Если что, это он меня научил и сам двоечник.
Изучение испанского языка, методики, ссылки, личный опыт.
Помогите перевести С испанского
-
IrinaPS
Мы тут живём!
- C 12 дек 2013
- Сообщений: 2676
- Репутация: 326 Что это?
- Спасибо сказано: 2349
- Поблагодарили: 3018
Лунная, мне сейчас муж сказал, что тот мужчина написал правильно, что действие в далеком прошлом как compraba здесь использовано правильно.
Если что, это он меня научил и сам двоечник.
Если что, это он меня научил и сам двоечник.
-
Leopoldina
Осваиваюсь
- C 1 мар 2015
- Сообщений: 53
- Репутация: 102 Что это?
- Спасибо сказано: 734
- Поблагодарили: 408
Лунная
Данное предложение верно с точки зрения грамматики - это condicional (условное наклонение) I типа в косвенной речи.
Попробую разложить по полкам.
Он пишет: ... una mujer rusa, quien me aseguró que vendría a mi país, si yo le compraba sus billetes de avión... - ... русская женщина, которая заверила меня, что приедет ко мне в страну, если я куплю ей билеты на самолет...
Как бы выглядело это предложение в прямой речи от лица женщины: "Vendré a tu país, si tu me compras billetes de avión".
При переводе в косвенную речь, поскольку глагол в главном предложении стоит в прошедшем времени (aseguró), то futuro simple (vendré) становится condicional simple (vendría), а presente (compras) превращается в pretérito imperfecto (compraba).
Так что мужчина вполне грамотен.
А слово fé несколько возвышенного регистра, часто употребляется в контексте религиозной веры.
Данное предложение верно с точки зрения грамматики - это condicional (условное наклонение) I типа в косвенной речи.
Попробую разложить по полкам.
Он пишет: ... una mujer rusa, quien me aseguró que vendría a mi país, si yo le compraba sus billetes de avión... - ... русская женщина, которая заверила меня, что приедет ко мне в страну, если я куплю ей билеты на самолет...
Как бы выглядело это предложение в прямой речи от лица женщины: "Vendré a tu país, si tu me compras billetes de avión".
При переводе в косвенную речь, поскольку глагол в главном предложении стоит в прошедшем времени (aseguró), то futuro simple (vendré) становится condicional simple (vendría), а presente (compras) превращается в pretérito imperfecto (compraba).
Так что мужчина вполне грамотен.
А слово fé несколько возвышенного регистра, часто употребляется в контексте религиозной веры.
-
Лунная
Вливаюсь
- C 23 окт 2015
- Сообщений: 267
- Репутация: 191 Что это?
- Спасибо сказано: 1299
- Поблагодарили: 651
Lady_Ana пишет:
Источник цитаты Данное предложение верно с точки зрения грамматики - это condicional (условное наклонение) I типа в косвенной речи.
Попробую разложить по полкам.
Попробую разложить по полкам.
Возможно, эти тонкости я не проходила, это видимо то, что в русском называется "согласование времён". И, к сожалению, эту тему в нашей языковой школе вообще опускают...
Но не потому что
IrinaPS пишет:
Источник цитаты действие в далеком прошлом как compraba
?Мы (в рамках изучения в языковой школе) используем имперфекто только как повторяющееся рутинное действие в прошлом ("когда я была маленькая, я каждый день ходила в школу"), или как статичное длительное действие в прошлом, обычно с глаголом estaba ( "она плакала долгие годы, пока он не нашёл её"), так же при описании объектов в книгах ("он был высокий толстяк")...
Ой, сколько ж ещё учиться, чтоб все эти тонкости понять...
-
Вливаюсь
- C 14 мар 2016
- Сообщений: 457
- Репутация: 562 Что это?
- Спасибо сказано: 2143
- Поблагодарили: 532
Девочки, кто в курсе южноамериканских реалий, объясните мне пжлс простыми и понятными русскими словами, сокращение Cnl. DAEN что означает и насколько это круто \ статусно \ престижно для того региона? Я нагуглила на испанском что оно значит, результат у меня никак не "привязывается" ни к одной из мало-мальски привычных и понятных мне систем координат
_______________________
"Жалко у пчелки, пчелка на елке, елка в лесу, а лес далеко." © 151 палата ганзы
"Жалко у пчелки, пчелка на елке, елка в лесу, а лес далеко." © 151 палата ганзы
-
Мы тут живём!
- C 10 ноя 2012
- Сообщений: 9044
- Репутация: 2436 Что это?
- Спасибо сказано: 6140
- Поблагодарили: 12810
GattaGrassa
Это какое-то военное образование в Боливии, как я поняла, вечером могу почитать подробнее, если это и правда Боливия (в Эквадоре и Перу тоже есть, но больше в интернете про Боливию)
Это какое-то военное образование в Боливии, как я поняла, вечером могу почитать подробнее, если это и правда Боливия (в Эквадоре и Перу тоже есть, но больше в интернете про Боливию)
-
Мы тут живём!
- C 11 дек 2009
- Сообщений: 1129
- Репутация: 89 Что это?
- Спасибо сказано: 651
- Поблагодарили: 1189
GattaGrassa, почитала про daen. Это только в Боливии, местное национальное новшество. Это просто курс, доступен военным и не военным. Могут пройти этот курс все у кого есть пятилетний опыт работы по любой специальности.
