Свадьба с иностранцем в России
• Оформление документов для регистрации брака с иностранцем в России.
• Как подать заявление в ЗАГС для регистрации брака с иностранцем в России.
• Просьба строго соблюдать тематику раздела.
Ведущий раздела: Петербурженка
• Оформление документов для регистрации брака с иностранцем в России.
• Как подать заявление в ЗАГС для регистрации брака с иностранцем в России.
• Просьба строго соблюдать тематику раздела.
Ведущий раздела: Петербурженка
Регистрация брака с датчанином в Санкт-Петербурге
-
Добро пожаловать!
- C 22 апр 2017
- Сообщений: 8
- Спасибо сказано: 2
Всем здравствуйте!
Нашла форум впервые и хотела бы спросить совета. С будущим мужем, гражданином Дании, хотим подать заявление на заключение брака в СПБ. Согласно найденной ранее информации, он сделал ксерокопии паспорта и справки о том, что не женат, заверил у датского нотариуса и поставил апостили. Я в данный момент нахожусь в своем родном городе (не СПБ), здесь я все это перевела и заверила у местного нотариуса.
С моей стороны, как я поняла, нужен только паспорт, гос.пошлина и временная регистрация в СПБ.
Вопросы:
Достаточно ли этих документов с его стороны?
Примет ли Дворец бракосочетаний в СПБ документы, заверенные и переведенные в другом городе?
Как можно мне одной подать заявление, т.к. в мае очень неудобное время для его приезда?
Буду рада всем ответам и советам!
Нашла форум впервые и хотела бы спросить совета. С будущим мужем, гражданином Дании, хотим подать заявление на заключение брака в СПБ. Согласно найденной ранее информации, он сделал ксерокопии паспорта и справки о том, что не женат, заверил у датского нотариуса и поставил апостили. Я в данный момент нахожусь в своем родном городе (не СПБ), здесь я все это перевела и заверила у местного нотариуса.
С моей стороны, как я поняла, нужен только паспорт, гос.пошлина и временная регистрация в СПБ.
Вопросы:
Достаточно ли этих документов с его стороны?
Примет ли Дворец бракосочетаний в СПБ документы, заверенные и переведенные в другом городе?
Как можно мне одной подать заявление, т.к. в мае очень неудобное время для его приезда?
Буду рада всем ответам и советам!
-
Мы тут живём!
- C 10 ноя 2012
- Сообщений: 9044
- Спасибо сказано: 6097
- Поблагодарили: 12544
Тейлор
мы (с немцем) расписывались в Дворце №2, туда я дозвонилась с первого раза, они вежливо про все документы сказали. Чтобы одной подать заявление нужна его заверенная копия паспорта+ заверенное подписанное им заявление (с припиской от переводчика, что всё переведено, он с содержимым ознакомлен+ данные переводчика)
мы (с немцем) расписывались в Дворце №2, туда я дозвонилась с первого раза, они вежливо про все документы сказали. Чтобы одной подать заявление нужна его заверенная копия паспорта+ заверенное подписанное им заявление (с припиской от переводчика, что всё переведено, он с содержимым ознакомлен+ данные переводчика)
-
Добро пожаловать!
- C 22 апр 2017
- Сообщений: 8
- Спасибо сказано: 2
А как пишется это заявление? Где-то я читала, что в свободной форме, а где-то, что есть специальная форма для иностранцев, но я ее нигде не нашла
-
Мы тут живём!
- C 10 ноя 2012
- Сообщений: 9044
- Спасибо сказано: 6097
- Поблагодарили: 12544
Тейлор пишет:
А как пишется это заявление? Где-то я читала, что в свободной форме, а где-то, что есть специальная форма для иностранцев, но я ее нигде не нашла
я брала в самом дворце №2 стандартную форму (нам там так сказали). Заполняли её на русском, а потом заверяли его подпись у нотариуса вместе с переводчиком, которая быстро перевела все пункты и поставила свою подпись.
-
Мы тут живём!
- C 10 ноя 2012
- Сообщений: 9044
- Спасибо сказано: 6097
- Поблагодарили: 12544
Тейлор пишет:
А как пишется это заявление? Где-то я читала, что в свободной форме, а где-то, что есть специальная форма для иностранцев, но я ее нигде не нашла
я брала в самом дворце №2 стандартную форму (нам там так сказали). Заполняли её на русском, а потом заверяли его подпись у нотариуса вместе с переводчиком, которая быстро перевела все пункты и поставила свою подпись.
