Методики изучения иностранных языков, книги пособия, курсы
Изучение иностранных языков, методики изучения иностранных языков, книги пособия, курсы иностранных языков. Английский язык, немецкий язык, французский язык, испанский язык, итальянский язык, голландский язык.
Новички не могут размещать ссылки и статьи.

Ведущие раздела: Петербурженка

Изучение иностранных языков, методики, ссылки, сайты

Аватара пользователя
Скалолазка
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 23 янв 2010
Сообщений: 2061
Откуда: Россия
Спасибо сказано: 87
Поблагодарили: 1454

Сообщение Добавлено: 29 апр 2010, 06:29

Galka-Bird пишет:
Tryam пишет:
Я тоже искала "свои" учебник. И нашла таки

А поделиться опытом с народом?!!! :g-sigh:



Для англ это Мерфи - все просто и доступно
Для итальяно:
Учебник итальянского языка
Авторы: D. Wasilewska, C. Zawadzka, M. Majdecka
Государственное издательство Wiedza powszechna, Варшава 1973

Все это есть на сайте uztranslations.su в свободном доступе (надеюсь не забянят)
Anna_55
Как дома

C 4 окт 2009
Сообщений: 559
Откуда: Norge
Поблагодарили: 16

Сообщение Добавлено: 29 апр 2010, 21:54

Для тех кто думает занятся норвежским я дам ссылки которыми занималась сама.
Интерактивный курс к книге. Конечно сначала я занималась по книге и плюс вот это. Мне муж прислал пока я в России ждала визы. На мой взгляд очень простая книжка. Я сама разобралась.
http://pavei.cappelen.no/1/1.html
У меня есть в формате pdf книжка Norsk for utledinger.
Еще я слушала вот эти диски. Везде слушала и читала по пригалающейся к ним книжечке темы. Очень простые темы разговорные.
http://www.amazon.com/Teach-Yourself-No ... 007148504X
Супер простые диски. Легко запоминаются предложения.
Аватара пользователя
Лесса
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 10 мар 2010
Сообщений: 3768
Откуда: Германия
Спасибо сказано: 1578
Поблагодарили: 1493

Сообщение Добавлено: 02 май 2010, 04:15

Немецкий тут еще кто-нибудь учит?
Вот классная программа, все уроки в формате диалога с юмором - так намного лучше запоминается :good: http://www.alleng.ru/d/germ/germ03.htm

Там же большой выбор по английскому http://www.alleng.ru/english/engl.htm

французскому http://www.alleng.ru/english/fren.htm причем первая ссылка тоже на метод ассимиляции, то есть естественного погружения в языковую среду, очень рекомендую!

испанскому http://www.alleng.ru/english/span.htm

и вот тут еще некоторые от итальянского и шведского до японского http://www.alleng.ru/english/forlang1.htm
Аватара пользователя
Olesinia
Имею мнение
Аватара пользователя

C 16 окт 2009
Сообщений: 193
Спасибо сказано: 23
Поблагодарили: 8

Сообщение Добавлено: 02 май 2010, 18:21

http://tenpi-co.pisem.net/lessons1.htm - по французскому, в конце каждого урока есть задания для проверки освоения.
Аватара пользователя
Гусеница
Осваиваюсь
Аватара пользователя

C 26 май 2010
Сообщений: 54

Сообщение Добавлено: 27 май 2010, 01:02

Напишу немного о своем опыте и то что читала про изучение иностранных языков.
Размышляя почему одним подходит одна методика, а другим она не дает желаемых результатов то вывод напросился сам собой - как бы то ни было все мы разные и по разному воспринимаем инофрмацию, в т.ч. языки. Есть такое деление которое думаю таки играет роль: аудиалы - которые лучше всего воспринимают информацию на слух, есть визуалы - которым нужно видеть эту информацию, а есть кинестеты - которым чтобы хорошо запомнить/воспринять информацию нужно ее как бы ощутить. Как мне видится посему, хотя и не только одним какая-то методика на ура, а другим никак.
К сожалению нужно признать есть категория людей для которых определенный язык - просто трудновоспринимаем и все - это я исхожу из того что одна наша знакомая живет около шести лет в Германии - но немецкий толком не знает и не любит, хотя ее сын и муж за первый же год немецкий "сделали" своим вторым родным языком.

Насчет того как изучать.
От многих авторов которые пишут про то как изучать языки эффективнее всего - много не лестного о классич. системе обучения такой как в школе - тк. изучая всю школу иностран. язык в итоге редкий выпускник способен доступно изъясняться/понимать этот иностр. язык (исключение возможно школы с углубленным изучением языков или когда ребенок дополнит. занимался языками).
Скрытый текст, возможны СПОЙЛЕРЫ!
До сих пор помню как новая молодая учительница по немецкому в десятом классе - сначала попробывала написать с нами диктант - результат был таким вроде диктовала она его "тугоухим" - в предложении из трех слов в каждом слове было несколько ошибок :gy: , а идея с устным рассказом по заданной теме и даже написанным в тетрадь - то есть нужно было просто выучить как стих - было тоже аттракционом, т.к. это и училось как стих, но к тому же нельзя было запнуться т.к. иначе терялась суть и приходилось рассказывать сначала. Вообщем все чего мы достигли - практически все мы кто лучше кто хуже всего лишь читали на немецком, а часть попродвинутей переводила косо криво с помощью словаря предложения из учебника, остальные просто искали одинаковые слова в словаре в стотысячный раз пытаясь перводить неперводимые артикли и гневаясь на словарь в отсутвии искомых слов суть которых изменямые глаголы в каком-то времени или партиципцвай).
Это так отступление конечно, суть которого в том что все мои друзья по окончании школы никак не владели возможностью что-то понимать или внятно говорить на иностран языке (ну ясное дело конечно были заучены фразы вроде - как дела, здрастье, досвидания и как тебя зовут еще пару фраз и пожалуй все)

Подходов и методик к изучениям языков сейчас очень много - конечно идеальным подспорьем будет языковая среда, но не всем доступна.
Если ее нет - то можно создать исскуственно - благо сейчас доступ к видео-аудио продукции на иностр.языках огромный.
Многие авторы "не классич. методик" настаивают на начальном обучении именно воспринять язык на слух, но никак не вдаваться в фонетически-орфографически-лексические дебри - и мне кажется это верное направление для овладения базовой основой нужного языка. То есть сначала просто вслушаться в язык - просто без всяких переводов слушать его через тв или аудио, потом заучивать до автоматизма и произносить вслух фразы на изучаемом иностран. (то есть какая-то фраза звучит на оригинале а след это ее перевод - я себе подобную нарезку сделала из фильмов взяла оригин. и переведенную/дублированную звуковую дорожку .. вытащила аудио нарезала .. расставила по порядку иностр-русск-иностр.-русск-ит.д. и слушала в плеере). Далее допустим читать книги на изучаемом языке в сопровождении аудио ( в сети достаточно иностран. аудиокниг с приложенным текстовым файлом на этом же языке) - еще читала что очень полезно читать литературу авторов в оригинале допустим англ. написанную англ. авторами + параллельно смотреть на ее перевод в русском врианте (как правило такой перевод не является идеально-дословным, но при этом он болле глубоко открывает смысл определенных языковых конструкций и "хитростей" - при условии что переводил книгу хороший переводчик). Просмотр видео с субтитрами ориг. и русскими.
Авторы подобных методик часто упонимают тот момент что дети изучая родной язык никак не привязываются к каким-то правилам из книг, все как бы получается на слух - а все правила учатся намного позже в школе.
Вообщем считается важным изначально воспринять язык на слух, а уж потом более детально изучать грамматику и лексику - т.к. сами конструкции предложений будут зафиксированы в "мозгу" через живую речь, а не в правилах .. которые мешают тем что человек изучающий таким способом иностр. язык очень долгое время если не попадает надолго в языковую среду пытаясь составить какое-то предложение уж не помню то ли сознательно то ли подсознат. начинает думать о том куда поставить глагол, а куда существительное, а когда ему ответят также начинает расставлять их по правилам лексики.
Где-то прочитала такую мысль что для облегчения произношения/изучения иностран. языка - нужно найти "звуковой" корень этого изучаемого языка, то есть найти и понять где находится речевой центр (во рту) этого самого языка (точнее не знаю как выразиться).

Я лично не следую какой-то определнной методике. Перечитав разные книги про то как лучше изучать - я выбрала то что мне подходит, хотя конечно авторы и упираются в соблюдение их "методов".
Из общедоступных курсов - лично для себя вижу пользу на начальном этапе в Пимслере и Ассимиле (в англ. еще нравится headway хотя сильно я в него еще не успела вникнуть, только не давно он мне в руки попал, правда и в сети он есть). Плюс еще нравятся курсы Розетты Стоун - большим спецом в иностраннном конечно от них не станешь, но базу языка очень даже хорошо можно изучить - к тому же плюсы ее курсов в том что они одновременно аудио-видео достаточно легко воспринимаются.
Английский Драгункина не знаю - много раз читала о том что у него таки есть ошибки в его построении предложений и при чем местами очень даже ощутимые.. посему метод его знаю, но не занимаюсь (да и просто некогда).
А все более классич. методики откладываю на потом. Словарный запас развиваю самодельными карточками, но это тоже не сразу сначала слух. восприятие.

Вообщем все новые почерпнутые знания пока успела применить частично к испанскому и таки да я чуствую что я его воспринимаю на слух - смотрю сериал и в целом я улавливаю что о чем. Если бы я больше занималась то думаю успехи были бы более плодотворные.
С английским пока никак - в свое время изучала для себя - по классич. схеме. Потом смотрела фильмы/сериалы с англ. субтитрами и таки да - половину читаемого на субтитрах понимала, но на слух его не воспринимаю никак. Нужно занятся им с чистого листа как и испанским, где бы еще столько времени найти.
На самом деле из-за лимита времени не знаю что же учить - то ли английский, то ли испанский. Испанский просто нравится, а английский всеже более востребованный :unknown:

Всем изучающим желаю успехов и легкого усовоения иностранных языков.
Lanasvet
Мы тут живём!

C 30 сен 2009
Сообщений: 1684
Откуда: Украина
Спасибо сказано: 22
Поблагодарили: 265

Сообщение Добавлено: 27 май 2010, 01:51

Crazy пишет:
а к некоторым ну никак не получается найти подход, ну не интересно и всё! Ни читать, не писать, ни даже просто слушать не заставишь! Понимаю, что нужны какие-то приёмы специальные, нужно чтоб им было интересно, а как заинтересовать - незнаю.

