Zhanna, испанский намного легче французского. Фонетика проще. Все как пишется, так и читается. Аксанов меньше, и правила их употребления гораздо логичнее.
KotikТехперевод с французского на русский у нас в школе 2 года был, с проверкой на оценку. Планировалось сделать квалификационный экзамен с выдачей удостоверения, но "не срослось" по организационным причинам.
Kotik пишет:
по климату у вас какие предпочтения ?
Я совсем НЕ жаростойкая, и в Италии с Испанией рассматриваю только самый север. Но зима обязательно должна быть теплой, днем 0+5, ночью до -5. Ну в самом крайнем случае днем -5 и ночью пару раз в году -10, если Альпы прямо за огородом начинаются
Kotik пишет:
почему вы Францию не рассматриваете
Большой минус Франции с точки зрения дейтинга: я не-на-ви-жу печатать французский текст на русской клавиатуре без аксанов
Вменяемое чисто клавиатурное техническое решение было найдено единственный раз, в какой-то древней как помёт мамонта версии линукса (увы, не совместимой со скайпом). Виртуальные клавиатуры, таблица символов и прочие "мышастые" решения - это всё меня выбешивает моментально, к концу первой строчки. Слащаво-вычурная манерность французов с дейтинг-сайтов тоже отталкивает.
В Германии и Франции сильно невыгодные для меня законы. В этом плане идеально - Италия, почти идеально - Испания.
Очень хочу итальянский Южный Тироль, где немецкий в качестве местного диалекта. Под вопросом Швейцария и Австрия.
_______________________
"Жалко у пчелки, пчелка на елке, елка в лесу, а лес далеко." © 151 палата ганзы