Изучение итальянского языка, методики, ссылки, личный опыт.
Изучение итальянского языка, методики, ссылки, личный опыт.

Помогите перевести фразу С итальянского

Cipollina
Жизнь прекрасна

C 21 апр 2010
Сообщений: 1375
Спасибо сказано: 1073
Поблагодарили: 1464

Сообщение Добавлено: 26 май 2012, 11:57

Consuello
"Точно приедешь в Италию?"
Пожалуйста, воздерживайтесь от упоминания всего, что:

-- связано с политикой, упоминает политику, намекает на политику,
-- может вызвать обсуждение политики или ассоциации с политикой.

За неявный намёк на политику - бан.
Тому, кто ответил на такой намёк - бан.
Тому, кто среагировал на такой ответ - бан.
Innamorata
Ветер перемен

C 5 янв 2010
Сообщений: 972
Спасибо сказано: 67
Поблагодарили: 107

Сообщение Добавлено: 16 июн 2012, 18:21

Девочки, плиз, помогите перевести следующую фразу, сил терпеть больше нет, хочу написат в профиле:

Если кто-то не верит, что это мои реальные фотографии, проходите мимо! особенно те, у кого нет своих собственных фотографий в профиле!

я через традуттор так перевела:
Se qualcuno non crede che queste sono mie foto reali, passa da! soprattutto coloro che non hanno le loro immagini sul tuo profilo!
Аватара пользователя
Cenerentola
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 28 май 2011
Сообщений: 4334
Спасибо сказано: 2122
Поблагодарили: 8037

Сообщение Добавлено: 16 июн 2012, 18:42

Se qualcuno crede che nelle foto non sia io puo anche passare oltre.Soprattutto chi non ha le foto nel suo profilo
Вот тебе вариант :smile:
_______________________
Не печальтесь ни о чем заранее, и не радуйтесь тому, чего еще нет
Innamorata
Ветер перемен

C 5 янв 2010
Сообщений: 972
Спасибо сказано: 67
Поблагодарили: 107

Сообщение Добавлено: 16 июн 2012, 18:51

Cenerentola
Спасибо, поставила. :g-sad:
Аватара пользователя
Cenerentola
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 28 май 2011
Сообщений: 4334
Спасибо сказано: 2122
Поблагодарили: 8037

Сообщение Добавлено: 16 июн 2012, 19:02

Innamorata
Обращайтесь) Тока тема перевести фразу С итальянского, а не наоборот, ну и ладно :smile:
_______________________
Не печальтесь ни о чем заранее, и не радуйтесь тому, чего еще нет
Аватара пользователя
Брида
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 6 ноя 2011
Сообщений: 382
Спасибо сказано: 368
Поблагодарили: 163

Сообщение Добавлено: 17 июн 2012, 11:24

что-то непонятное:
puoi prenotare insieme anche il volo

Добавлено через 2 минуты 28 секунд

poi ci si organizza
io non vivo a roma
ma ad un'ora di macchina da roma
Аватара пользователя
Set
Как дома
Аватара пользователя

C 28 апр 2010
Сообщений: 531
Спасибо сказано: 224
Поблагодарили: 309

Сообщение Добавлено: 17 июн 2012, 16:55

Consuello пишет:
puoi prenotare insieme anche il volo

Ты можешь одновременно забронировать также и полет.

Consuello пишет:
poi ci si organizza
io non vivo a roma
ma ad un'ora di macchina da roma

Потом подготовится все необходимое. (не совсем уверена в переводе, фраза звучит странновато)
Я живу не в Риме, а в часе на машине от него.
Аватара пользователя
Брида
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 6 ноя 2011
Сообщений: 382
Спасибо сказано: 368
Поблагодарили: 163

Сообщение Добавлено: 17 июн 2012, 19:55

Set
Set пишет:
(не совсем уверена в переводе, фраза звучит странновато)


А в чем странность? :smile:
Аватара пользователя
Set
Как дома
Аватара пользователя

C 28 апр 2010
Сообщений: 531
Спасибо сказано: 224
Поблагодарили: 309

Сообщение Добавлено: 17 июн 2012, 21:00

В том, что само собой что-то подготовится.
Аватара пользователя
Брида
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 6 ноя 2011
Сообщений: 382
Спасибо сказано: 368
Поблагодарили: 163

Сообщение Добавлено: 17 июн 2012, 21:10

Действительно странно :think: перед этим был вопрос "на какой период времени приеду".
Аватара пользователя
Cenerentola
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 28 май 2011
Сообщений: 4334
Спасибо сказано: 2122
Поблагодарили: 8037

Сообщение Добавлено: 17 июн 2012, 21:15

Consuello
Привет, фраза нормальная. Перевод у Сет тоже правильный. Частица чи используется много где, т.е. если не переводить дословно, то как бы "потом разберемся"
_______________________
Не печальтесь ни о чем заранее, и не радуйтесь тому, чего еще нет
Аватара пользователя
Брида
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 6 ноя 2011
Сообщений: 382
Спасибо сказано: 368
Поблагодарили: 163

Сообщение Добавлено: 21 июн 2012, 18:26

Девы, что-то я не пойму значение слова vogliosa: "un saluto a te vogliosa d'una bella vacanza l'Italia ti aspetta" т.е. он желает мне хорошего отпуска и Италия ждет?
Аватара пользователя
Set
Как дома
Аватара пользователя

C 28 апр 2010
Сообщений: 531
Спасибо сказано: 224
Поблагодарили: 309

Сообщение Добавлено: 22 июн 2012, 05:56

Consuello пишет:
un saluto a te vogliosa d'una bella vacanza l'Italia ti aspetta

Привет тебе, желающей провести хороший отпуск, Италия ждет тебя.
Аватара пользователя
Брида
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 6 ноя 2011
Сообщений: 382
Спасибо сказано: 368
Поблагодарили: 163

Сообщение Добавлено: 23 июн 2012, 16:39

"mi rivedo un pò d'inglese
cosi parliamo meglio" на курсы языков собрался что ли :scratch:
Аватара пользователя
Cenerentola
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 28 май 2011
Сообщений: 4334
Спасибо сказано: 2122
Поблагодарили: 8037

Сообщение Добавлено: 23 июн 2012, 17:18

Привет,
Цитата:
"mi rivedo un pò d'inglese
cosi parliamo meglio"
Он хочет как бы повторить немного английский, rivedo- значит посмотреть, увидеть еще раз. Ну и таким образом поговорите лучше, т.е. лучше друг друга поймете
_______________________
Не печальтесь ни о чем заранее, и не радуйтесь тому, чего еще нет
Аватара пользователя
Брида
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 6 ноя 2011
Сообщений: 382
Спасибо сказано: 368
Поблагодарили: 163

Сообщение Добавлено: 23 июн 2012, 17:30

Innamorata
Set
Cenerentola
Спасибо девочки большое! :thannnk:
Аватара пользователя
Брида
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 6 ноя 2011
Сообщений: 382
Спасибо сказано: 368
Поблагодарили: 163

Сообщение Добавлено: 30 июн 2012, 15:41

Привет, очень нужна ваша помощь, совершенно не понимаю о чем речь :impossible: :
hai messo dentro molte cose?

Добавлено через 2 минуты 14 секунд

Здесь речь про одежду по-моему...
Аватара пользователя
Cenerentola
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 28 май 2011
Сообщений: 4334
Спасибо сказано: 2122
Поблагодарили: 8037

Сообщение Добавлено: 30 июн 2012, 16:02

Consuello
Ты положила внутрь много вещей(это если дословно), думаю что речь идет о том, сколько вещей ты берешь.
_______________________
Не печальтесь ни о чем заранее, и не радуйтесь тому, чего еще нет
Аватара пользователя
Брида
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 6 ноя 2011
Сообщений: 382
Спасибо сказано: 368
Поблагодарили: 163

Сообщение Добавлено: 30 июн 2012, 16:06

Cenerentola
:good: спасибо
Аватара пользователя
Брида
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 6 ноя 2011
Сообщений: 382
Спасибо сказано: 368
Поблагодарили: 163

Сообщение Добавлено: 05 июл 2012, 18:26

Сказала МЧ, что не всегда хорошо его понимаю, на что он ответил vorrei farlo, dovrei farlo :mda:
Аватара пользователя
Cenerentola
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 28 май 2011
Сообщений: 4334
Спасибо сказано: 2122
Поблагодарили: 8037

Сообщение Добавлено: 06 июл 2012, 00:46

Хотел бы сделать это, должен бы сделать это (что это?) а всю фразу не можешь написать?
_______________________
Не печальтесь ни о чем заранее, и не радуйтесь тому, чего еще нет
Аватара пользователя
Брида
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 6 ноя 2011
Сообщений: 382
Спасибо сказано: 368
Поблагодарили: 163

Сообщение Добавлено: 06 июл 2012, 06:57

Cenerentola
Это вся фраза :la:
Могу предположить, что он имел ввиду - понимать мой итальянский хотел бы... или английский. Перед этим странным словосочетанием, я сказала ему, что иногда не правильно перевожу и, следовательно, не правильно понимаю то, что он говорит мне: далее он написал "vorrei farlo", а после этого "dovrei farlo"
Desolina
Мы тут живём!

C 23 янв 2012
Сообщений: 1864
Спасибо сказано: 1879
Поблагодарили: 2121

Сообщение Добавлено: 21 июл 2012, 23:16

Я, наверное, оффтоп, но вроде нет смысла новую тему заводить.
Девочки, кто общается с итальянцами. Как вы считаете, ник в скайпе - uccello - это не странно?
_______________________
Если любви суждено стать незабываемой, с первой же минуты к ней должны слетаться случайности.
Милан Кундера «Невыносимая легкость бытия»
Cipollina
Жизнь прекрасна

C 21 апр 2010
Сообщений: 1375
Спасибо сказано: 1073
Поблагодарили: 1464

Сообщение Добавлено: 21 июл 2012, 23:30

Lesya, это значит не только *птица*, но и мужской половой орган :prank: Решайте, странно или нет :ho-ho:
Desolina
Мы тут живём!

C 23 янв 2012
Сообщений: 1864
Спасибо сказано: 1879
Поблагодарили: 2121

Сообщение Добавлено: 21 июл 2012, 23:42

Я знаю. Именно поэтому и спросила. Просто уже так голову заморочили, у каждого ж свои сюрпризы, что даже в очевидное не веришь. В общем, можно, похоже, делать выводы о данном МЧ, спасибо. :la:
_______________________
Если любви суждено стать незабываемой, с первой же минуты к ней должны слетаться случайности.
Милан Кундера «Невыносимая легкость бытия»