О форуме
• О нашем форуме
• Для новичков
  Помощь
• Что делать, если...
• Как делать цитаты
• Задать вопрос

Свадьба, традиции, обычаи
• Подготовка к свадьбе - вопросы, советы.
• Свадебные традиции, свадебные обычаи.
• Свадебный наряд невесты и жениха, свадебные платья, аксессуары.
  • Участники, у которых менее 100 сообщений, НЕ МОГУТ размещать ссылки на сайты.

Нужен ли переводчик на свадьбу?

Meredit
Добро пожаловать!

C 25 май 2013
Сообщений: 25
Репутация: 26 Что это?
Спасибо сказано: 206
Поблагодарили: 51

Сообщение Добавлено: 14 ноя 2016, 18:14

Девочки, всем добрый день! Я опять к вам за советом (а к кому же еще :smile: )!
Будем расписываться в Киеве. Мой мужчина переживает, нужен ли в процессе бракосочетания переводчик.
Я, с одной стороны, никогда о таком не слышала. Пообещала ему, что сама все переведу и заодно подмахну на подпись бумажку о передаче мне всего им нажитого непосильным трудом. :smile:
Он, тем не менее, продолжает беспокоится, хочет, чтобы все было правильно. Где-то слышал, что официальные мероприятия в таких учреждениях должны быть на доступном обоим языке. Тогда они более легитимные что ли. (Не смейтесь, я не знаю, как правильнее объяснить). Поэтому пообещала узнать. В ЗАГСе сказали – как хотите. В принципе нанять студентку иняза на один час – не проблема. А надо ли?
Был ли у кото-то реальный опыт, или это мы уже слишком много намудрили?
Аватара пользователя
Bisou
Дарю Счастье
Аватара пользователя

C 15 сен 2015
Сообщений: 3271
Репутация: 792 Что это?
Спасибо сказано: 3291
Поблагодарили: 4025

Сообщение Добавлено: 14 ноя 2016, 18:15

Моя подруга брала переводчика на торжество) всем было удобно)
Meredit
Добро пожаловать!

C 25 май 2013
Сообщений: 25
Репутация: 26 Что это?
Спасибо сказано: 206
Поблагодарили: 51

Сообщение Добавлено: 14 ноя 2016, 18:16

Bisou, спасибо огромное за оперативность! А я действительно уже решила, что мы увлеклись с подготовкой.
Аватара пользователя
Bisou
Дарю Счастье
Аватара пользователя

C 15 сен 2015
Сообщений: 3271
Репутация: 792 Что это?
Спасибо сказано: 3291
Поблагодарили: 4025

Сообщение Добавлено: 14 ноя 2016, 18:21

Meredit, в этот день, ты должна наслаждаться своим Счастьем, а не работать переводчиком)
Meredit
Добро пожаловать!

C 25 май 2013
Сообщений: 25
Репутация: 26 Что это?
Спасибо сказано: 206
Поблагодарили: 51

Сообщение Добавлено: 14 ноя 2016, 18:25

Цитата:
Meredit, в этот день, ты должна наслаждаться своим Счастьем, а не работать переводчиком)

Я знаю, что есть специальная кнопочка. Но напишу еще раз. Спасибо, тронуло! :smile:
Аватара пользователя
Malvina
Как дома
Аватара пользователя

C 25 фев 2016
Сообщений: 837
Репутация: 69 Что это?
Спасибо сказано: 1018
Поблагодарили: 738

Сообщение Добавлено: 14 ноя 2016, 18:30

Я когда-то подавала заявление в центральный загс, нам про переводчика ничего не говорили.
Поэтому, в принципе, как хотите.
Joggi
Птичка певчая

C 27 сен 2009
Сообщений: 11217
Репутация: 1858 Что это?
Спасибо сказано: 3674
Поблагодарили: 10785

Сообщение Добавлено: 14 ноя 2016, 18:33

Meredit пишет:
Он, тем не менее, продолжает беспокоится, хочет, чтобы все было правильно. Где-то слышал, что официальные мероприятия в таких учреждениях должны быть на доступном обоим языке.

Объясни ему, что переводчика ты сможешь найти, но переводчик не будет ставить свою подпись в документах и заверять печатью, как в Германии, например во время росписи и подачи документов.
_______________________
Есть только миг между прошлым и будущим, именно он называется жизнь.
Meredit
Добро пожаловать!

