Вопросы, связанные с переездом. Как преодолеть проблемы адаптации на новом месте.
ЗАПРЕЩЕНО • Размещать фотографии людей без разрешения. • Применять дискриминационные или пренебрежительные высказывания в отношении страны, человека или группы лиц на основании расовой или этнической принадлежности, национальности, вероисповедания, пола, возраста или других признаков, по которым возможна систематическая дискриминация.
У меня дочка учит немецкий и мне стало интересно, с каким акцентом она говорит по-немецки, с французским или с русским? Учитель сказала, что с английским акцентом.
Мне до акцента ещё очень далеко, считаю, что ещё даже толком и говорить не умею Один раз только акцент слышала от мужчины из Казахстана, там был такой мягкий немецкий, мне понравилось звучание а мужу понравились его чебуреки У меня как раз проблема, что я не могу выдать чёткое красивое "ррр", может в немецком сойдёт за плюс?
рэкают да, плюс мычат немного.Я не могу объяснить. Лично я их не понимаю. Была в семье мужа на юге-там мне проще намного уху ШефанГо То, что я огромными деньгами и нервами выбивала из дочки у частных логопедов-немного картавое гортанное "Р" - в Германии был бы подарком Богов)
Источник цитаты Сыд и срам говорить без акцента но грамматически неправильно
это точно, вот и сижу из-за этого стыда без работы)
Сорри, оффтоп
Это советское привитое чувство перфекционизма и некой вины очень мешает тут.Да и не мне одной.У меня есть девочка-русская подруга тут, сдала уже С1: и все равно носит стаканы в баре.Спрашиваю, ну как так?Умнейшая девочка с экономическим дипломом-стесняюсь, говорит, языка. И я ее понимаю: очень неприятно попадать впросак -особенно не когда ТЕБЯ не понимают, а когда ТЫ не понимаешь, мне переспросить очень сложно человека, сразу настроение на нуле, поэтому в сферу обслуживания я не сунусь.Мешает страх.
Оффтоп - сообщение не по теме. Переносится в оффтоп или удаляется:
• Сообщение, которое может вызвать обсуждение не по данной теме.
• Вопрос, который уводит обсуждение от данной темы и/или ситуации автора.
• Ответ на вопрос не по данной теме.
• Три или более сообщений в тегах "оффтоп" подряд.
• Если хотите задать вопрос или обсудить пограничную проблему, откройте новую тему - всем интересно будет!
Источник цитаты У меня есть такая знакомая, которая произносит слова очень правильно, но грамматика
Во-первых, не так уж правильно я их произношу,хотя не "рэкаю" и умею правильно произносить умлауты, если они в начале слова... Во-вторых, мы с тобой лично не знакомы. Ну, грамматика у меня та еще... Но ничего не поделаешь. Кстати, насчет произношения... Если оно доступно только людям с музыкальным слухом, то вообще-то я слышу, если мелодию "врут". Но вот,например, есть в немецком слово Mühle - мельница, а есть Müll - мусор. Их не спутаешь, если они встречаются как самостоятельные слова. Но если они являются частью сложного слова: Mülltonne - мусорный бак или Mühlviertel - "район мельниц" -часть верхней Австрии... Нечитаемое h как бы слегка удлиняет произносимую гласную, но вот это чуть удлиненное с ее помощью ü - мне совершенно не слышно. Я слышу: мюльтонне и Мюльфиртель. А вот мой муж искренне уверяет, что это совсем разные слова, которые на слух не спутаешь. Хотя признается,что русская речь для него звучит как сплошное "шэканье."
Сорри, оффтоп
Кстати, жители Мюльфиртеля для Верхней Австрии персонажи таких же анекдотов,как для нас - чукчи. Образец: три селянина из Мюльфиртеля приезжают на автомобиле в Линц. И видят светофор: - Ого! смотри - какой красный! классный цвет - прям, как на празднике... - Ух ты! гля: теперь желтый, ваще, как солнце.. - Фигасе, уже зеленый, обалдеть! Прям, как трава весной... О, уже опять красный... - Ладно, поехали, этот мы уже видели...
Оффтоп - сообщение не по теме. Переносится в оффтоп или удаляется:
• Сообщение, которое может вызвать обсуждение не по данной теме.
• Вопрос, который уводит обсуждение от данной темы и/или ситуации автора.
• Ответ на вопрос не по данной теме.
• Три или более сообщений в тегах "оффтоп" подряд.
• Если хотите задать вопрос или обсудить пограничную проблему, откройте новую тему - всем интересно будет!
_______________________ Просто я люблю, когда меня любят. Очень мне это нравится. Отличная вещь. Вообще всем рекомендую — любить меня.
Источник цитаты Или она всё, уже не учится и считает, что нормально говорит?
Она считает, что в понимании надо говорить слова правильно, а грамматика такое... наживное.
Ronda пишет:
Источник цитаты это точно, вот и сижу из-за этого стыда без работы)
Я не об этом. Надо говорить! Стараться говорить грамматически правильно. Короткими предложениями. А потом думать об акцкете.
Fotina пишет:
Источник цитаты Во-первых, не так уж правильно я их произношу,хотя не "рэкаю" и умею правильно произносить умлауты, если они в начале слова... Во-вторых, мы с тобой лично не знакомы.
_______________________ Проблема честных людей в том, что они ждут честности от всех остальных.
а что за "немного мягкое рррр" в немецком? на что похоже? у меня смягченное рр и сестра логопед, которая не помогла это исправить я с таким удовольствием учила английский в школе , французский сейчас уже пришлось начать (тут в школе)... и при всем при этом переехать в Италию, где есть удвоенная рр, которую нужно еще более раскатисто чем в русском проговаривать не знаю как я могла
Источник цитаты У нас они самые пострадавшие) ни одного звука правильно выговорить не могут, хоть убейся
А мне кажется, что у них и с немецким так В группе,где я преподаю, где-то треть азиаты. Девочки, я только пару месяцев назад слегка начала их понимать. Вслушалась как-то помаленьку. До этого, стыдно признаться, сначала просила сказать еще раз, а потом просто кивала, если не понимала. Не могу же я исправлять то, что не понимаю
Источник цитаты А на курсах или с преподавателем не занимались там?
Нет, к сожалению фонетиkой нет. На курсы я ходила сначала для иностранцев, но там так учили, произносишь что то более менее понятное, то и хорошо, меня даже брать на курсы не хотели, так как в письменном плане я была впереди других. Потом даже на курсы французского для бельгийцев ! ходила, а также для секретарей, туда был проходной конкурс (ну опять же грамматика, ортография). Всё это мне помогло блестяще закончить университет но никак не избавиться (или даже улучшить акцент). Ну а потом всё закрутилось, учёба, работа, все меня понимают, но не редко упоминают мой выраженный акцент.
Отправлено спустя 3 минуты 33 секунды:
miss_takes пишет:
Источник цитаты Съездите на юг Франции в сторону испанской границы. Кроме шуток. Я через 5 лет жизни во Франции именно там научилась слышать разницу. Самое смешное, что в предыдущие годы я не замечала различий.
Да теперь я уже слышу акцент, а по телевизору когда слышала раньше, думала что иностранцы. Я имею ввиду не слышу тонкостей правильного произношения даже нормального французслого, сколько мой муж ни пытался меня исправлять, учил повторять, ну никак.
Источник цитаты Я имею ввиду не слышу тонкостей правильного произношения даже нормального французслого, сколько мой муж ни пытался меня исправлять, учил повторять, ну никак.