я как мама 3-класника скажу в этом возрасте они еще маленькие им бы машинки повозить и в войнушки и казаки разбойники поиграть. Так и повозите с ними машинки по дрогое между парт или на парте выстройте из ручек город и пусть ездят второй импровизированной ручкой-машинкой справа налево, спасая и подбирая нужных зверушек. или они сами могут быть машинами и между парт ездить, школьные принадлежности названные учителем или написанные на доске (варьируя варианты, чтобы и слышали и написание запоминали). Только все это на английском им рассказывайте.
Занимаемся мы с репетитором английского замечательная девочка, как она выдерживает стояние на голове сына не знаю (он любит то на голове постоять то на качельке покататься, не усидчивый страшно-в школе надоедает сидеть), но при этом она с ним на английском говорит и если делает замечания, то тоже на английском, и о зверушках на английском, они наших домашних животных иногда воспитывают, все на англ. Чередуя это все он у нее даже слова пишит, это при том, что он писать вообще не любит.
А вот учительница французского с ним как со взрослым на втором занятии числа до 100 и прописать (зачем ему до ста, некоторые в это возрасте и по русски их не знают, не то что на незнакомом языке) и все по учебнику сидеть и смотреть в книгу, мне нужен был разговорный язык, а не сидение с книгой. Я предлагала ей машинками поездеть по полу (у нас ковер-дорога), но она не захотела. Пришлось отказаться. У ребенка за 2 занятия начался негатив к языку, уж лучше он нулячим приедет во Францию, чем вообще не захочет ехать из-за языкового негатива. Ребенок сказал, вот если бы француженка была такая же как и англичанка, он бы учил язык.
Аватара пользователя
Гусеница
Осваиваюсь
Аватара пользователя

C 26 май 2010
Сообщений: 54

Сообщение Добавлено: 28 май 2010, 00:07

Лесса пишет:
А вот тут я бы поспорила. Это не короткий этап, так как за неделю не получится различать все слова в полностью незнакомом до этого языке - во-первых, а во-вторых прослушивание речи должно идти постоянно, параллельно с другими методами изучения, очень важно различать и понимать в контексте выученные слова. Как можно говорить что на аудировании нет смысла задерживаться

Мы с Вами наверно просто не понимаем друг друга :unknown: А спорить я не собираюсь - у каждого свой метод более близкий ему.
Про смотеть кино или телевидение - я подразумевала неделю чистого прослушивания языка без всего-всего без подтекста и перевода, без субтитров - короче "го*лый" иностранный.
А далее и это самый длинный этап то что я писала в своем посте - слуховое воприятие, но уже с "подтекстом" на родном язые.
По типу того же курса Пимслера или собственных нарезок, аудиокниги и т.д. и .т.п
  Сорри, оффтоп  
Самый длинный этап опять же в пределах базового овладения языком, если нужен язык в работе и граммотность и т.д. то уже нужно использовать весь набор лингвиста орфография-грамматика-лексика.


Оффтоп - сообщение не по теме. Переносится в оффтоп или удаляется:
• Сообщение, которое может вызвать обсуждение не по данной теме.
• Вопрос, который уводит обсуждение от данной темы и/или ситуации автора.
• Ответ на вопрос не по данной теме.
• Три или более сообщений в тегах "оффтоп" подряд.
• Если хотите задать вопрос или обсудить пограничную проблему, откройте новую тему - всем интересно будет!
Аватара пользователя
Лесса
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 10 мар 2010
Сообщений: 3768
Откуда: Германия
Спасибо сказано: 1578
Поблагодарили: 1493

Сообщение Добавлено: 28 май 2010, 00:16

Я тоже подразумеваю чистое прослушивание, без субтитров и перевода, и не понимаю как можно советовать уделить этому не более недели. Уж извините, насмотрелась живущих более 10-15-ти лет за кордоном, и до сих пор говорящих по слогам - русские каналы рулят :no:
Преподавательница в шпрахшуле первым делом строго настрого приказала постоянный "шумовой фон" дома иметь - в виде радио или ТВ, чуть ли не с*пать в наушниках без всяких русских подтекстов, а вы говорите неделя...

Добавлено через 6 минут 27 секунд

И упаси господи от советов грузится сразу грамматикой... Попробуйте сказать самую привычную русскую фразу, усиленно думая о падежах, склонениях, лицах, правильных окончаниях и прочем :wink: к концу предложения заблудитесь что и сказать-то хотели! :gy:
Аватара пользователя
Гусеница
Осваиваюсь
Аватара пользователя

C 26 май 2010
Сообщений: 54

Сообщение Добавлено: 28 май 2010, 01:30

Лесса пишет:
а вы говорите неделя...

Ваш преподаватель возможно придерживается какого-то своего метода или разработанной методики - и она основана на том чтобы начиная изучать иностранный язык только слушать слушать и слушать иностранную речь и более ничего? никаких словарей понимания о чем - не умения читать?
Не знаю что такое "шпрахшуле" - перевод этого слова что-то вроде "разговорная школа" (хотя разговаривать - это вроде шпрэх). Неужели ваши занятия там сводятся к тому что приходя на "занятия" вы только слушаете и слушаете иностранную речь и все - и все занятие Ваш преподаватель говорит как из телевизора на немецком - а человек с нулевым знаниями немецкого сидит и слушает и так месяц и более (а за это время обучаемый так и не обучался чтению и не заглядывал никогда в словарь)?
Может существует и такой метод ...
Или все-таки слушание ориг.речи это желательный постоянный "фон", а обучение это обучение?

Обязательное прослушивание изучаемого иностранного языка в чистом виде подразумевается (и именно про это я писала) на всем этапе обучения, но просто его слушание без всего-всего без словарей, без книг, без изучения самого чтения этого языка - вот что в моем понимании этакое вступление в "язык" ( и в моем случае на это хватит недели по два-три часа в день - что абсолютно никому не навязываю и не советую "именно так и не иначе" - я просто писала про себя - когда писала свой первый пост - я просто немного обобщила из своей памяти то что читала про изуч. языков и то далеко не все "приемы" о которых читала и применяю при изучении иностранного - но никак не писала алгоритм с чего начать и какую-то четкую последовательность изучения. Многие до сих пор учат английский по Бонку и насколько я понимаю по нему преподают в школах - там и даже про десять минут чистого англ. ничего не сказано в начале обучения).
Скрытый текст, возможны СПОЙЛЕРЫ!
Все началось с ла-сериалов. Испанский меня сподвинули изучать новые ла-сериалы к которым нет никаких субтитров и переводов. И вот у меня было так - сначала я их просто смотрела ничего не понимая, разве видеоряд подсказывал что к чему. И когда мне это надоело и захотелось что-то понимать - а скачанный учебник по испанскому показался слишком нудным, вот тогда я и прочитала пяток книг про обучение иностран. языкам.
Захватив из прочитанных книг то что мне подходит по характеру/возможностям я занялась испанским - опять же не маловажный факт для себя, а не для сдачи каких-то экзаменов. Я начала заглядывать в словарь, научилась читать, нашла пару худ. фильмов на испанском с исп.субтитрами - т.к. просто слушание испанского - слушание и слушание не поможет найти разделение между словами, там во первых иногда артикли хитро сливаются, во вторых есть много слов начальные буквы которых не читаются вовсе. Умение читать, словарь - и метод Пимслера - вот то с чего я начинала и для меня это сработало и было как-то не в тягость, а даже хотелось часто слушать свою нарезку аудио (но она уже заучена наизсуть, а новую сделать некогда) - и когда я просматривая сериал начала понимать (конечно же не все, но общий смысл) про что же там говорят вот тогда появилось удовлетворение от того что я учу язык и что есть результат.

Лесса пишет:
И упаси господи от советов грузится сразу грамматикой

Я как раз писала в своем первом посте про то что следуя "не классич. системам обучения иностранному" грамматика изучается после освоения и понимания разговрной речи хотя бы в базовом объеме.
Но опять же есть люди которые изучают грамматику параллельно остальному - и это им ничуть не мешает. То что не сработало у одного, дает результаты у другого.
Просто любой препод обучающий по какой-то методе - будет убеждать что только она верна и рассказывать про его очевидные успехи (хорошо если не будет поливать грязью другие методы). Так вот, а если почитать приверженцев всех этих разных методов то там кидаются камни из одного "огорода в другой" и у каждого метода находятся аргументы и доводы "за".
Вон Замяткин очень умненько пишет - но следовать его методе "под силу и терпеливости" далеко не для всех. Многие способны за год той программы что он предлагают - выучить и познать иностранный язык в гораздо большем объеме, выходя за рамки его метода или вообще используя другие подходы.

ИМХО главное чтобы выбранный метод или препод для изучения языка дали результат для конкретно взятого человека - если язык был "выучен" результативно то углубляться что лучше что хуже нет смысла.

Кому интересно вот список книг которые описывают "Как лучше изучать языки".
Скрытый текст, возможны СПОЙЛЕРЫ!
Антон Хрипко "Как учить чужой язык"
Спивак "Как стать полиглотом"
Валерий Куринский "Когда нет гувернантки... Автодидактика для детей и взрослых"
Замяткин "Вас невозможно научить иностранному языку"
"Как запомнать словарные слова" - много авторов
Е.А. Умин "Иностранный легко и с удовльствием"
Аверина "Иностранный за 200часов"
Гуннемарк "Искусство изучать языки"
все эти книги я скачивала с рутрекера.
Аватара пользователя
Лесса
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 10 мар 2010
Сообщений: 3768
Откуда: Германия
Спасибо сказано: 1578
Поблагодарили: 1493

Сообщение Добавлено: 28 май 2010, 08:11

Гусеница, когда человек, нахватавшись вершков по списку книг, начинает учить других как надо делать - вот тогда и получается подобные метания "я сказала так.. нет, я сказала не так... и вообще вы меня не так поняли".
И естественно слушание речи это лишь фон, но не основное обучение, только вот фон постоянный . Кстати, представьте себе - на занятиях действительно лишь немецкая речь, и посещают их все переселенцы, а не только русские. И так по всей Германии, и так уже много лет, а не у одного отдельно взятого учителя. Если это новая метода - то книги остались явно недочитанными.
Для справки - шпрАхшуле от существительного Aussprache.
Согласна лишь в одном - каждому подходит свой индивидуальный метод, для того мы и даем в этой ветке лишь ссылки на опробованные методы, чтобы каждый выбрал сам что ему больше подходит. А авторских методов ни у нас, ни думаю у вас нет, так что и дискуссия тут совсем неуместна (ну если у вас есть, то прошу прощения, просто Вы не представившись учить нас ринулись)
[hide=]Мишель, прошу прощения, однако ж.... :blush: [/hide]
Аватара пользователя
Гусеница
Осваиваюсь
Аватара пользователя

C 26 май 2010
Сообщений: 54

Сообщение Добавлено: 28 май 2010, 10:28

Лесса пишет:
Гусеница, когда человек, нахватавшись вершков по списку книг, начинает учить других как надо делать - вот тогда и получается подобные метания "я сказала так.. нет, я сказала не так... и вообще вы меня не так поняли".

Лесс я никого не учила, я написала про разноплановость подходов и методов к изучению для тех кто самостоятельно хочет/может изучать языки, а не на курсах.. А также сделала упор что главное вначале по совету многих совр. методов это слуховое восприятие.
Никаких вершков я не хватала - а вот пересказывать своими словами определенные методики - нет смысла.
Кому интересно сами могут взять и почитать.

Лесса я не хочу действительно с Вами спорить. Вам виднее как дается немецкий изучая его на территории Германии - и ведь там согалситесь его проще выучить при желании и светлой голове и мотивация его учить и возможности намного выше чем за ее пределами.
Я же больше писала о том что те кто не могут себе позволить нормальные курсы иностранных языков (вот на данный момент я их тоже себе позволить не могу) изучают их самостоятельно и возможно перед изучением стоит прочитать какие-то книги о разных подходах, а недоверять "слепо" первому попавшемуся методу.
Вот честно может я темная - но многое прочитанное из этих книг стало для меня действительно "свежим бризом".

  Сорри, оффтоп  
Цитата:
"я сказала так.. нет, я сказала не так... и вообще вы меня не так поняли"

Это действительно так потому что если брать отдельну взятую фразу из контекста, а не общий смысл/идею написанного то так и выходит.


Оффтоп - сообщение не по теме. Переносится в оффтоп или удаляется:
• Сообщение, которое может вызвать обсуждение не по данной теме.
• Вопрос, который уводит обсуждение от данной темы и/или ситуации автора.
• Ответ на вопрос не по данной теме.
• Три или более сообщений в тегах "оффтоп" подряд.
• Если хотите задать вопрос или обсудить пограничную проблему, откройте новую тему - всем интересно будет!
Cipollina
Жизнь прекрасна

C 21 апр 2010
Сообщений: 2207
Откуда: Россия-Italia
Спасибо сказано: 1463
Поблагодарили: 1968

Сообщение Добавлено: 28 май 2010, 10:36

Гусеница пишет:
возможно перед изучением стоит прочитать какие-то книги о разных подходах, а недоверять "слепо" первому попавшемуся методу

Зачем читать книги о методах? Может, лучше сразу пробовать эти методы, и определять на практике - подходит или нет :scratch:
Но как же без аудирования? Получится как в школе (говорю про неязыковую, обычную) - читать за 7 лет с горем пополам научились, а дальше ни бум-бум, двух слов связать-понять невозможно :unknown:
Аватара пользователя
Гусеница
Осваиваюсь
Аватара пользователя

C 26 май 2010
Сообщений: 54

Сообщение Добавлено: 28 май 2010, 10:48

Олёна пишет:
Зачем читать книги о методах? Может, лучше сразу пробовать эти методы, и определять на практике - подходит или нет :scratch:

Олёна так я же не настаиваю что их читать нужно обязательно. Но ведь мы все разные. Кому-то может и интересно "ознакомится".
Правда может я одна такая белая ворона которой было это интересно.
Libertine
Как дома

C 31 дек 2009
Сообщений: 942
Спасибо сказано: 16
Поблагодарили: 97

Сообщение Добавлено: 28 май 2010, 13:44

Девочки, а я так поняла, что Гусеница говорит о прослушивании языка без перевода на самом начальном этапе. Чтобы действительно въехать в язык, а уже дальше начать его изучать и прослушиванием в том числе. Чтобы понять ЧТО ты будешь изучать. Хорошо английский, немецкий, французкий мы все слышали. Но вот тот же норвежский (про себя говорю) ну не слышала я его раньше нигде. Не отличу я его от голландского например. Конечно сначала надо слушать, не столько перевод, сколько интонации, манеру понять. И не надо это годами делать, 1-2 недели и вперед к изучению.
И я тоже считаю, что прежде чем хвататься за методы методом тыка, лучше будет все об этих методах прочитать. Чтобы знать КАК, ЧТО и ЗАЧЕМ...и это не только в изучении языка, а вообще по-жизни. Мы все разные...
Cipollina
Жизнь прекрасна

C 21 апр 2010
Сообщений: 2207
Откуда: Россия-Italia
Спасибо сказано: 1463
Поблагодарили: 1968

Сообщение Добавлено: 28 май 2010, 18:24

Гусеница пишет:
так я же не настаиваю что их читать нужно обязательно

Да-да, я понимаю, я так же не настаиваю на обратном )) Вот для меня, например, читай-не читай, а чтобы понять подойдёт мне какой-то метод или нет - буду лучше пробовать. К тому же, может быть, такой "микс" методов (сегодня одно, через пару-тройку месяцев другое, потом третье) мне не даёт заглохнуть и потерять интерес к языку. Всегда что-то новое находится. Кому-то это покажется сумбуром, неразумным и непоследовательным. Вполне возможно и так отчасти. А мне наоборот помогает :g-crazy: Да и на начальном этапе вряд ли такой "подход" будет уместен.
Аватара пользователя
Лесса
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 10 мар 2010
Сообщений: 3768
Откуда: Германия
Спасибо сказано: 1578
Поблагодарили: 1493

Сообщение Добавлено: 28 май 2010, 23:43

Цитата:
И не надо это годами делать, 1-2 недели и вперед к изучению.

Вот против этого я и протестую категорично. Нельзя отделять аудирование чистого языка от изучения его же!!!
Может сумбурно сказала, но смысл... Это параллельно должно идти, и никак иначе. Да, соблазн включить русский канал и наконец-то посмотреть "Как стать миллионером" или еще что не парясь и не напрягаясь пониманием слишком велик, вот только последствия потом очень плачевные.
  Сорри, оффтоп  
К моему недавно обратились двое переселенцев для устройства на работу. Услышав знакомый акцент, перешли на русский, сообщили что уже один 10 лет, второй 12 живут в Германии. Пришли на термин в лагерь и вот тут.... они не смогли ответить принимающему немцу даже на самые элементарные вопросы :impossible: Конечно, на работу их никто не взял, вышли на улицу и мой спрашивает "как же вы так, ведь столько лет тут?" ответ : а зачем нам напрягаться? телевидение русское, книги, магазины тоже, немецкий и в голову не идет и так хорошо :unknown: Вот так и решили - пару недель посмотели немецкое ТВ, и будя.....


Оффтоп - сообщение не по теме. Переносится в оффтоп или удаляется:
• Сообщение, которое может вызвать обсуждение не по данной теме.
• Вопрос, который уводит обсуждение от данной темы и/или ситуации автора.
• Ответ на вопрос не по данной теме.
• Три или более сообщений в тегах "оффтоп" подряд.
• Если хотите задать вопрос или обсудить пограничную проблему, откройте новую тему - всем интересно будет!

По личному опыту - понятое самой, без русского параллельного текста, запоминается накрепко, в отличие от выученного с русским аналогом. Только это не "новый метод", Гусеница :smile: По этому методу мы все язык изучали - свой собственный. Маленькому ребенку кто и на какой язык переводит что окружающие говорят? Тем не менее пятилетний малыш имеет несравненно больше успехов чем те же описанные выше дядьки за десяток лет. В моем любимом методе Ассимиля очень хорошо это используется - среди слов с переводом даются несколько без - на понимание из контекста, очень действенно!

Добавлено через 10 минут 56 секунд

Цитата:
возможно перед изучением стоит прочитать какие-то книги о разных подходах, а недоверять "слепо" первому попавшемуся методу.

Кстати, это определить очень просто. Если за пару прочитанных уроков появляется интерес и вера в свои силы - значит это учебник ваш. Если же появляется ощущение "чем дальше в лес тем больше дров" - в топку такой учебник. :aga:
  Сорри, оффтоп  
Гусеница, я тоже учу язык самостоятельно. Шпрахшуле осталась вместе с милым за 2 тыщи км пока. Просто если вместо изучения самого языка буду изучать книги по методикам - то на сдаче теста мало чем смогу удивить экзаменаторов кроме знаний авторов разных методик :wink:


Оффтоп - сообщение не по теме. Переносится в оффтоп или удаляется:
• Сообщение, которое может вызвать обсуждение не по данной теме.
• Вопрос, который уводит обсуждение от данной темы и/или ситуации автора.
• Ответ на вопрос не по данной теме.
• Три или более сообщений в тегах "оффтоп" подряд.
• Если хотите задать вопрос или обсудить пограничную проблему, откройте новую тему - всем интересно будет!
Аватара пользователя
Гусеница
Осваиваюсь
Аватара пользователя

C 26 май 2010
Сообщений: 54

Сообщение Добавлено: 29 май 2010, 00:26

Лесса
  Сорри, оффтоп  
Скрытый текст, возможны СПОЙЛЕРЫ!
Только это не "новый метод", Гусеница

Не спорю что это новый.
Но для меня он оказался новым, хотя тот же Пимслер/Ассимиль был скачан по английскому года два назад после получения безлимитного доступа на просторы интернет, а вот разбираться что к чему тогда не стала - знать хотелось язык, а учить руки не доходили.
Просто на территории нашего бывшего союза до сих пор преподаются и продаются учебники/самоучители с минмальным аудированием, в которых даже не утруждаются написать как дополнит. лучше заниматься.
У меня такой вот чудный самоучитель итальянского имеется - в целом вроде книжка хорошая большая и толстая с картинками даже периодически, покупалась из большой любви к Италии :gy: при чем он там с дисками шел и стоил не дешево - но это ж кошачьи слезы это аудио к нему, а про то как самому дпоплнит заниматься "аудированием" там не было ни гугу (а додуматься как именноможно самому заниматься мне именно тогда на ум не приходило). Правда никто его дальше пятой страницы не читал, т.к. мотивация купить и иметь учебник была, а вот мотивация выучить где-то крепко заснула :gy:
А уж про стопку книг/самоучителей по английскому/немецкому к которым аудио даже и не существует я уже молчу (при чем книги эти были выпущены после 2000 года).

С ребенком тут выходит так что он вовлечен в свою языковую среду, мы же комментируем ему что-то по картинкам, озвучиваем его и свои действия - вот и берется этот словарный запас из окружающего мира. Но если мы не бьудем обращаться лично к нему не будем с ним общаться - то сам по себе вдруг он не заговорит. Мои двое вон тоже разные - старший ребенок уже в 2,5 рассказывал длинные стихи наизусть, а второй в три с хвостом не желает не то что стихи, предложеничями говорить не хочет - хотя конечно все понимает.
Кстати у меня знакомая в Марокко живет, она с детьми на русском с рождения мало общалась и дальше тоже не сильно этому внимание уделяла - вот они и русский не знают - и все родственники здесь на родине сильно этому журятся. А другая знакомая в Ливане - своему ребенку одинаково уделяла языковое внимание и русскому и местному (не помню что уж у них там за язык - арабский наверное) - в итоге ребенок все понимает и там и здесь - чем радует свою русскую бабушку.

А вот без русского параллельного текста не знаю Лесса у меня лично не пошло.
Я пыталась поглащаться только в испанский недели три (на каком-то этапе думала попробю опять чистый язык слушать) и поняла что не мой путь - да и как бы я того не хотела я то живу в другой языковой среде, а иностранному могу уделить максимум один-два часа! и то не каждый день. Иногда вообще забрасываю на неделю а то и две, посему вот явного прогресса у меня нет - тут нужна регулярность - вначале она у меня была и был "прогресс на лицо" аж сама радовалась, а потом через полтора месяца занималась когда получится и вышло как говорят - шаг вперед, шаг назад...

Надеюсь мы с тобой исчерпали этот языковое недопонимание :wink:


Оффтоп - сообщение не по теме. Переносится в оффтоп или удаляется:
• Сообщение, которое может вызвать обсуждение не по данной теме.
• Вопрос, который уводит обсуждение от данной темы и/или ситуации автора.
• Ответ на вопрос не по данной теме.
• Три или более сообщений в тегах "оффтоп" подряд.
• Если хотите задать вопрос или обсудить пограничную проблему, откройте новую тему - всем интересно будет!
Libertine
Как дома

C 31 дек 2009
Сообщений: 942
Спасибо сказано: 16
Поблагодарили: 97

Сообщение Добавлено: 29 май 2010, 00:32

Лесса пишет:
Вот против этого я и протестую категорично. Нельзя отделять аудирование чистого языка от изучения его же!!!

Я не понимаю, чего ты протестуешь? :unknown: Кто что отделяет? Я же о чем говорю, что на слух определяю 3 языка, а далее ****замена МАТА====ПРОСИМ ИСПРАВИТЬ СООБЩЕНИЕ======. Испанский от итальянского не могу отличить и т.д. и т.п. Прежде чем хватать учебник с буквами, нужно ознакомиться с языком. А как? Только через слух. Аудирование -это тоже метод изучения языка, но одного этого метода конечно не достаточно. Но на первом этапе-это не аудирование даже, а просто знакомство с языком.
Аватара пользователя
Лесса
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 10 мар 2010
Сообщений: 3768
Откуда: Германия
Спасибо сказано: 1578
Поблагодарили: 1493

Сообщение Добавлено: 29 май 2010, 00:38

  Сорри, оффтоп  
Ага, исчепали :smile: только вот... кажется начинаю понимать причину бОльшего интереса к методикам чем к самому изучению... разброс-то какой! Английский-немецкий-итальянский-испанский.... не удивительно что в итоге никакого по факту. Гусеница, это что за мешанина такая??? Требуем историю в студию! :bravo:


Оффтоп - сообщение не по теме. Переносится в оффтоп или удаляется:
• Сообщение, которое может вызвать обсуждение не по данной теме.
• Вопрос, который уводит обсуждение от данной темы и/или ситуации автора.
• Ответ на вопрос не по данной теме.
• Три или более сообщений в тегах "оффтоп" подряд.
• Если хотите задать вопрос или обсудить пограничную проблему, откройте новую тему - всем интересно будет!


Добавлено через 9 минут

[quote="Oxana"]
Я не понимаю, чего ты протестуешь? :unknown: [quote]
Так против того чтобы через 1-2 недели аудирование чистого языка бросать - вот против чего протестую. :unknown:
Пусть нет телевидения, так инет же есть! И пожалуйста - фильмы, аудиокниги - качай сколько хошь
Помимо того чтобы отличать, есть еще один смысл - повторение. Слово в книге выучил и забыл успешно, а при чтении художественной литературы и просмотре кино - слова повторяются с привязкой к ситуации. Где-то за спором потерялась ссылка на книги Ильи Франка - девчата, очень очень рекомендую! :good:
Аватара пользователя
Гусеница
Осваиваюсь
Аватара пользователя

C 26 май 2010
Сообщений: 54

Сообщение Добавлено: 29 май 2010, 01:07

Лесса пишет:
кажется начинаю понимать причину бОльшего интереса к методикам чем к самому изучению... разброс-то какой! Английский-немецкий-итальянский-испанский.... не удивительно что в итоге никакого по факту.

  Сорри, оффтоп  
Интерес к методикам - это моя любознательность и то что я писала захотелось расширить кругозор в этом вопросе, т.к. классический метод себя для меня исчерпал - а новые сами собой как-то на ум не приходили, вот и где-то на рутрекере кто посоветовал прочитать Умина и там пошло. Честно все найденные не читала. Прочитал только четыре и две частично именно то что мне было нужно оттуда (но у меня ж есть время читать, сижу в парке читаю и на детей другим глазом поглядываю, а дети играют на площадке - а вот наушники одеть не выходит т.к. нужно бдить за процессом).

Английский - ну английский ясное дело просто очень популярен (да и по работе нужен), да и с появлением у меня дома безлимитного инета даже не желая того обзавелась я разными друзьями в icq без всякого личного подстекста - но за три года почти все сгинули безвовзратно, остался стабильный американец с которым мы обсуждаем спорт, политику, финансы и даже его франц. подругу и шлем друг другу открытки по большим праздникам, даже мой муж к нему привык :gy: . и еще норвежец с которым мы раз в полгода обмениваемся фразами "как дела и как погода" - английский он знает наверное как и я, так что разговоры там не продуктивные.
Итальянский да - здесь что нечто фантазийно личное, нравится Италия нравятся как мне кажется итальянцы, но ни страну ни людей в живую не видела - поэтому это скорее "бесплодные фантазии" с большим стажем.
Немецкий - так по наитию со школы так и тянется, нет нет, а вернусь к нему. Какая-то тяга - хотя многие его ругают как не красивый, а я защищаю :smile:
А испанский - это из-за новых ла-сериалов, которые вот потянули меня его изучать, и проснулся интерес к странам ла-америки - хочеццо посмотреть съездить чего там и как вживую.

Хотя на самом деле нигде дальше Россия-Украина не была, да и личная жизнь какбы так сказать :scratch: очень проблемная.

На самом деле все эти языковое "метания" достаточно плавные т.к. интерес то к одному то к другому возникает на протяжении более десяти лет.
А вот сильной мотивации и так чтобы в дальнейшем его можно было куда-то применить - дабы выучить какой-то один язык от и до пока нету.


Оффтоп - сообщение не по теме. Переносится в оффтоп или удаляется:
• Сообщение, которое может вызвать обсуждение не по данной теме.
• Вопрос, который уводит обсуждение от данной темы и/или ситуации автора.
• Ответ на вопрос не по данной теме.
• Три или более сообщений в тегах "оффтоп" подряд.
• Если хотите задать вопрос или обсудить пограничную проблему, откройте новую тему - всем интересно будет!
Cipollina
Жизнь прекрасна

C 21 апр 2010
Сообщений: 2207
Откуда: Россия-Italia
Спасибо сказано: 1463
Поблагодарили: 1968

Сообщение Добавлено: 29 май 2010, 09:07

Гусеница
  Сорри, оффтоп  
Гусеница пишет:
У меня такой вот чудный самоучитель итальянского имеется - в целом вроде книжка хорошая большая и толстая с картинками даже периодически, покупалась из большой любви к Италии при чем он там с дисками шел и стоил не дешево - но это ж кошачьи слезы это аудио к нему, а про то как

Кто автор? :smile:


Оффтоп - сообщение не по теме. Переносится в оффтоп или удаляется:
• Сообщение, которое может вызвать обсуждение не по данной теме.
• Вопрос, который уводит обсуждение от данной темы и/или ситуации автора.
• Ответ на вопрос не по данной теме.
• Три или более сообщений в тегах "оффтоп" подряд.
• Если хотите задать вопрос или обсудить пограничную проблему, откройте новую тему - всем интересно будет!
Аватара пользователя
Irishka
Как дома
Аватара пользователя

C 25 сен 2009
Сообщений: 899
Откуда: España
Спасибо сказано: 25
Поблагодарили: 135

Сообщение Добавлено: 19 июн 2010, 04:12

Изучение языка с помощью песен
http://lyrsense.com/
Песни на итальянском, испанском, французском, английском, немецком. Слова песни на иностранном, рядом на русском и в то же время можно прослушать песню. Каталоги песен огромные

Также понравилась одна программа. НАзывается Tell me more. Выбрала уровень для начинающих и хочу сказать, что без некоторой базы заниматься невозможно. Если есть хоть какие-то знания, то на ура. Программа хорошая. Сочетается и изучение языка и пополнение словарного запаса, грамматика, отработка произношения, диктанты, кроссворды и т.д. Даже муж мой одобрил. Если кого заинтересует могу дать ссылку для изучающих испанский.
Аватара пользователя
Лесса
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 10 мар 2010
Сообщений: 3768
Откуда: Германия
Спасибо сказано: 1578
Поблагодарили: 1493

Сообщение Добавлено: 20 июн 2010, 04:57

А я в полном восторге от книг Ильи Франка :good: Каждую свободную минуту хоть абзац прочитываю, и очень нравится что заучивать ничего не нужно - запоминание идет за счет повторения и, не знаю... зрительных образов что-ли... Но эффект суперский, при том учить основные уроки стало намного легче, да и построение предложений запоминается подсознательно. Вобщем нарадоваться не могу :boast:
Аватара пользователя
Olgara
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 24 ноя 2009
Сообщений: 460
Поблагодарили: 1

Сообщение Добавлено: 20 июн 2010, 13:39

Лесса пишет:
А я в полном восторге от книг Ильи Франка

Мне тоже подруга советовала его (или путаю, это вроде английский, а тебе вроде как немецкий надо, поэтому не много столку сбита, но вроде Франко она расхваливала), а как он, вернее эти книги выглядят и вообще это книги или диски (прослушка) а можно в инете скачать? Или желательно настоящие книги покупать?!
Cipollina
Жизнь прекрасна

C 21 апр 2010
Сообщений: 2207
Откуда: Россия-Italia
Спасибо сказано: 1463
Поблагодарили: 1968

Сообщение Добавлено: 20 июн 2010, 14:04

Olgara, он по многим языкам есть :aga: Я итальянский читаю по методу Франка. Вот сайт http://www.franklang.ru/