Ну вот вроде мат в наших, русских фильмах лишь у некоторых режиссеров присутствует.
Ругательства же в фильмах редко когда употребляются.
Ну "дурак" или "дура " - как имя нарицательное.
Всякие же "блин" "дерьмо" "засранец" - этого практически нет.
Вот в Германии же ругательства постоянно и везде !
В ТВ, фильмах, радио, на улицах..
Есть у них словечко обозначающее дословно "дерьмо". Так это дерьмо прёт отовсюду !
На каждом углу его слышу и используют его и дети и взрослые при каждом удобном случае. Как русское слово-паразит "блин".
Но согласитесь блин это все же не дерьмо.
Мне вот это режет слух намного больше, чем мат.
Мат всё же это довольно интимные слова - употребляются либо определённой прослойкой людей, либо в определённых ситуациях - и того и другого можно избегать, при желании.
Тут же для этого словца барьеров нет.
На радиостанции центральной слушатель дозвонился в студию и орет "дерьмо! вот это я рад!"
Кассирша уронила монетку "дерьмо"
Почтальон не может найти письмо "дерьмо"
В фильмах герои постоянно выражают свои эмоции этим словом.
Реалити-шоу со звездами - это слово через слово.