Мой муж по началу тоже иногда говорил с реьенком на английском. Я его поправляла. Он забывал и снова говорил на английском. Потом я ему строго сказала: «Ты хочешь, чтобы ребенок с тобой говорил на испанском? Тогда
всегда говори с ним на своем языке». Если ребенку дать понять, что ты можешь понимать его на другом языке, он пойдет по пути наименьшего сопротивления. А все, что не используется, быстро деградирует и атрофируется.
Муж понял меня и сейчас, если что-то сказал на английском, сразу повторяет на испанском. Я крайне редко забываюсь. У меня установка всегда говорить с ребенком по-русски. Неважно где.
Я заметила, что некоторые родители на улице переходят с детьми на английский. Не хотят выдавать свою национальность, отличаться от других. Бог знает что. У таких детей шансы говорить по-русски намного ниже. Они рано или поздно перейдут на английский окончательно. Мне иногда было странно говорить с людьми на английском и тут же переходить на русский с ребенком. Я думаю, именно поэтому мои свекры пытались на корявом английском общаться с ребенком после первого hi обращенного ко мне. Ну, как же, вдруг, я не пойму и обижусь. Я, кстати, уже прекрасно все понимаю. Одни и те же слова изо дня в день. Но я давно для себя решила, что я
всегда с ребенком говорю на русском. Посмотрела со стороны, выглядит нормально, когда мама общается с ребенком на своем языке. Совсем негрубо и неуважительно по отношения к окружающим. Во всяком случае меня такое общение не оскобляет.
В школе я сразу предупредила, что я всегда говорю на русском с ребенком. Учителя поддержали инициативу. Даже скажу больше, ни разу не было негативной реакции. Наоборот восхищение, что мы стараемся поддерживать язык.
Отправлено спустя 1 минуту 57 секунд:АльпакаТвоя дочь ( у тебя ведь девочка, ничего не путаю) слишком мала, чтобы анализировать, почему ты с ней говоришь на другом языке. Она привыкнет и для нее это станет нормой. Только надо всегда следовать правилу - говорить с ребенком на русском (или украинском).