C 25 май 2013
Сообщений: 25
Репутация: 26 Что это?
Спасибо сказано: 206
Поблагодарили: 51

Сообщение Добавлено: 14 ноя 2016, 18:39

Joggi, спасибо. Вот это, наверное, та информация, которая мне и была нужна. Потому как чувствую, что каких-то нюансов недопонимаю. Видимо мой МЧ что-то такое и думал.
У нас же нет законов, которые такую подпись требуют при браке с иностранцем, правильно?
Аватара пользователя
Odessitka
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 15 дек 2009
Сообщений: 227
Репутация: 48 Что это?
Спасибо сказано: 375
Поблагодарили: 164

Сообщение Добавлено: 14 ноя 2016, 18:52

Meredit
Мы расписывались в Одессе и переводчика не приглашали . Но если твой будущий муж будет себя чувствовать более уверенно , то можешь взять переводчика . Но это не обязательное правило для браков с иностранными гражданами . И никакие свидетели не нужны тоже .
Аватара пользователя
Метафора
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 20 мар 2013
Сообщений: 2652
Репутация: 750 Что это?
Спасибо сказано: 1687
Поблагодарили: 3016

Сообщение Добавлено: 14 ноя 2016, 18:53

Meredit
В некоторых странах, если когда чо ттт, иностранец может заявить, что языка страны не знал и понятия не имеет, что там было. Сказали подписаться на журнал "Природа" в благотворительных целях, он и подписал.
Как у вас, не знаю.
_______________________
Omnia mea mecum porto
Duda Volescu
Мы тут живём!

C 10 ноя 2012
Сообщений: 9053
Репутация: 2436 Что это?
Спасибо сказано: 6151
Поблагодарили: 12812

Сообщение Добавлено: 14 ноя 2016, 19:26

Meredit пишет:
Пообещала ему, что сама все переведу

лучше позвонить в конкретное место, где будете регистрироваться, и спросить у них, потому что, если нужен переводчик, это значит, не перевод нужен, а копия диплома и подпись
Meredit
Добро пожаловать!

C 25 май 2013
Сообщений: 25
Репутация: 26 Что это?
Спасибо сказано: 206
Поблагодарили: 51

Сообщение Добавлено: 14 ноя 2016, 19:50

Duda Volescu, простите, не совсем поняла? Мы расписываемся в Киеве. Мужчина из Германии. Свидетельство о регистрации брака, разумеется, будем апостилировать и переводить для подачи в посольство на воссоединение. Но это уже потом.
Вопрос был – нужен ли профессионал, чтобы перевести слова женщины, которая станет регистрировать брак. Просто хотела узнать, кто как делал, по опыту форумчанок.
Хуторянка
Мы тут живём!

C 4 ноя 2014
Сообщений: 2940
Репутация: 892 Что это?
Спасибо сказано: 3968
Поблагодарили: 5792

Сообщение Добавлено: 14 ноя 2016, 20:08

Meredit
а что там переводить-то? :gy: Когда тетя спросила, желает ли герр такой-то взять в жены пани такую-то, я своего спросила - ты хочешь на мне жениться? Он выкрикнул - Да! Ну и показала, где что подписать. И усе :aga:

Последний раз редактировалось Хуторянка 14 ноя 2016, 20:32, всего редактировалось 1 раз.
Duda Volescu
Мы тут живём!

C 10 ноя 2012
Сообщений: 9053
Репутация: 2436 Что это?
Спасибо сказано: 6151
Поблагодарили: 12812

Сообщение Добавлено: 14 ноя 2016, 20:29

Meredit пишет:
Вопрос был – нужен ли профессионал, чтобы перевести слова женщины, которая станет регистрировать брак. Просто хотела узнать, кто как делал, по опыту форумчанок.

я расписывалась уже после получения свидетельства о рождении ребёнка, поэтому было несколько иначе, а вот для регистрации ребёнка нужен был переводчик с оригиналом диплома, чтобы поставить где-то подпись,хотя ничего она и не перевела :scratch:
Хуторянка
Мы тут живём!

C 4 ноя 2014
Сообщений: 2940
Репутация: 892 Что это?
Спасибо сказано: 3968
Поблагодарили: 5792

Сообщение Добавлено: 14 ноя 2016, 20:34

Meredit пишет:
Вопрос был – нужен ли профессионал, чтобы перевести слова женщины, которая станет регистрировать брак.

вы же в Центральном будете расписываться? Не нужен официально переводчик. Вам бумажку дали, на ней написано, что иметь с собой в день росписи.
Meredit
Добро пожаловать!

