Изучение немецкого языка, методики, ссылки, личный опыт.
Изучение немецкого языка, методики, ссылки, личный опыт.

Помогите перевести с немецкого 2011-2012

Heля
Вливаюсь

C 29 июл 2010
Сообщений: 460
Спасибо сказано: 94
Поблагодарили: 146

Сообщение Добавлено: 09 июл 2012, 20:00

Девочки, помогите перевести первое письмо от немца
Ja wie soll ich sein? Ist immer schwer sich selbst zu beurteilen,aber ich möchte es mal so ausdrücken,bin ein junger mann der weiß was er will, meine Ziele im Leben immer fest im Fokus hab.
Aber auch sehr viel Spaß im Leben habe.Eigentlich ein ganz normaler Mann.
Wenn Du mehr wissen möchtest,dann frag mich einfach direkt!
Was machst Du so und wie biszt Du so?
Пожалуйста, воздерживайтесь от упоминания всего, что:

-- связано с политикой, упоминает политику, намекает на политику,
-- может вызвать обсуждение политики или ассоциации с политикой.

За неявный намёк на политику - бан.
Тому, кто ответил на такой намёк - бан.
Тому, кто среагировал на такой ответ - бан.
Аватара пользователя
Лесса
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 10 мар 2010
Сообщений: 1841
Спасибо сказано: 787
Поблагодарили: 924

Сообщение Добавлено: 09 июл 2012, 20:25

Heля, а это точно немец? :scratch: Хотя с диалектами еще и не такое бывает ))

"Каким должен я быть? Описывать себя всегда сложно, но я хочу так сказать - я молодой мужчина, который знает чего он хочет, мои жизненные цели всегда точны и сильны.
Но имею так же много удовольствий в жизни (прим. пер. - елки, этот Spaß всегда сложно точно перевести, это и развлечение и удовольствие, положительные эмоции в общем :) ). Действительно совсем обычный мужчина.
Если ты хочешь знать больше, тогда спрашивай меня прямо.
Чем занимаешься ты и какая ты?"

Вот по смыслу так.
Heля
Вливаюсь

C 29 июл 2010
Сообщений: 460
Спасибо сказано: 94
Поблагодарили: 146

Сообщение Добавлено: 09 июл 2012, 20:32

Лесса
По фото типичный немец. (Нижняя Саксония)
Спасибо большое за перевод. Эх, знать бы как с ним общаться теперь. Английского не знает :scratch:
Аватара пользователя
Лесса
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 10 мар 2010
Сообщений: 1841
Спасибо сказано: 787
Поблагодарили: 924

Сообщение Добавлено: 09 июл 2012, 20:41

Heля, ну просто с такими ошибками во всех предложениях он пишет.. :unknown: что даже если ты и воспользуешься онлайн-переводчиком для написания ответа - то он и не заметит грамматических несоответствий :smile:
Только переводи не полностью сложные предложения, а кусочками, тогда нормально будет.
LeeFan
Вливаюсь

C 11 июл 2010
Сообщений: 376
Спасибо сказано: 1033
Поблагодарили: 202

Сообщение Добавлено: 09 июл 2012, 20:44

Лесса пишет:
ну просто с такими ошибками во всех предложениях он пишет


Ага, я бы даже сказала, по-простецки, ну слиииишком по-простецки.... :smile:
_______________________
Если будешь оглядываться на каждую лающую собаку - никогда не дойдешь до дома
Heля
Вливаюсь

C 29 июл 2010
Сообщений: 460
Спасибо сказано: 94
Поблагодарили: 146

Сообщение Добавлено: 09 июл 2012, 20:47

Лесса
LeeFan
Спасибо за инфо, но в анкете написано, что он имееет образование магистра.( И только что увидела, что фото пятигодичной давности) :gy: :gy:
Пошла копать глубже. Вас не проведешь :good:
LisaAlisa
Добро пожаловать!

C 18 фев 2012
Сообщений: 3
Спасибо сказано: 13
Поблагодарили: 20

Сообщение Добавлено: 20 июл 2012, 05:54

Всем доброго дня! Скажите, пожалуйста, а есть ли тут кто-то, способный перевести фразу с немецкого на швейцарский немецкий? :smile: Пыталась разобраться в тонкостях швейцарского самостоятельно, но везде настолько все по-разному, особенно разговорные слова, и только запуталась еще больше. Буду очень благодарна за помощь!
Аватара пользователя
Bella Pauls
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 13 апр 2011
Сообщений: 1649
Спасибо сказано: 3551
Поблагодарили: 3431

Сообщение Добавлено: 14 авг 2012, 18:43

Девочки подскажите! :smile: Ich habe dich lieb это несколько другой смысл имеет чем Ich liebe dich? Как я понимаю, это типа -ты мне нравишься,да?
Аватара пользователя
Strekosa
Вытворительница
Аватара пользователя

C 27 апр 2012
Сообщений: 4924
Спасибо сказано: 5409
Поблагодарили: 2560

Сообщение Добавлено: 14 авг 2012, 20:43

Ich mag dich - это ты мне нравишься.
Ich habe dich lieb - кто-то писал, что такое говорят подружке, другу, маме, но не любимым...
_______________________
Проблема честных людей в том, что они ждут честности от всех остальных.
Joggi
Птичка певчая

C 27 сен 2009
Сообщений: 10719
Спасибо сказано: 3455
Поблагодарили: 10448

Сообщение Добавлено: 14 авг 2012, 20:59

Bella Pauls, это не тоже самое. Мне тут мой муж объяснил тонкости перевода примерно, как Olesia

выше писала. Кароче, для женщины лучше слышать "Ich liebe dich" от любимого мужчины. Хотя мне мой теперешный муж тоже раньше говорил "Ich hab dich gern", теперь свистит, что так говорят ребенку скорее или другу, а раньше выходит я была его ребенком или другом... Ой, не поймешь их кароче. На немецком форуме доже дискутировали но к общему знаменателю так и не пришли. Не парься, спроси для уточнения "Libst du mich? oder?"
Послушай как будет выкручиваться. :prank:
_______________________
Есть только миг между прошлым и будущим, именно он называется жизнь.
Аватара пользователя
Bella Pauls
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 13 апр 2011
Сообщений: 1649
Спасибо сказано: 3551
Поблагодарили: 3431

Сообщение Добавлено: 14 авг 2012, 21:07

Joggi
Когда он мне это сказал,я так удивилась и спросила - Уже? :oops: А он говорит - Это не тоже самое,что ich liebe dich,типа liebe dich имеет смысл глубже.
В общем говорил мне это за встречу 2 раза, оба раза я была в недоумении,как это понимать...А теперь я оказывается его друг :mda:
Аватара пользователя
DonnaK
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 30 апр 2012
Сообщений: 2631
Спасибо сказано: 4683
Поблагодарили: 2725

Сообщение Добавлено: 14 авг 2012, 21:12

Bella Pauls

Ich habe dich lieb - говорят о любви к ребенку, к родителям, к подруге(другу) говоря о теплых искренних чувствах без примеси интима. Платонический любовь, как то так.
_______________________
В моей сумочке можно найти лишь духи с запахом радости, блеск цвета радуги и орбит со вкусом счастья!
Аватара пользователя
Bella Pauls
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 13 апр 2011
Сообщений: 1649
Спасибо сказано: 3551
Поблагодарили: 3431

Сообщение Добавлено: 14 авг 2012, 21:14

DonnaK

Ха-ха :gy: Наш любофф был совсем не платонический :confused:
Аватара пользователя
DonnaK
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 30 апр 2012
Сообщений: 2631
Спасибо сказано: 4683
Поблагодарили: 2725

Сообщение Добавлено: 14 авг 2012, 21:36

Bella Pauls

ой, :confused: :gy: ну значит он вышел на тропу к большой любви, но кабы... не углубился в детали :scratch:
_______________________
В моей сумочке можно найти лишь духи с запахом радости, блеск цвета радуги и орбит со вкусом счастья!
Аватара пользователя
Bella Pauls
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 13 апр 2011
Сообщений: 1649
Спасибо сказано: 3551
Поблагодарили: 3431

Сообщение Добавлено: 14 авг 2012, 21:39

DonnaK

Я так понимаю,только он знает,что он хотел этим выразить :aga: Последний раз эта фраза прозвучала на прощание, когда собирался в аэропорт.Не самые романтичные слова конечно...эх!
Аватара пользователя
DonnaK
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 30 апр 2012
Сообщений: 2631
Спасибо сказано: 4683
Поблагодарили: 2725

Сообщение Добавлено: 14 авг 2012, 21:53

Bella Pauls
видимо боится спешить с громкими словами, но чувства есть. :wink3: :aga:

  Сорри, оффтоп  
П.С. я так понимаю, встреч а прошла хорошо. извиняюсь, что спрашиваю :confused:


Оффтоп - сообщение не по теме. Переносится в оффтоп или удаляется:
• Сообщение, которое может вызвать обсуждение не по данной теме.
• Вопрос, который уводит обсуждение от данной темы и/или ситуации автора.
• Ответ на вопрос не по данной теме.
• Три или более сообщений в тегах "оффтоп" подряд.
• Если хотите задать вопрос или обсудить пограничную проблему, откройте новую тему - всем интересно будет!
_______________________
В моей сумочке можно найти лишь духи с запахом радости, блеск цвета радуги и орбит со вкусом счастья!
Аватара пользователя
Meseda
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 2 янв 2010
Сообщений: 1352
Спасибо сказано: 1393
Поблагодарили: 984

Сообщение Добавлено: 26 ноя 2012, 21:35

Девушки что сие значит ? Оскорбление ?
Wollen wir uns mal kennenlernen bin nicht schön und habe auch kein Geld
гугл перевел
Есть ли у нас времени, чтобы добраться до нас хорошо знают, и нет денег
_______________________
Куплю оконные рамы с видом на Средиземное море
Biscaya
Мы тут живём!