Я слышу. И даже повторить могу) одно слово за один раз) Но, в беглой речи не получается одновременно все слова правильно произносить. И над мужем провожу эксперименты постоянно) самая ужасная буква для него это «я». Хоть убейся, но, он произносит «иа». Любимое издевательство это «козявка» и «солянка” Первое у нас «козиавска», а второе «солеанка»)) Сразу понимаю, как я звучу на шведском )
лотта Самый сложный и не понятный язык для меня у киви (новозеландцев). Я с ними когда говорила вроде как они не на английском говорят. Девочки, проблема звуков это логопедическая проблемА. Кто-то пробовал с логопедом ставить звуки ? Это как идея родилась после прочтения темы. Только логопед должен быть оригинальным носителем.
Источник цитаты Это как идея родилась после прочтения темы. Только логопед должен быть оригинальным носителем.
Вряд ли. Не думаю, что русский логопед может поставить звук "ы", например. У иностранцев не те же самые проблемные звуки, что у нас. И наоборот. Может, надо определить сначала, с чем надо обязательно работать (например, носовые звуки во французском), а с чем можно смириться. Вот о.Квентин из русской церкви в Лионе спокойно вместо "ы" произносит "и". И никого это не смущает и не беспокоит. В какой-то момент перестаешь замечать. А ударения слух режут.
Сорри, оффтоп
Надеюсь, что только мне. Я службу хорошо знаю.
Оффтоп - сообщение не по теме. Переносится в оффтоп или удаляется:
• Сообщение, которое может вызвать обсуждение не по данной теме.
• Вопрос, который уводит обсуждение от данной темы и/или ситуации автора.
• Ответ на вопрос не по данной теме.
• Три или более сообщений в тегах "оффтоп" подряд.
• Если хотите задать вопрос или обсудить пограничную проблему, откройте новую тему - всем интересно будет!
Я думаю, что если ставить цель уменьшить акцент, то надо искать русского преподавателя фонетики. Только очень хорошего.
_______________________ Voici le jour que fit le Seigneur, qu'il soit pour nous jour de fête et de joie !
Источник цитаты Девочки, проблема звуков это логопедическая проблемА. Кто-то пробовал с логопедом ставить звуки ? Это как идея родилась после прочтения темы. Только логопед должен быть оригинальным носителем.
У нас логопедов нет, как класса А что с взрослыми тоже на родине занимаются? Есть примеры коррекции, например, картавости, в возрасте после 30? Мне ставили букву «р» во втором классе и то логопед сокрушалась, что я поздновато пришла. Полгода работали, все получилось. Я была её гордостью. Подростков, родители которых обращались за подобной помощью, отправляли в сад
Я кстати французский учила в общении с парижанами, и их акцент для меня равно французский. А когда мы катаемся по Франции, то меня удивляет как говорят иногда. Хотя даже муж не всегда понимает, что ему сказали.
_______________________ Есть только один-единственный способ хоть немного задержать время: надо смотреть на все вокруг, а самому ничего не делать!
Источник цитаты Моей дочке в 7 лет ставили р и тоже логопед говорила, что поздно и ничего не получитс.
Adel, интересно, а что у дочки сейчас с французским "р". Как она этот звук произносит? На русский манер или нет?
Отправлено спустя 3 минуты 24 секунды: Заметила, что среди знакомых русских немцев, которых привезли в Германию очень маленькими, нет ни одного, кто одинаково хорошо произносил бы "р" в обоих языках (и немецком, и русском). Либо картавят, когда говорят на русском, либо рррыкают на немецком. У одного только парня проблем с этим звуком не было. Но он вырос в Баварии, поэтому его русское ррр все принимали за баварский диалект.
Отправлено спустя 5 минут 25 секунд:
Пеппита пишет:
Источник цитаты Есть примеры коррекции, например, картавости, в возрасте после 30?
Кстати, муж мой, который в немецком картавит (как и положено у немцев), в польском ррыкает так же как и мы в русском. Ставил он этот звук в возрасте за 20, но не с логопедом, а в фонетических классах универа.