Ksusssssa пишет:
Я даже не думала, что переводчик нужен, я же не совсем с нулевыми знаниями, вроде понимаю, понятно что там не бытовой уж текст, но все же не научная статья с медицинскимми терминами.
Нас тоже обязали быть с переводчиком.. они зачитывали много текста.. права и все такое.. например, что так как брачный договор составлен не был, то принимать финансовое участие в семье каждый должен исходя из своих возможностей
тут я похихикала, подумав про себя, что учитывая, что мои возможности нулевые вкладываться пока что предстоит только мужу
и много чего то там еще.. сейчас уже не помню, но у меня видеозапись осталась. Несмотря на то что я тоже общаюсь с родителями на все темы на французском языке, но вряд ли я что либо понимала бы в мерии )) Я на русском то плохо понимала от волнения
Сколько берет у нас переводчик не знаю.. у нас только перевод письменный одного листочка стоит 35 евро.. а устный на свадьбе конечно дороже, но я не знаю сколько, платил муж. Так что если это обязательное условие у вас то никуда не денешься..