C 25 май 2013
Сообщений: 25
Репутация: 26 Что это?
Спасибо сказано: 206
Поблагодарили: 51

Сообщение Добавлено: 14 ноя 2016, 21:56

Цитата:
вы же в Центральном будете расписываться? Не нужен официально переводчик. Вам бумажку дали, на ней написано, что иметь с собой в день росписи

Мы будем расписываться в сервисном центре по новому проекту, организованному в нескольких городах Украины, чтобы не ждать месяц. Нам там ничего не давали :g-sad: На словах продиктовали стандартные документы. Переводчика в списке действительно нет.
  Сорри, оффтоп  
Выбрали этот вариант, потому что у мну срок действия Гете сертификата сильно поджимает. Пять месяцев назад мы, две святые наивности, были твердо уверены, что МЧ вот-вот уже получит решение суда о разводе. Угу…
Но зато теперь нам предстоит увлекательный квест. В 5 вечера он прилетает. Мы скачем к нотариусу заверять переводы его доков. Потом в сервисный центр (ЗАГС) отдавать их. Там обещали ждать до девяти. А на следующий день в обед роспись. Если выживу – куплю себе личный памятник.


Оффтоп - сообщение не по теме. Переносится в оффтоп или удаляется:
• Сообщение, которое может вызвать обсуждение не по данной теме.
• Вопрос, который уводит обсуждение от данной темы и/или ситуации автора.
• Ответ на вопрос не по данной теме.
• Три или более сообщений в тегах "оффтоп" подряд.
• Если хотите задать вопрос или обсудить пограничную проблему, откройте новую тему - всем интересно будет!

Только что поговорила с мужчиной. Девочки, Malvina, Joggi, Odessitka, Dog Lover, вы его дружно успокоили :smile: Сказал, если официально ничего не надо, то не стоит и усложнять. Одной проблемой меньше. Спасибки всем!
Zhanna
Как дома

C 1 июл 2016
Сообщений: 733
Репутация: 184 Что это?
Спасибо сказано: 734
Поблагодарили: 769

Сообщение Добавлено: 15 ноя 2016, 01:07

Meredit, вы же еще в посольство можете позвонить уточнить
Хотя времени у вас и так нет, плюс знающие люди говорят, что не надо.
Удачи вам и веселого бракосочетания :) :Rose:
Аватара пользователя
Odessitka
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 15 дек 2009
Сообщений: 227
Репутация: 48 Что это?
Спасибо сказано: 375
Поблагодарили: 164

Сообщение Добавлено: 15 ноя 2016, 04:55

Meredit пишет:
Но зато теперь нам предстоит увлекательный квест.

Все будет хорошо ! :inlove: Удачи ! У нас тоже женитьба была "увлекательным квестом" .
  Сорри, оффтоп  
Мой муж , тогда еще МЧ , прилетел в пятницу . В субботу роспись ( он еще отвозил наши паспорта в ЗАГС утром , так как все были заняты ) , вечером небольшое торжество для самых близких и в ту же ночь он улетел домой , в понедельник вернулся на работу .. По его словам он понял ,что произошло и почувствовал себя женатым только пару месяцев спустя . :gy:


Оффтоп - сообщение не по теме. Переносится в оффтоп или удаляется:
• Сообщение, которое может вызвать обсуждение не по данной теме.
• Вопрос, который уводит обсуждение от данной темы и/или ситуации автора.
• Ответ на вопрос не по данной теме.
• Три или более сообщений в тегах "оффтоп" подряд.
• Если хотите задать вопрос или обсудить пограничную проблему, откройте новую тему - всем интересно будет!
Аватара пользователя
DonnaK
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 30 апр 2012
Сообщений: 2890
Репутация: 581 Что это?
Спасибо сказано: 4943
Поблагодарили: 2941

Сообщение Добавлено: 15 ноя 2016, 08:52

Meredit
Профессиональный переводчик с подписями и печатями при регистрации и в Германии не везде требуется, так что все нормально будет, не переживайте. Мы тоже без переводчика расписывались.

Добавлено через 12 секунд

Meredit
Профессиональный переводчик с подписями и печатями при регистрации и в Германии не везде требуется, так что все нормально будет, не переживайте. Мы тоже без переводчика расписывались.
_______________________
В моей сумочке можно найти лишь духи с запахом радости, блеск цвета радуги и орбит со вкусом счастья!
Аватара пользователя
Lenchik
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 23 авг 2011
Сообщений: 1744
Репутация: 208 Что это?
Спасибо сказано: 2316
Поблагодарили: 1631

Сообщение Добавлено: 15 ноя 2016, 11:13

Meredit пишет:
Вопрос был – нужен ли профессионал, чтобы перевести слова женщины, которая станет регистрировать брак. Просто хотела узнать, кто как делал, по опыту форумчанок.

Мы тоже расписывались в Киеве. Нам предлагали переводчика, но мы отказались. Тут главное для жениха только сказать "да", а для невесты просто вовремя ткнуть его под бок :roll:

Но если жених хочет понять все душещипательную речь, что говорят в ЗАГСе, то можно и взять переводчика.
Но правильно говорят, что переводчик ничего не регистрирует и не заверяет, это просто для лучшего понимания речи. Главное - подпись в ЗАГСе на документах.

Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения