О форуме
• О нашем форуме
• Для новичков
  Помощь
• Что делать, если...
• Как делать цитаты
• Задать вопрос

Изучение итальянского языка, методики, ссылки, личный опыт.
Изучение итальянского языка, методики, ссылки, личный опыт.

Помогите перевести фразу С итальянского

Cipollina
Жизнь прекрасна

C 21 апр 2010
Сообщений: 1473
Репутация: 288 Что это?
Спасибо сказано: 1065
Поблагодарили: 1339

Сообщение Добавлено: 26 май 2012, 11:57

Consuello
"Точно приедешь в Италию?"
Innamorata
Ветер перемен

C 5 янв 2010
Сообщений: 992
Репутация: 37 Что это?
Спасибо сказано: 67
Поблагодарили: 108

Сообщение Добавлено: 16 июн 2012, 18:21

Девочки, плиз, помогите перевести следующую фразу, сил терпеть больше нет, хочу написат в профиле:

Если кто-то не верит, что это мои реальные фотографии, проходите мимо! особенно те, у кого нет своих собственных фотографий в профиле!

я через традуттор так перевела:
Se qualcuno non crede che queste sono mie foto reali, passa da! soprattutto coloro che non hanno le loro immagini sul tuo profilo!
Аватара пользователя
Cenerentola
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 28 май 2011
Сообщений: 4326
Репутация: 934 Что это?
Спасибо сказано: 2159
Поблагодарили: 8311

Сообщение Добавлено: 16 июн 2012, 18:42

Se qualcuno crede che nelle foto non sia io puo anche passare oltre.Soprattutto chi non ha le foto nel suo profilo
Вот тебе вариант :smile:
_______________________
Не печальтесь ни о чем заранее, и не радуйтесь тому, чего еще нет
Innamorata
Ветер перемен

C 5 янв 2010
Сообщений: 992
Репутация: 37 Что это?
Спасибо сказано: 67
Поблагодарили: 108

Сообщение Добавлено: 16 июн 2012, 18:51

Cenerentola
Спасибо, поставила. :g-sad:
Аватара пользователя
Cenerentola
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 28 май 2011
Сообщений: 4326
Репутация: 934 Что это?
Спасибо сказано: 2159
Поблагодарили: 8311

Сообщение Добавлено: 16 июн 2012, 19:02

Innamorata
Обращайтесь) Тока тема перевести фразу С итальянского, а не наоборот, ну и ладно :smile:
_______________________
Не печальтесь ни о чем заранее, и не радуйтесь тому, чего еще нет
Аватара пользователя
Брида
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 6 ноя 2011
Сообщений: 393
Репутация: 34 Что это?
Спасибо сказано: 392
Поблагодарили: 188

Сообщение Добавлено: 17 июн 2012, 11:24

что-то непонятное:
puoi prenotare insieme anche il volo

Добавлено через 2 минуты 28 секунд

poi ci si organizza
io non vivo a roma
ma ad un'ora di macchina da roma
Аватара пользователя
Set
Как дома
Аватара пользователя

C 28 апр 2010
Сообщений: 544
Репутация: 26 Что это?
Спасибо сказано: 226
Поблагодарили: 311

Сообщение Добавлено: 17 июн 2012, 16:55

Consuello пишет:
puoi prenotare insieme anche il volo

Ты можешь одновременно забронировать также и полет.

Consuello пишет:
poi ci si organizza
io non vivo a roma
ma ad un'ora di macchina da roma

Потом подготовится все необходимое. (не совсем уверена в переводе, фраза звучит странновато)
Я живу не в Риме, а в часе на машине от него.
Аватара пользователя
Брида
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 6 ноя 2011
Сообщений: 393
Репутация: 34 Что это?
Спасибо сказано: 392
Поблагодарили: 188

Сообщение Добавлено: 17 июн 2012, 19:55

Set
Set пишет:
(не совсем уверена в переводе, фраза звучит странновато)


А в чем странность? :smile:
Аватара пользователя
Set
Как дома
Аватара пользователя

C 28 апр 2010
Сообщений: 544
Репутация: 26 Что это?
Спасибо сказано: 226
Поблагодарили: 311

Сообщение Добавлено: 17 июн 2012, 21:00

В том, что само собой что-то подготовится.
Аватара пользователя
Брида
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 6 ноя 2011
Сообщений: 393
Репутация: 34 Что это?
Спасибо сказано: 392
Поблагодарили: 188

Сообщение Добавлено: 17 июн 2012, 21:10

Действительно странно :think: перед этим был вопрос "на какой период времени приеду".
Аватара пользователя
Cenerentola
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 28 май 2011
Сообщений: 4326
Репутация: 934 Что это?
Спасибо сказано: 2159
Поблагодарили: 8311

Сообщение Добавлено: 17 июн 2012, 21:15

Consuello
Привет, фраза нормальная. Перевод у Сет тоже правильный. Частица чи используется много где, т.е. если не переводить дословно, то как бы "потом разберемся"
_______________________
Не печальтесь ни о чем заранее, и не радуйтесь тому, чего еще нет
Аватара пользователя
Брида
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 6 ноя 2011
Сообщений: 393
Репутация: 34 Что это?
Спасибо сказано: 392
Поблагодарили: 188

Сообщение Добавлено: 21 июн 2012, 18:26

Девы, что-то я не пойму значение слова vogliosa: "un saluto a te vogliosa d'una bella vacanza l'Italia ti aspetta" т.е. он желает мне хорошего отпуска и Италия ждет?
Аватара пользователя
Set
Как дома
Аватара пользователя

C 28 апр 2010
Сообщений: 544
Репутация: 26 Что это?
Спасибо сказано: 226
Поблагодарили: 311

Сообщение Добавлено: 22 июн 2012, 05:56

Consuello пишет:
un saluto a te vogliosa d'una bella vacanza l'Italia ti aspetta

Привет тебе, желающей провести хороший отпуск, Италия ждет тебя.
Аватара пользователя
Брида
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 6 ноя 2011
Сообщений: 393
Репутация: 34 Что это?
Спасибо сказано: 392
Поблагодарили: 188

Сообщение Добавлено: 23 июн 2012, 16:39

"mi rivedo un pò d'inglese
cosi parliamo meglio" на курсы языков собрался что ли :scratch:
Аватара пользователя
Cenerentola
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 28 май 2011
Сообщений: 4326
Репутация: 934 Что это?
Спасибо сказано: 2159
Поблагодарили: 8311

Сообщение Добавлено: 23 июн 2012, 17:18

Привет,
Цитата:
"mi rivedo un pò d'inglese
cosi parliamo meglio"
Он хочет как бы повторить немного английский, rivedo- значит посмотреть, увидеть еще раз. Ну и таким образом поговорите лучше, т.е. лучше друг друга поймете
_______________________
Не печальтесь ни о чем заранее, и не радуйтесь тому, чего еще нет
Аватара пользователя
Брида
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 6 ноя 2011
Сообщений: 393
Репутация: 34 Что это?
Спасибо сказано: 392
Поблагодарили: 188

Сообщение Добавлено: 23 июн 2012, 17:30

Innamorata
Set
Cenerentola
Спасибо девочки большое! :thannnk:
Аватара пользователя
Брида
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 6 ноя 2011
Сообщений: 393
Репутация: 34 Что это?
Спасибо сказано: 392
Поблагодарили: 188

Сообщение Добавлено: 30 июн 2012, 15:41

Привет, очень нужна ваша помощь, совершенно не понимаю о чем речь :impossible: :
hai messo dentro molte cose?

Добавлено через 2 минуты 14 секунд

Здесь речь про одежду по-моему...
Аватара пользователя
Cenerentola
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 28 май 2011
Сообщений: 4326
Репутация: 934 Что это?
Спасибо сказано: 2159
Поблагодарили: 8311

Сообщение Добавлено: 30 июн 2012, 16:02

Consuello
Ты положила внутрь много вещей(это если дословно), думаю что речь идет о том, сколько вещей ты берешь.
_______________________
Не печальтесь ни о чем заранее, и не радуйтесь тому, чего еще нет
Аватара пользователя
Брида
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 6 ноя 2011
Сообщений: 393
Репутация: 34 Что это?
Спасибо сказано: 392
Поблагодарили: 188

Сообщение Добавлено: 30 июн 2012, 16:06

Cenerentola
:good: спасибо
Аватара пользователя
Брида
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 6 ноя 2011
Сообщений: 393
Репутация: 34 Что это?
Спасибо сказано: 392
Поблагодарили: 188

Сообщение Добавлено: 05 июл 2012, 18:26

Сказала МЧ, что не всегда хорошо его понимаю, на что он ответил vorrei farlo, dovrei farlo :mda:
Аватара пользователя
Cenerentola
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 28 май 2011
Сообщений: 4326
Репутация: 934 Что это?
Спасибо сказано: 2159
Поблагодарили: 8311

Сообщение Добавлено: 06 июл 2012, 00:46

Хотел бы сделать это, должен бы сделать это (что это?) а всю фразу не можешь написать?
_______________________
Не печальтесь ни о чем заранее, и не радуйтесь тому, чего еще нет
Аватара пользователя
Брида
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 6 ноя 2011
Сообщений: 393
Репутация: 34 Что это?
Спасибо сказано: 392
Поблагодарили: 188

Сообщение Добавлено: 06 июл 2012, 06:57

Cenerentola
Это вся фраза :la:
Могу предположить, что он имел ввиду - понимать мой итальянский хотел бы... или английский. Перед этим странным словосочетанием, я сказала ему, что иногда не правильно перевожу и, следовательно, не правильно понимаю то, что он говорит мне: далее он написал "vorrei farlo", а после этого "dovrei farlo"
Desolina
Мы тут живём!

C 23 янв 2012
Сообщений: 1883
Репутация: 405 Что это?
Спасибо сказано: 2076
Поблагодарили: 2267

Сообщение Добавлено: 21 июл 2012, 23:16

Я, наверное, оффтоп, но вроде нет смысла новую тему заводить.
Девочки, кто общается с итальянцами. Как вы считаете, ник в скайпе - uccello - это не странно?
_______________________
Если любви суждено стать незабываемой, с первой же минуты к ней должны слетаться случайности.
Милан Кундера «Невыносимая легкость бытия»
Cipollina
Жизнь прекрасна

C 21 апр 2010
Сообщений: 1473
Репутация: 288 Что это?
Спасибо сказано: 1065
Поблагодарили: 1339

Сообщение Добавлено: 21 июл 2012, 23:30

Lesya, это значит не только *птица*, но и мужской поло*вой орган :prank: Решайте, странно или нет :ho-ho:
Desolina
Мы тут живём!

C 23 янв 2012
Сообщений: 1883
Репутация: 405 Что это?
Спасибо сказано: 2076
Поблагодарили: 2267

Сообщение Добавлено: 21 июл 2012, 23:42

Я знаю. Именно поэтому и спросила. Просто уже так голову заморочили, у каждого ж свои сюрпризы, что даже в очевидное не веришь. В общем, можно, похоже, делать выводы о данном МЧ, спасибо. :la:
_______________________
Если любви суждено стать незабываемой, с первой же минуты к ней должны слетаться случайности.
Милан Кундера «Невыносимая легкость бытия»

Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения