А еще как вы называете МЧ в переписке, с которыми вы еще не встречались, но общение стало уже более близким. Мне кажется называть всякими honey and sweetheart еще рано, по большому счету так называют мужей, бойфрендов, женихов или я заблуждаюсь?
Изучение иностранных языков, методики изучения иностранных языков, книги пособия, курсы иностранных языков. Английский язык, немецкий язык, французский язык, испанский язык, итальянский язык, голландский язык.
Новички не могут размещать ссылки и статьи.
Ведущие раздела: Петербурженка
Новички не могут размещать ссылки и статьи.
Ведущие раздела: Петербурженка
Ласковые слова в иностранных языках
-
Мы тут живём!
- C 1 сен 2010
- Сообщений: 3663
- Репутация: 983 Что это?
- Спасибо сказано: 3575
- Поблагодарили: 5483
Объясните мне разницу между словами lovely и gorgeous, а также darling и dearest. Перевод я знаю конечно, просто хотелось бы знать нюансы в разнице.
А еще как вы называете МЧ в переписке, с которыми вы еще не встречались, но общение стало уже более близким. Мне кажется называть всякими honey and sweetheart еще рано, по большому счету так называют мужей, бойфрендов, женихов или я заблуждаюсь?
А еще как вы называете МЧ в переписке, с которыми вы еще не встречались, но общение стало уже более близким. Мне кажется называть всякими honey and sweetheart еще рано, по большому счету так называют мужей, бойфрендов, женихов или я заблуждаюсь?
-
IsabelleS
Мы тут живём!
- C 23 дек 2011
- Сообщений: 3786
- Репутация: 1713 Что это?
- Спасибо сказано: 4756
- Поблагодарили: 5880
Голубка
я бы так расставила акценты: lovely - прелестная; gorgeous - очень красивая, великолепная; darling - дорогая, любимая (употребляется в близких отношениях между любящими людьми); dearest - от dear - дорогая, "наидорожайшая " - да)
Да, sweetheart, honey, darling - слова для близких отношений. До встречи я бы не стала их использовать.
В начале переписки можно использовать вежливое и нейтральное "Dear".
я бы так расставила акценты: lovely - прелестная; gorgeous - очень красивая, великолепная; darling - дорогая, любимая (употребляется в близких отношениях между любящими людьми); dearest - от dear - дорогая, "наидорожайшая " - да)
Да, sweetheart, honey, darling - слова для близких отношений. До встречи я бы не стала их использовать.
В начале переписки можно использовать вежливое и нейтральное "Dear".
_______________________
Style is the answer to everything.
Style is the answer to everything.
-
Мы тут живём!
- C 9 янв 2013
- Сообщений: 2182
- Репутация: 711 Что это?
- Спасибо сказано: 1570
- Поблагодарили: 3049
Dear это слишком официально. Так обращаются в деловых письмах к незнакомым людям. По контексту это "уважаемый /ая".
Lovely типа хорошенькая. Может еще самостоятельно использоваться как восклицание типа "отлично", "мило". Или например, dinner was lovely.
Gorgeous используется чаще в смысле очень красиво/красивая. Также в отношении стиля, прически и тд.
Darling это любимый /ая. Как по мне так в отношении того, кого любишь. Но меня соседка дарлинг зовет ))
Dearest - дорогуша, наиболее дорогое )) но это слово не особо ласковое, на мой взгляд. Может употребляться как самый дорогой товар например, в значении expensive.
Sweetheart, honey ласковые, но часто употребляются в отношениях даже не близких людей, например, соседей или просто прохожих и в услугах.
Можно придумать свои никнэймы, в зависимости от личности партнера ) или производные от его имени.
Lovely типа хорошенькая. Может еще самостоятельно использоваться как восклицание типа "отлично", "мило". Или например, dinner was lovely.
Gorgeous используется чаще в смысле очень красиво/красивая. Также в отношении стиля, прически и тд.
Darling это любимый /ая. Как по мне так в отношении того, кого любишь. Но меня соседка дарлинг зовет ))
Dearest - дорогуша, наиболее дорогое )) но это слово не особо ласковое, на мой взгляд. Может употребляться как самый дорогой товар например, в значении expensive.
Sweetheart, honey ласковые, но часто употребляются в отношениях даже не близких людей, например, соседей или просто прохожих и в услугах.
Можно придумать свои никнэймы, в зависимости от личности партнера ) или производные от его имени.
-
IsabelleS
Мы тут живём!
- C 23 дек 2011
- Сообщений: 3786
- Репутация: 1713 Что это?
- Спасибо сказано: 4756
- Поблагодарили: 5880
Голубка пишет:
Как вообще МЧ назвать "милый"?