-
Имею мнение
- C 21 сен 2015
- Сообщений: 171
- Спасибо сказано: 177
- Поблагодарили: 285
Duda Volescu пишет:
Заполняли её на русском, а потом заверяли его подпись у нотариуса вместе с переводчиком, которая быстро перевела все пункты и поставила свою подпись.
А вы заполняли это заявление в России?
Мне во дворце сказали, что он у себя может это заявление заполнить на немецком, но тогда он должен на него поставить апостиль. Мне кажется, это какой-то сложный путь...
-
Добро пожаловать!
- C 22 апр 2017
- Сообщений: 8
- Спасибо сказано: 2
А как заполнить это заявление? Допустим можно скачать официальную форму на сайте дворца, но она же на русском, он ее может на английском заполнить, но как ему там нотариус заверит или поставят апостиль если половина документа на русском? Во дворце мне по телефону отвечать отказались, сказали приходите лично, а я не в Петербурге сейчас
-
вечный бан
- C 27 авг 2016
- Сообщений: 2494
- Поблагодарили: 2
Тейлор пишет:
как ему там нотариус заверит или поставят апостиль если половина документа на русском?
Нотариус заверяет подпись, а не текст. Подпись ставится в присутствии нотариуса, а не заранее.
-
Мы тут живём!
- C 10 ноя 2012
- Сообщений: 9044
- Спасибо сказано: 6097
- Поблагодарили: 12544
Stasio пишет:
А вы заполняли это заявление в России?
мы заполняли его в России (на Восстания 6) у нотариуса с переводчиком (переводчик тоже от Восстания 6)
-
Добро пожаловать!
- C 22 апр 2017
- Сообщений: 8
- Спасибо сказано: 2
Тогда получается я отправляю ему стандартную российскую форму заявления, он ее заполняет на английском, идет к нотариусу, подписывает, потом ставит апостиль. Затем ксерекопию (или обязательно оригинал?) всего этого он присылает мне, я перевожу здесь на русский и заверяю у нотариуса. Потом он мне досылает все оставшиеся оригиналы (получается либо только справка о том, что не женат, либо она плюс заполненное заявление) и я могу пойти сама и выбрать дату?
-
Мы тут живём!
- C 10 ноя 2012
- Сообщений: 9044
- Спасибо сказано: 6097
- Поблагодарили: 12544
Тейлор пишет:
Тогда получается я отправляю ему стандартную российскую форму заявления, он ее заполняет на английском, идет к нотариусу, подписывает, потом ставит апостиль.
почему на английском, если он в Дании? на своём языке и заполняет, заверяет и т.п., а потом ты официальный перевод с заверением делаешь
Тейлор пишет:
Потом он мне досылает все оставшиеся оригиналы (получается либо только справка о том, что не женат, либо она плюс заполненное заявление) и я могу пойти сама и выбрать дату?
да, можешь (но во Дворцах они любят заставлять подождать несколько месяцев)
-
Добро пожаловать!
- C 22 апр 2017
- Сообщений: 8
- Спасибо сказано: 2
Спасибо!
А как тогда лучше? Дождаться пока он пришлет оригинал и тогда перевести, или можно перевести ксерокопии, а уж потом он дошлет оригинал, так ведь быстрее. Или без разницы?
А обязательно было на датском? А то мы подумали с английского проще переводить и мне проще понимать, что там написано, и все остальные документы на нем
Несколько месяцев? Даже если день и время не принципиальны? Или может показать им документы с его работы, что это его единственный официальный отпуск?
А как тогда лучше? Дождаться пока он пришлет оригинал и тогда перевести, или можно перевести ксерокопии, а уж потом он дошлет оригинал, так ведь быстрее. Или без разницы?
А обязательно было на датском? А то мы подумали с английского проще переводить и мне проще понимать, что там написано, и все остальные документы на нем
Несколько месяцев? Даже если день и время не принципиальны? Или может показать им документы с его работы, что это его единственный официальный отпуск?
-
Добро пожаловать!
- C 22 апр 2017
- Сообщений: 8
- Спасибо сказано: 2
Если кому-то интересно, во дворец я сходила, там мне выдали бланк для заявления, которое должен заполнить жених. Сказали, что вся информация пишется на обычном листе А4
Потому возник вопрос, те, чьи мужья составляли такие заявления сами, в шапке на родном языке так и писали "Во Дворец бракосочетания Комитета по делам ЗАГС Санкт-Петербурга от.....", потому что я даже и не знаю, как ему перевести это на английский так, чтобы он потом написал это на датском, а переводчик перевел на русский, и получилось бы в итоге то же самое
Потому возник вопрос, те, чьи мужья составляли такие заявления сами, в шапке на родном языке так и писали "Во Дворец бракосочетания Комитета по делам ЗАГС Санкт-Петербурга от.....", потому что я даже и не знаю, как ему перевести это на английский так, чтобы он потом написал это на датском, а переводчик перевел на русский, и получилось бы в итоге то же самое
-
Мы тут живём!
- C 10 ноя 2012
- Сообщений: 9044
- Спасибо сказано: 6097
- Поблагодарили: 12544
Тейлор пишет:
Потому возник вопрос, те, чьи мужья составляли такие заявления сами, в шапке на родном языке так и писали "Во Дворец бракосочетания Комитета по делам ЗАГС Санкт-Петербурга от.....", потому что я даже и не знаю, как ему перевести это на английский так, чтобы он потом написал это на датском, а переводчик перевел на русский, и получилось бы в итоге то же самое
мы заполняли на русском (я писала), а потом переводчик+ нотариус заверили,что он "всё понял". Мне кажется, это проще, чем переводить по 10 раз. На английском я такой перевод нашла: St. Petersburg's Wedding Palace No. 1, registry office (и адрес)
-
Добро пожаловать!
- C 22 апр 2017
- Сообщений: 8
- Спасибо сказано: 2
Возник новый срочный вопрос!
Когда я сказала жениху про копию паспорта, он пошел к нотариусу, дал паспорт и там у него сами сняли копию только ПЕРВОЙ страницы и заверили. Ни он, ни я не заподозрили неладного, а вчера на Восстания 6 мне говорят, что так не делается, и надо было заверять весь паспорт, советовали не переводить тогда вообще, но я настояла. Позвонила во Дворец, там сказали только первую страницу, если в паспорте нет больше никакой важной информации
Девушки, как вы сами делали, а то мы оба жутко перенервничали
Когда я сказала жениху про копию паспорта, он пошел к нотариусу, дал паспорт и там у него сами сняли копию только ПЕРВОЙ страницы и заверили. Ни он, ни я не заподозрили неладного, а вчера на Восстания 6 мне говорят, что так не делается, и надо было заверять весь паспорт, советовали не переводить тогда вообще, но я настояла. Позвонила во Дворец, там сказали только первую страницу, если в паспорте нет больше никакой важной информации
Девушки, как вы сами делали, а то мы оба жутко перенервничали
-
Мы тут живём!
- C 10 ноя 2012
- Сообщений: 9044
- Спасибо сказано: 6097
- Поблагодарили: 12544
Тейлор пишет:
Девушки, как вы сами делали, а то мы оба жутко перенервничали
полностью паспорт делали (с переводом всех страниц, виз и т.п.). И не 1 раз. Потом ещё для воссоединения пригодится
-
Вливаюсь
- C 26 сен 2014
- Сообщений: 337
- Спасибо сказано: 661
- Поблагодарили: 336
Страницу с фотографией и страницу с визой.
Еще спрашивали есть ли временная регистрация, но документально не запрашивали.
Еще спрашивали есть ли временная регистрация, но документально не запрашивали.
_______________________
"А фигли дома делать?" Ф. Конюхов
"А фигли дома делать?" Ф. Конюхов
-
Добро пожаловать!
- C 22 апр 2017
- Сообщений: 8
- Спасибо сказано: 2
Цитата:
полностью паспорт делали (с переводом всех страниц, виз и т.п.). И не 1 раз. Потом ещё для воссоединения пригодится
Как-то странно у нас получилось, в Дании ему сказали, что целиком паспорт не делается, потому и сделали в прошлый раз только одну страницу, теперь волнуюсь насчет завтра, хоть две девушки во дворцах и сказали, что только первую
Цитата:
Страницу с фотографией и страницу с визой.
Еще спрашивали есть ли временная регистрация, но документально не запрашивали.
Еще спрашивали есть ли временная регистрация, но документально не запрашивали.
Вы, я так понимаю, вместе с женихом ходили? А то я иду одна, визы у него еще нет
-
Мы тут живём!
- C 10 ноя 2012
- Сообщений: 9044
- Спасибо сказано: 6097
- Поблагодарили: 12544
Тейлор пишет:
Как-то странно у нас получилось, в Дании ему сказали, что целиком паспорт не делается,
а у него (в Германии) мой паспорт тоже полностью переводили (включая все визы/вклейки, среди которых ни одной европейской)