Сообщение Добавлено: 16 апр 2018, 21:46
Техники ,которые позволяют убрать родной акцент и говорить как носитель на любом языке. Любой независимо от возраста с помошью этих техник может говорить как носитель.
Для того,что бы можно было говорить как носитель у Вас должно быть поставлено произношение(т.е вы знает какой звук и как звучит), вы хорошо понимаете на слух, вы умеете сливать слова ,ваша речь "разогнана",те мы говорим быстро не проговариваете каждое слово ,предлог и тд.
Обязательное условие при использование этих техник - это поставленное произношение.
Вводная техника.
1 день.
1. Берем видео или аудио (носителя акцент ,которого желаете приобрести). Лучше видео. Смотрим(или слушаем)все видео.
-Смотрим 1 кусочек( 3-5 минут) без субтитров. 3-10 раз.
-Смотрим этот же кусочек и записываем,то что услышали (это для продвинутого уровня). Слушаем до тех пор пока полностью не запишем весь текст.
- Смотрим этот же кусочек уже с субтитрами.(3-10 раз). Ставим паузу. Выписываем слова/фразу,которые мы не знаем ,делаем перевод этих фраз (продвинутый уровень -англ.-англ, немецкий-немецкий и тд)
- Еше раз смотрим это же кусочек с субтитрами(продвинуты уровень без субтитров) ,предварительно просмотрев новые слова -1-3 раза. Все это повторяем -4-5 раз .
Пока не выучим все новые слова.
2 день.
2. Смотрим это же кусок без субтитров -2-3 раза.,ставим паузу,смотрим свой "словарь и еше раз смотрим этот кусочек. И так 5-10 раз.
-смотрим этот же кусок ,но закрытыми глазами (при этом вы должны понимать о чем и дет речь) -3-10 раз
3 день.
"Произношение" -1
3. Смотрим это же кусок, слушаем только 1-ое предложение ,ставим паузу. и стараемся скопировать произношение диктора,те не просто повторяем,а стараемся преувеличивать произношение в 10-20 раз ,делать это как можно ярче,используя теже эмоции (если это видео) ,ту же мимику , движение ,что и спикер ,как будто Вы "комики" и его пытаете пародировать,те все утрируем. (с субтитрами ,без субтитров для продвинутого уровня) - 5-10 раз. и так до конца всего куска.
4 день .
4. Смотрим это кусок полностью без пауз и повторяем также за носителем как и в 3 пункте. -5-10 раз.(с субтитрами ,без субтитров для продвинутого уровня)
5. Этот же кусок ,но без субтитров(соответственно продвинутые делает 3 и 4 пункт). 6-10 раз.
6 . ( "разгон речь") Повторяем за диктором на большой скорости весь кусок ( 5-10 раз.
5 день.
7. Повторяем за носителем и записываем себя. Еше раз прослушиваем это кусочек,а за тем сравниваем свое произношение с произношением носителя. Пытаясь найти в чем разница и что надо улучшить.
И только за тем переходим к новому кусочку по схеме.
Все это делаем - 6 недель.
"Произношение" -2
(7 ,8 и 9 неделя)
1. Берем видео или аудио
-Смотрим 1 кусочек( 5 минут) без субтитров. 3-10 раз.
-Смотрим этот же кусочек и записываем,то что услышали (это для продвинутого уровня). Слушаем до тех пор пока полностью не запишем весь текст.
- Смотрим этот же кусочек уже с субтитрами.(3-10 раз). Ставим паузу. Выписываем слова/фразу,которые мы не знаем ,делаем перевод этих фраз (продвинутый уровень -англ.-англ, немецкий-немецкий и тд)
- Еше раз смотрим это же кусочек с субтитрами(продвинуты уровень без субтитров) ,предварительно просмотрев новые слова -1-3 раза. Все это повторяем 3-5 раз .
-Еще раз очень внимательно слушаете это кусочек.Берём нашу запись этого кусочка и начинаем "рисовать" схему. Ставим ударение на тех словах.что и носитель, расставляем паузы (их 2 - длинные и короткие). Используйте 2 черточки ,если пауза длинная || и одну | - если пауза ,короткая.
Ставим "+" между частями речи,которые диктор сливает (к примеру, let+you+in- слили)
Слушаем до тех пор пока не расставим все ударения и паузы,сливания,а затем надо расставить "интонацию", стрелка в вверх когда интонация увеличивается и стрелка вник ,когда она уменьшается. те все это делаем до тех пор пока все правильно не расставим.
2. Смотрим это же кусок, слушаем только 1-ое предложение ,ставим паузу. и стараемся скопировать произношение диктора ,те не просто повторяем,а стараемся преувеличивать произношение в 10-20 раз ,делать это как можно ярче,используя теже эмоции (если это видео) ,ту же мимику , движение ,что и спикер ,как будто Вы "комики" и пытаете его пародировать,те все утрируем. Если спикер делает паузы -вы делает ее длиннее,если он сливает слова ,вы их сливаете быстрее и т .д Соблюдая при этом все паузы,ударения, сливание и интонацию (с субтитрами ,без субтитров для продвинутого уровня) /- 3-10 раз.
и так до конца всего кусочка.
3. "Легкое заучивание".
- слушаем этот же переведенный кусочек – повторяете за спикером как эхо (как повторят см.пункт 2.) – останавливаем запись.
- учите предложения, но так, чтобы не зубрить часами, а быстро передать смысл, полностью сохраняя все конструкции и слова – для этого нужно прочитать предложение несколько раз и повторить его, имитируя интонацию спикера и представляя, что он - это вы – такое легкое заучивание.
- проговорите эти предложения с интонацией спикера несколько раз, не глядя в текст.
- далее - включаете видео и, не глядя в текст, синхронно с диктором проговариваете эти только что выученные предложения;
-далее - берете новые предложения и т/д;
-когда выучили все 5 минут текста, попробуйте, не глядя в текст, повторить за диктором весь этот скрипт;
-если устали от текста, берите следующие 5 минут материала и работайте с ним по схеме - сначала просто слушаем, пытаемся понять, потом выписываем незнакомые слова и далее по цепочке;
на 3-4-й день опять учим этот кусок данным способом.
4. На 5-ый день. Контроль.
-Читаем громко (копируя интонацию носителя (см.пункт 2 как это делать) скрипит нашего уже знакомого и надоевшего кусочка и записываем себя.
-Затем слушаем нашу запись очень внимательно обращая внимаение на все особенности произношения(интонацию, паузы,ритм ,ударения и тд). Затем также очень внимательно слушаем оригинальную. запись и обращаем внимание на эти же моменты.
- Затем сравниваем свое произношение с произношением оригинальной записи ,пытаясь найти,а в чем разница.
Над чем нам надо больше поработать.
Все это делается каждый день.
----------------------------------------------
Можно брать большие кусочки( видео) все завит от Вашего уровня владения языком и сложности скрипта. Хотите перейти на более высокий уровень владение языком берете более сложные видео.