сказано: 237
Поблагодарили: 76

Сообщение Добавлено: 03 окт 2010, 21:25

Можно так: Mes bisous pour toi - мои поцелуи для тебя, или Mes bisous pour vous - мои поцелуи для вас
Hamster
Как дома

C 15 июл 2010
Сообщений: 831
Репутация: 202 Что это?
Спасибо сказано: 115
Поблагодарили: 637

Сообщение Добавлено: 03 окт 2010, 21:46

Je t'envoie un bisou( des bisous)
Je te fais un bisou(une bise)

Вот так будет по-французски
Аватара пользователя
Matresha
Мадмуазель Удача
Аватара пользователя

C 26 мар 2010
Сообщений: 1753
Репутация: 264 Что это?
Спасибо сказано: 1191
Поблагодарили: 1398

Сообщение Добавлено: 03 окт 2010, 22:35

А если совсем коротко в конце письма

Bises - типа "целую", но с более нейтральной интонацией

Только не "mes baisers pour vous", боюсь француз либо будет долго смеяться, либо обалдеет от правалившего ему счастья ... Слово "baiser" в современном французском имеет ярко выраженный неприлично-сексуальный подтекст.
_______________________
Приходите ко мне денежки, большие и маленькие, часто-часто!!!
Аватара пользователя
Meseda
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 2 янв 2010
Сообщений: 1382
Репутация: 166 Что это?
Спасибо сказано: 1403
Поблагодарили: 1026

Сообщение Добавлено: 04 окт 2010, 18:43

Matresha пишет:
Слово "baiser" в современном французском имеет ярко выраженный неприлично-сексуальный подтекст.

Блин йо!! Представляю как он прикалывается йо!! То-то смотрю сегодня писем от него нет. Он обычно их шлет не дожидаясь моих ответов. Вчера велел мне учить французский вот я ему на радость и выучила !!! :blush: :blush: :blush:
Я написала Mon un baisers pour toi, mon chéri.
_______________________
Куплю оконные рамы с видом на Средиземное море
Hamster
Как дома

C 15 июл 2010
Сообщений: 831
Репутация: 202 Что это?
Спасибо сказано: 115
Поблагодарили: 637

Сообщение Добавлено: 04 окт 2010, 19:54

Meseda пишет:
Я написала Mon un baisers pour toi


Либо "Mon", либо "un ".Оба вместе не употребляются.
А насчет самого слова,да,употребляется между близкими людьми,уже скорее любовниками..
Но МЧ не должен судить строго.Вы же иностранка и только начинаете учить язык.

Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения