Изучение итальянского языка, методики, ссылки, личный опыт.
Изучение итальянского языка, методики, ссылки, личный опыт.

Помогите перевести фразу С итальянского

Аватара пользователя
Cenerentola
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 28 май 2011
Сообщений: 4343
Спасибо сказано: 2147
Поблагодарили: 8188

Сообщение Добавлено: 03 авг 2013, 14:47

Иногда кто-то мне говорит: Ну когда ты (дальше идет йо, поэтому не знаю, что там за слово)? Когда ты устаканишься (не могу слово подобрать нормальное, системарси - это упорядочить, расставить по полочкам(в прямом и переносном смысле, вобщем привести что-то в порядок, наладить) Ну почему вы так плохо ко мне относитесь? Это возможно что вы меня держите за такого дурака. (тут вопрос или утверждение) Видимо речь о том, что жизнь у него не упорядоченная, может болтается как цветок в проруби, может еще что-то. Вобщем, ему советуют привести свою жизнь в порядок, а он это воспринимает так, что к нему плохо относятся и считают за дурака
_______________________
Не печальтесь ни о чем заранее, и не радуйтесь тому, чего еще нет
Пожалуйста, воздерживайтесь от упоминания всего, что:

-- связано с политикой, упоминает политику, намекает на политику,
-- может вызвать обсуждение политики или ассоциации с политикой.

За неявный намёк на политику - бан.
Тому, кто ответил на такой намёк - бан.
Тому, кто среагировал на такой ответ - бан.
Аватара пользователя
Брида
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 6 ноя 2011
Сообщений: 386
Спасибо сказано: 377
Поблагодарили: 169

Сообщение Добавлено: 03 авг 2013, 15:05

Cenerentola, когда пишу по-итальянски, почему-то вместо s p o s i выходит йо :gy: Там было куандо ти споси. Я так понимаю, что мой амико-ведово о своем отношении к женитьбе меня просветил.
Аватара пользователя
Cenerentola
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 28 май 2011
Сообщений: 4343
Спасибо сказано: 2147
Поблагодарили: 8188

Сообщение Добавлено: 03 авг 2013, 15:11

Consuello
А, ну тогда ясно) когда ты женишься значит)) Короче, не хочет жениться товарищ, что объяснимо :gy:
_______________________
Не печальтесь ни о чем заранее, и не радуйтесь тому, чего еще нет
Аватара пользователя
Meseda
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 2 янв 2010
Сообщений: 1363
Спасибо сказано: 1389
Поблагодарили: 973

Сообщение Добавлено: 15 сен 2013, 19:45

Привезла из Рима сырую пасту , на упаковке написано:
"cuocere in acqua salata bollente per 1 min. scolare e condire".
Гугл перевел "варить в кипящей подсоленной воде в течение 1 мин. процедить и одеваться" одеваться- может быть подавать к столу или заправить маслинами и пармезаном ? (Там рецепт дан).
_______________________
Куплю оконные рамы с видом на Средиземное море
Cipollina
Жизнь прекрасна

C 21 апр 2010
Сообщений: 1473
Спасибо сказано: 1164
Поблагодарили: 1573

Сообщение Добавлено: 15 сен 2013, 23:29

Meseda
"Варить в кипящей подсолёной воде в течение 1 мин. Слить воду. Заправить".
Аватара пользователя
Meseda
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 2 янв 2010
Сообщений: 1363
Спасибо сказано: 1389
Поблагодарили: 973

Сообщение Добавлено: 25 сен 2013, 20:55

Помогите перевести пожалуйста.
Ciao Irene ho visto ....hai visitato il mio profilo....devo dirti che la foto che ho
по моему окончания текста нет
_______________________
Куплю оконные рамы с видом на Средиземное море
Cipollina
Жизнь прекрасна

C 21 апр 2010
Сообщений: 1473
Спасибо сказано: 1164
Поблагодарили: 1573

Сообщение Добавлено: 25 сен 2013, 21:28

Meseda пишет:
Ciao Irene ho visto ....hai visitato il mio profilo....

"Привет, Ирене. Я увидел, что ты посетила мой профиль..."
Meseda пишет:
devo dirti che la foto che ho

"Должен тебе сказать, что фото, которую.."
Возможно - "фото, которая у меня есть..." (в профиле)..
Дальше текста нет, ты права :unknown:
Аватара пользователя
Stam
Южный ветер
Аватара пользователя

C 6 мар 2010
Сообщений: 14406
Спасибо сказано: 2136
Поблагодарили: 13876

Сообщение Добавлено: 29 сен 2013, 08:52

у меня просьба немного наоборот)
получила письмо от итальянца на русском, понятно, что пользовался гугл переводчиком. В общем, итальянская поговорка перевелась так
"Кто является причиной его болезни, плакать себя", и смысл от меня ускользает. Может, кто-то знает эту половицу в оригинале, в чем смысл-то?
_______________________
Всем лучей добра!
Cipollina
Жизнь прекрасна

C 21 апр 2010
Сообщений: 1473
Спасибо сказано: 1164
Поблагодарили: 1573

Сообщение Добавлено: 30 сен 2013, 12:07

Stam пишет:
Может, кто-то знает эту половицу в оригинале, в чем смысл-то?

:prank: :scratch:
Возможно - *chi e causa del suo mal pianga se stesso*. Смысл примерно такой - тот, кто сам виноват в своих бедах, должен на себя же и сетовать (а не на других), и суметь взять на себя ответственность за собственные действия, которые привели его к каким-то неудачам.
Аватара пользователя
Meseda
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 2 янв 2010
Сообщений: 1363
Спасибо сказано: 1389
Поблагодарили: 973

Сообщение Добавлено: 04 окт 2013, 21:19

ma nonc'è un esorcista per gli invasati di berlusconi?
Помогите перевести, я поняла что тут речь о Берлускони.
_______________________
Куплю оконные рамы с видом на Средиземное море
Фиона
Мы тут живём!

C 1 июн 2010
Сообщений: 1201

Сообщение Добавлено: 05 окт 2013, 23:24

Тут смысл в том ,что не существует такого esorcista ( тот кто изгоняет дьявола из души человека, Prete) который смог бы изгнать дьявола из последователей Берлускони. То есть, в Италии полно таких людей которые любят Берлускони и голосуют за него и т.д. Invasati это безумцы. Ну вот ваш МЧ и говорит, что они безумны настолько что нет ни одно прэтэ , изгонятеля дьявола, чтобы успокоить этих безумцев. :gy:
Аватара пользователя
Meseda
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 2 янв 2010
Сообщений: 1363
Спасибо сказано: 1389
Поблагодарили: 973

Сообщение Добавлено: 17 окт 2013, 22:30

Заглянула в профиль одного итальянца, получила от него toc,toc . Гугл перевел как тьфу, тьфу. Неужели я настолько не понравилась ему что плеваться решил? :gy:
_______________________
Куплю оконные рамы с видом на Средиземное море
Linka
Имею мнение

C 28 дек 2012
Сообщений: 103
Спасибо сказано: 185
Поблагодарили: 144

Сообщение Добавлено: 17 окт 2013, 22:33

Я, конечно, итальянского не знаю, но думаю, это просто тук-тук, постучался к вам :)
Desolina
Мы тут живём!

C 23 янв 2012
Сообщений: 1892
Спасибо сказано: 2011
Поблагодарили: 2227

Сообщение Добавлено: 17 окт 2013, 22:37

Linka пишет:
это просто тук-тук, постучался к вам


именно так :)
_______________________
Если любви суждено стать незабываемой, с первой же минуты к ней должны слетаться случайности.
Милан Кундера «Невыносимая легкость бытия»
Аватара пользователя
СветлЯчок
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 5 авг 2015
Сообщений: 1098
Спасибо сказано: 11041
Поблагодарили: 2464

Сообщение Добавлено: 01 апр 2016, 18:40

Аютарми!
Чё то фраза в моём переводе не очень прилично перевелась :g-sad:
Что сие означает?

Hai femminilità da vendere.
Wish
Вливаюсь

C 29 сен 2014
Сообщений: 421
Спасибо сказано: 74
Поблагодарили: 459

Сообщение Добавлено: 01 апр 2016, 19:11

СветлЯчок пишет:
Чё то фраза в моём переводе не очень прилично перевелась
Что сие означает?

Hai femminilità da vendere.

Имеется в виду, что вы очень женственны. Da vendere здесь в значении "много, избыток" чего-либо.
Аватара пользователя
СветлЯчок
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 5 авг 2015
Сообщений: 1098
Спасибо сказано: 11041
Поблагодарили: 2464

Сообщение Добавлено: 01 апр 2016, 20:16

Wish
Ааааа....Ну тогда ладно- амнистия ему :cool:
Аватара пользователя
СветлЯчок
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 5 авг 2015
Сообщений: 1098
Спасибо сказано: 11041
Поблагодарили: 2464

Сообщение Добавлено: 12 апр 2016, 09:09

Это снова я :oops:
Как правильно перевести фразу: hai un invito in italia per 3-4 giorni?
А то я не очень её поняла :confused:
Аватара пользователя
Set
Как дома
Аватара пользователя

C 28 апр 2010
Сообщений: 544
Спасибо сказано: 226
Поблагодарили: 311

Сообщение Добавлено: 12 апр 2016, 09:16

Если это вопрос, то он спрашивает есть ли у тебя приглашение в Италию на 3-4 дня. Странный вопрос. :scratch: Если это утверждение, значит говорит, что приглашает тебя туда же на 3-4 дня.
Аватара пользователя
СветлЯчок
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 5 авг 2015
Сообщений: 1098
Спасибо сказано: 11041
Поблагодарили: 2464

Сообщение Добавлено: 12 апр 2016, 09:52

Вот и я перевела как "у тебя есть приглашение на 3-4 дня".
Если он так приглашает, то что-то не на долго :gy:
Вообще, речь шла о загранпаспорте. Спросил есть ли он у меня. Я ответила, что месяц назад закончился срок действия и надо делать новый.
В ответ, ну так делай и дальше это фраза :prank:
Аватара пользователя
СветлЯчок
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 5 авг 2015
Сообщений: 1098
Спасибо сказано: 11041
Поблагодарили: 2464

Сообщение Добавлено: 20 апр 2016, 21:37

Ciao!....sei bellissima cavolo!

Эт он про какую капусту пишет? B-(
Лакшми
Мы тут живём!

C 1 сен 2010
Сообщений: 3669
Спасибо сказано: 3433
Поблагодарили: 5436

Сообщение Добавлено: 20 апр 2016, 21:42

СветлЯчок
Вот Urban Dictionary пишет, что это вульгарное оскорбление. Обычно означает проклятый, но значения изменяются в зависимости от как вы его используете :uzhasss: Вот еще нашла, что это может переводиться как "ничего себе красотка!". Думаю, скорей всего он это имел в виду.
Аватара пользователя
СветлЯчок
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 5 авг 2015
Сообщений: 1098
Спасибо сказано: 11041
Поблагодарили: 2464

Сообщение Добавлено: 20 апр 2016, 21:48

Голубка, спасибо за уточнения!
Я чё-то так и подумала, что что-то не очень хорошее.

Его счастье, если он второе имел ввиду :x :girl_mad2:
Аватара пользователя
Cenerentola
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 28 май 2011
Сообщений: 4343
Спасибо сказано: 2147
Поблагодарили: 8188

Сообщение Добавлено: 20 апр 2016, 21:49

СветлЯчокКаволо -это черт возьми! Никаких оскорблений. Также это капуста. Так что комплименты делает, сражен красотой наповал))
_______________________
Не печальтесь ни о чем заранее, и не радуйтесь тому, чего еще нет
Аватара пользователя
Bella Principessa
Хакуна матата
Аватара пользователя

C 22 мар 2010
Сообщений: 249
Спасибо сказано: 205
Поблагодарили: 330

Сообщение Добавлено: 20 апр 2016, 21:50

Вообще, каволо - капуста, итальянцы используют это слово в качестве ругательства. То есть типа блин, черт, и т.д. То есть, можно перевести
- Ты чертовски красива!
- Блин, ну ты и красотка!
Ну и т.д.