В зависимости от степени близости: (my) darling, sweetheart (sweetie), honey, даже baby (babe).
Dear - самое стандартное и нейтральное обращение. Используется также в значение "дорогой" - употребляться может и в официальных письмах, и в личной переписке (в обращении к маме и др. членам семьи). Я иногда пишу "my dear John", подразумевая особое отношение к человеку.
_______________________
Style is the answer to everything.
Style is the answer to everything.
-
Фря
Как дома
- C 25 июн 2014
- Сообщений: 987
- Репутация: 354 Что это?
- Спасибо сказано: 3793
- Поблагодарили: 1655
У меня самое ласковое слово - это dear. Darling - крайне редко. Honey и sweetheart никогда никого не называла, мне как-то неловко на иностранном языке это все прозносить. Я и в отечественной речи какое-нить животное или птицу выбирала. И Любимый мне больше нравится, чем Darling. Обычно зову по имени + русские ласковые производные этого имени. Lovely применяю обычно к одежде. И в немецком, я смотрю, Мауси - это наиболее часто употребляемое ласковое слово (если шатц в расчет не брать)...
-
Мы тут живём!
- C 6 окт 2015
- Сообщений: 2442
- Репутация: 1405 Что это?
- Спасибо сказано: 4121
- Поблагодарили: 9529
У нас с англом вообще прижились нормальному человеку непонятные сокращения от sweet pea-с русскими окончаниями -ишка и -ишечка)) по имени зовемся только когда серьезный разговор.
В переписках на сз никаких специальных слов, кроме имен не употребляла- слишком это личное кмк
В переписках на сз никаких специальных слов, кроме имен не употребляла- слишком это личное кмк
-
Мы тут живём!
- C 1 сен 2010
- Сообщений: 3663
- Репутация: 983 Что это?
- Спасибо сказано: 3575
- Поблагодарили: 5483
Pippa Lee пишет:
В переписках на сз никаких специальных слов, кроме имен не употребляла- слишком это личное кмк
А если он к тебе уже обращается по всякому типа "свити" и "лавли", все равно пишите "Петр Иваныч"?
-
Жужелица
Под оранжевым небом
- C 20 мар 2015
- Сообщений: 8116
- Репутация: 2123 Что это?
- Спасибо сказано: 9520
- Поблагодарили: 9189
Голубка пишет:
Как вообще МЧ назвать "милый"?
Будешь смеяться, но я по русски называла милый, вначале спросил, а что это а потом привык. Еще просто слово sweet. My dear звучит уже ласково, my dear Mike совсем не официально.
-
Мы тут живём!
- C 6 окт 2015
- Сообщений: 2442
- Репутация: 1405 Что это?
- Спасибо сказано: 4121
- Поблагодарили: 9529
Голубка
Давно это было, но насколько помню за 5 месяцев дейтинга, свити или хани ко мне обращались только отфильтрованные затем мусульманские страны, а с другими мы просто не дошли до такой степени близкой дружбы:) такие обращения -если вы не пара- хороши от пожилых людей или к детям - в остальных случаях довольно рискованны. Еще sweetie honey babe baby darling love (или luv) звучит более- менее естественно в обращении к неблизким людям от южных американцев и австралийцев - они более раскованны и неформальны
Давно это было, но насколько помню за 5 месяцев дейтинга, свити или хани ко мне обращались только отфильтрованные затем мусульманские страны, а с другими мы просто не дошли до такой степени близкой дружбы:) такие обращения -если вы не пара- хороши от пожилых людей или к детям - в остальных случаях довольно рискованны. Еще sweetie honey babe baby darling love (или luv) звучит более- менее естественно в обращении к неблизким людям от южных американцев и австралийцев - они более раскованны и неформальны
-
Элайя
Мы тут живём!
- C 11 сен 2013
- Сообщений: 2099
- Репутация: 699 Что это?
- Спасибо сказано: 3469
- Поблагодарили: 3437
У нас с мужем сложился свой сленг ласковых слов. Он меня по-русски называет "МОЯ",я его по-французски "MON". Иногда я его называю по имени,но на русский манер-Эрвусик. Его имя Hervé (Эрвэ). Все привыкли же к Эрвусику. А если вдруг назову Эрвэ,то сразу недоумевает-почему ты меня так называешь,как будто бы я натворил что-то!?
-
Vicomtesse
Мы тут живём!
- C 25 сен 2013
- Сообщений: 1587
- Репутация: 839 Что это?
- Спасибо сказано: 1785
- Поблагодарили: 2960
Мне в немецком очень нравится Liebelein как обращение к дорогой мужчине женщине, муж так дочку свою зовет, очень трогательно.
К мужу иногда могу обратиться Lieblingsmann, но это в основном по праздникам ;), а так я больше его русскими словами Зая и Рыбка называю. На Заю как-то спокойно реагирует, даже передразнивает меня иногда, когда знает, что я сейчас бурчательную тираду начну с Зай,... Рыбка его вначале удивило, он даже смеялся, но прижилось. У меня три ласковых прозвища в русском: два для мужа и одно для сына.
А из немецких обращений к детям нравится не знаю даже как пишется, звучит: маузе кинд (мышонок, если по-русски бы было).
К мужу иногда могу обратиться Lieblingsmann, но это в основном по праздникам ;), а так я больше его русскими словами Зая и Рыбка называю. На Заю как-то спокойно реагирует, даже передразнивает меня иногда, когда знает, что я сейчас бурчательную тираду начну с Зай,... Рыбка его вначале удивило, он даже смеялся, но прижилось. У меня три ласковых прозвища в русском: два для мужа и одно для сына.
А из немецких обращений к детям нравится не знаю даже как пишется, звучит: маузе кинд (мышонок, если по-русски бы было).
-
Элайя
Мы тут живём!
- C 11 сен 2013
- Сообщений: 2099
- Репутация: 699 Что это?
- Спасибо сказано: 3469
- Поблагодарили: 3437
Во Франции к детям женского пола родители часто обращаются "ma puce". Я когда,не зная,перевела на русский фразу,то оказалось это дословно"моя блоха". Я чуть со смеху не грохнулась! Оказывается,это очень даже нежно,типа "моя малышка".
-
Шизгара
Мы тут живём!
- C 31 май 2015
- Сообщений: 13769
- Репутация: 1734 Что это?
- Спасибо сказано: 16947
- Поблагодарили: 18067
Муж часто называет меня Engelchen (ангелочек) или Goldstueck (золотце).
Но обычно - mein liebling. И я его так же.
Но обычно - mein liebling. И я его так же.
_______________________
Не спрашивай, в чем нуждается мир. Лучше спроси себя, что возвращает тебя к жизни.
Не спрашивай, в чем нуждается мир. Лучше спроси себя, что возвращает тебя к жизни.
-
Юми
Вливаюсь
- C 1 апр 2014
- Сообщений: 413
- Репутация: 161 Что это?
- Спасибо сказано: 1807
- Поблагодарили: 900
В голландском есть уменьшительно-ласкательный суффикс tje, который мы активно используем. Муж называет меня mijn schatje- моё маленькое сокровище, lekkerding - дословно вкусняшка, а не дословно красивая и с*ксуальная девушка) mijn schoonheid - моя красавица, mijn vrouwtje - моя женушка или моя женщинка если можно так выразится. ))) И по-английски зовёт меня honey, cutie pie, missy -маленькая мисс.
Я зову его mijn mannetje - мой муженёк или мой мужчинка))) мужа зовут Кун, поэтому зову его разными производными - Кунтье, Куник, Кунидзе, Куняка, Куняшка и т.д.
Я зову его mijn mannetje - мой муженёк или мой мужчинка))) мужа зовут Кун, поэтому зову его разными производными - Кунтье, Куник, Кунидзе, Куняка, Куняшка и т.д.
_______________________
Home is where the heart is.
Home is where the heart is.
-
Гостья
Как дома
- C 10 сен 2014
- Сообщений: 749
- Репутация: 733 Что это?
- Спасибо сказано: 885
- Поблагодарили: 1740
Девочки, а что по поводу немецкого zuckerpups?
У него есть какой-то перевод адекватный?
Из всех моих немецкоговорящих, почему-то никому не нравилось такое прозвище
А меня прикалывает. Я его для себя перевела как сахарный пупсик, но подозреваю, что это не пупсик никакой...
У него есть какой-то перевод адекватный?
Из всех моих немецкоговорящих, почему-то никому не нравилось такое прозвище
А меня прикалывает. Я его для себя перевела как сахарный пупсик, но подозреваю, что это не пупсик никакой...
-
Гостья
Как дома
- C 10 сен 2014
- Сообщений: 749
- Репутация: 733 Что это?
- Спасибо сказано: 885
- Поблагодарили: 1740
Алена
я уже узнала, почему не любят - на немецком pupsen это пукать Видимо и пупсик от этого приобретает довольно странный оттенок
Но муж уже полюбил, он меня теперь püpsi называет, а я его
Цитата:
Мужчины не любят, когда их пупсиками называют.
Не c*к*cи быть пупсиком.
Не c*к*cи быть пупсиком.
я уже узнала, почему не любят - на немецком pupsen это пукать Видимо и пупсик от этого приобретает довольно странный оттенок
Но муж уже полюбил, он меня теперь püpsi называет, а я его