Чему учат на этом курсе я так не нашла.
Например, если ты работала врачом, то по окончании этого курса ты становишься этаким военным врачом, если ты была адвокатом, то станешь военным адвокатом.... этакая замаскированная вербовка, я так понимаю этот курс.
Чему учат на этом курсе я так не нашла.
Например, если ты работала врачом, то по окончании этого курса ты становишься этаким военным врачом, если ты была адвокатом, то станешь военным адвокатом.... этакая замаскированная вербовка, я так понимаю этот курс.
_______________________
lost in paradise
lost in paradise
-
Вливаюсь
- C 14 мар 2016
- Сообщений: 457
- Репутация: 562 Что это?
- Спасибо сказано: 2143
- Поблагодарили: 532
Duda Volescu пишет:
Источник цитатыесли это и правда Боливия
Ага, она самая.
_______________________
"Жалко у пчелки, пчелка на елке, елка в лесу, а лес далеко." © 151 палата ганзы
"Жалко у пчелки, пчелка на елке, елка в лесу, а лес далеко." © 151 палата ганзы
-
Мы тут живём!
- C 10 ноя 2012
- Сообщений: 9044
- Репутация: 2436 Что это?
- Спасибо сказано: 6140
- Поблагодарили: 12810
GattaGrassa
и правда, у генералов это написано (Cnl= Colonel, если на наш переводить, то полковник, но у них это приписка к генералам), т.е. высший класс военных в любом случае. Но можно ли им в Боливии жениться на иностранках вообще-это большой вопрос
и правда, у генералов это написано (Cnl= Colonel, если на наш переводить, то полковник, но у них это приписка к генералам), т.е. высший класс военных в любом случае. Но можно ли им в Боливии жениться на иностранках вообще-это большой вопрос
-
Вливаюсь
- C 14 мар 2016
- Сообщений: 457
- Репутация: 562 Что это?
- Спасибо сказано: 2143
- Поблагодарили: 532
Помогите пжлс понять точный смысловой оттенок выражения "que este dispuesta a viajar" (фраза из профайла, чел из ЛатАм):
- нужна женщина, готовая самостоятельно за свой счет оплачивать Трансатлантику?
- подразумевается просто абстрактная любовь к путешествиям?
- ожидается готовность к длительной поездке черте-куда и отсутствие "якорей", требующих постоянного присмотра?
- что-то иное?
- нужна женщина, готовая самостоятельно за свой счет оплачивать Трансатлантику?
- подразумевается просто абстрактная любовь к путешествиям?
- ожидается готовность к длительной поездке черте-куда и отсутствие "якорей", требующих постоянного присмотра?
- что-то иное?
_______________________
"Жалко у пчелки, пчелка на елке, елка в лесу, а лес далеко." © 151 палата ганзы
"Жалко у пчелки, пчелка на елке, елка в лесу, а лес далеко." © 151 палата ганзы
-
Mechta
Сбываюсь
- C 27 мар 2010
- Сообщений: 677
- Репутация: 75 Что это?
- Спасибо сказано: 607
- Поблагодарили: 602
GattaGrassa
это уже у МЧ надо уточнять. "которая, в принципе, готова/может/хочет путешествовать"
это уже у МЧ надо уточнять. "которая, в принципе, готова/может/хочет путешествовать"
_______________________
Если Вам кажется, что у Овна уже нет больше сил и опустились руки — вы ошибаетесь...Овен просто наклонился за монтировочкой...
Если Вам кажется, что у Овна уже нет больше сил и опустились руки — вы ошибаетесь...Овен просто наклонился за монтировочкой...
-
Angl
Людовед и душелюб
- C 25 сен 2009
- Сообщений: 6705
- Репутация: 1484 Что это?
- Спасибо сказано: 6153
- Поблагодарили: 8914
Девочки, нашла классный видео-рецепт на испанском, всё вроде понятно и без знания языка, сомневаюсь только насчёт пары фраз примерно с 4:00 до 4:12. Помогите пожалуйста понять, нет ли там чего важного, почему она задвинула пирог обратно.
И ещё, calor inferior - это нижний нагрев, я правильно поняла?
И ещё, calor inferior - это нижний нагрев, я правильно поняла?
_______________________
«Не в деньгах счастье, но за них ты покупаешь свободу жить той жизнью, какая тебе нравится»
©Киану Ривз
«Не в деньгах счастье, но за них ты покупаешь свободу жить той жизнью, какая тебе нравится»
©Киану Ривз
-
Мы тут живём!
- C 10 ноя 2012
- Сообщений: 9044
- Репутация: 2436 Что это?
- Спасибо сказано: 6140
- Поблагодарили: 12810
Angl
Да, подогрев снизу, чтобы верхнюю часть не испортить. Она через 12 минут вытащила, посмотрела, что не готов, поэтому оставила до 20 минут, пока палочка, если ткнуть не вышла чистой (ничего к ней не прилипло)
Да, подогрев снизу, чтобы верхнюю часть не испортить. Она через 12 минут вытащила, посмотрела, что не готов, поэтому оставила до 20 минут, пока палочка, если ткнуть не вышла чистой (ничего к ней не прилипло)