Читаю про одежду, которая бесит и вдруг подумала, что если я думаю по-норвежски, то я не могу перевести. Ну вот нет в моем словарном запасе слова "бесит". До переезда меня часто что-то "бесило","раздражало", "выводило из себя", "доставало"( и дальше длинный список) , я часто "ненавидела" кого-то или что-то. А сейчас вдруг поняла, что в моем норвежсом лексиконе нет слов для обозначения подобных эмоций. И вроде и эмоций таких нет. Хотя иногда пользовалась "ненавижу" -это еще в первые годы. А сейчас практически нет нужды и если уж говорю"ненавижу", то муж пугается:) и даже есть ситуации, про которые я в Москве сказала бы "нэнавижу":), а тут - не выговаривается просто.
Вот думаю : или я так заовощилась, или от бедности лексикона беднеют и эмоции?