C 4 июл 2012
Сообщений: 1577
Спасибо сказано: 2286
Поблагодарили: 1899

Сообщение Добавлено: 26 ноя 2012, 21:43

Давай (ка) познакомимся, я некрасивый и без денег.
_______________________
Миру - мир!
Joggi
Птичка певчая

C 27 сен 2009
Сообщений: 10719
Спасибо сказано: 3455
Поблагодарили: 10448

Сообщение Добавлено: 26 ноя 2012, 23:04

Meseda, где он тебе такое написал? Ни одного знака препинания нет и два предложения вместе. Больной на голову. :gy: Как говорит так и пишет. Слово "я" пропустил. :prank:
_______________________
Есть только миг между прошлым и будущим, именно он называется жизнь.
Biscaya
Мы тут живём!

C 4 июл 2012
Сообщений: 1577
Спасибо сказано: 2286
Поблагодарили: 1899

Сообщение Добавлено: 26 ноя 2012, 23:30

Так с грамматикой здесь почти все "не дружат"! Я стараюсь на "слух" перевести и включаю свои знания. И в переводе я уверена (ибо знаю, что Wollen wir означает "давай мы сделаем"...)
_______________________
Миру - мир!
Joggi
Птичка певчая

C 27 сен 2009
Сообщений: 10719
Спасибо сказано: 3455
Поблагодарили: 10448

Сообщение Добавлено: 27 ноя 2012, 00:03

Paola пишет:
ибо знаю, что Wollen wir означает "давай мы сделаем"...)



А я не знала! :gy:
_______________________
Есть только миг между прошлым и будущим, именно он называется жизнь.
Biscaya
Мы тут живём!

C 4 июл 2012
Сообщений: 1577
Спасибо сказано: 2286
Поблагодарили: 1899

Сообщение Добавлено: 27 ноя 2012, 00:10

Да ладно, Joggi, мне же ещё до Вас "расти и расти"... :smile:
_______________________
Миру - мир!
Аватара пользователя
Лесса
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 10 мар 2010
Сообщений: 1841
Спасибо сказано: 787
Поблагодарили: 924

Сообщение Добавлено: 27 ноя 2012, 00:41

Paola пишет:
(ибо знаю, что Wollen wir означает "давай мы сделаем"...)

Paola, может австрийцы говорят это предложением, а у немцев глагол на первом месте - значит это вопрос.

Прямой перевод фразы, если привести грамматику в норму -
"Желаем мы узнать друг друга? (или как вариант - "Будем знакомиться?") Я некрасив и также не имею денег"

Приколист какой-то, или согласна с Joggi - не все птички под крышей :gy:
Biscaya
Мы тут живём!

C 4 июл 2012
Сообщений: 1577
Спасибо сказано: 2286
Поблагодарили: 1899

Сообщение Добавлено: 27 ноя 2012, 00:52

Цитата:
а у немцев глагол на первом месте - значит это вопрос.

И не только у немцев, у англичан тоже - не спорю. Но! Есть идиомы (принятые выражения в народе). Так по учебникам А.Богданова и И.Франка вышеописанное выражение не означает вопрос (кстати!), а побуждение к действию.
Впрочем, в Австрии учат (и я учу тоже) немецкий (так как австрийского языка нет, а есть австрийский диалект немецкого) спорить не люблю - делайте и понимайте как хотите - мне всё равно.

Последний раз редактировалось Biscaya 27 ноя 2012, 01:05, всего редактировалось 1 раз.
_______________________
Миру - мир!
Аватара пользователя
Лесса
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 10 мар 2010
Сообщений: 1841
Спасибо сказано: 787
Поблагодарили: 924

Сообщение Добавлено: 27 ноя 2012, 01:04

Paola пишет:
Так по учебникам А.Богданова и И.Франка вышеописанное выражение не означает вопрос


Не все немцы читали Богданова и Илью Франка, надо признать... :smile: Я не спорю по грамматике, а констатирую факт, что один из вариантов вопроса например "Пойдем в кино?"
звучит вполне себе как "Wollen wir ins Kino gehen?", так что такое тоже имеет место быть ))