Xanderella пишет:
Источник цитаты дацкой мелодики в речи вообще нет. Я не претендую на истину в первой **модерация**, но могу сказать, что очень слышно по радио и телеку, что общая мелодика языка контрастна и выразительна. Как по-русски мы говорим Не-а или Ы-ы, так здесь этот пресловутый толчок повсеместно. Невозможно говорить по датски с одной тональностью и без придыхания, хоть ты сдохни
Ну я до сих пор так говорю. Не чувствую я пресловутую мелодику датского, хоть ты тресни. Ни с одним языком такого не было, я часто даже те языки, что не знаю, по мелодике опознаю (например, в песнях слышала), могу собезьянить. А датский для меня - одно раздражающее бульканье. Не мой язык, вот вообще. В последнее время вообще стал бесить. Интонации, звуковые модуляции - всё раздражает. Недавно выборы прошли, так муж в самом начале целый день смотрел дебаты по телеку. К вечеру я готова была тот телек разбить, настолько меня их голоса выбили из колеи (хотя, ещё сыграло роль, что политики несли как всегда раздражающую фигню). Хотя я часть времени в наушниках смотрела ютуб на айпаде, но датские голоса всё равно пробивались фоном.
И дело не в плохом знании языка, и не в акценте - шведский я знаю наполовину от датского, и акцент никуда не делся, но вот шведский нравится по звучанию, раздражает только моё недостаточное знание шведского - скорее даже не раздражает, а удручает. А вот с датским такое отторжение - с самого начала. Всё время учила через силу. Но если тогда я надеялась, что со временем придёт и принятие языка, то теперь я знаю: не придёт. Мне - не придёт, у других может и по-другому. Мой сын, к примеру, считает датский чуть ли не вторым родным (хотя словарный запас у него, конечно, меньше, чем у аборигенов). А мне вот не пошёл...
_______________________
«Не в деньгах счастье, но за них ты покупаешь свободу жить той жизнью, какая тебе нравится»
©Киану Ривз