Виза невесты в США, виза жены в США
Виза невесты в США, виза жены в США.
Ведущий раздела: Петербурженка

Какие требуются документы на визу невесты в США?

Аватара пользователя
Блэк
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 13 ноя 2009
Сообщений: 2658
Спасибо сказано: 245
Поблагодарили: 797

Сообщение Добавлено: 02 дек 2009, 06:31

Если мой жених будет подавать на визу невесты, насколько я знаю ему нужны некоторые документы от меня. Вы не подскажите, какие именно? И наверное нужен перевод доков, заверенный нотариально?
Klarissa
Вливаюсь

C 18 окт 2009
Сообщений: 418
Откуда: Украина-США
Поблагодарили: 9

Сообщение Добавлено: 09 дек 2009, 03:52

Я только что порылась в моей почте , мне адвокат мужа присылала перечень документов необходимых для получения визы невесты и хотела найти то письмо. Но видимо я его удалила . Очень жаль конечно, так бы я тебе точно сказала. Но я могу написать тебе, как помню.
Чтобы жених мог подать прошение , ему понадобится от тебя данные твоего загран паспорта , свидет. о рождении и данные о твоем месте жительства .

Теперь по пунктам. Загранпаспорт должен быть годным , если я не ошибаюсь, еще 3 месяца после окончания срока твоей визы. Так что считай - если жених подаст прошение например в январе . До времени когда амер. посольство твоей страны получит одобренные американской стороной документы твоего жениха, пройдет 2,5- 8 месяцев , но иногда, в крайне редких случаях, это может затянуться на 1,5 года . Это в Украине так , сколько в ...ты с Казахстана?... короче сколько в ваших случаях - я не знаю, но мне кажется , что должно быть столько же , потому что, как я понимаю, американская сторона изучает документы от женихов в порядке очереди, а не сортируя по странам. Короче , бери по максимуму- 1,5 года .
Потом американское посольство твоей страны изучит полученные документы и сообщит тебе, что ты можешь записываться на собеседование . Обычно они сообщают об этом в течении от 1 недели до 1, 5 месяца после получения док. жениха с Америки. Но ты делай скидку на то , что в разных странах это может занимать разное кол-во времени. Бери к примеру 6 мес. ...я говорю к примеру. Может у вас это всего лишь 4 дня занимает. Но нужно брать с запасом и по максимуму.
Потом ты звонишь в посольство и записываешься на собеседование . Иногда собеседования нужно ждать 1 неделю, а иногда 1,5 месяца . Но это так в Украине. Так что ты попробуй выяснить, какая очередь для невест в твоей стране в посольство . Там несколько очередей, в зависимости от причины обращения , тебе нужна будет очередь на визу K1 .
Визу тебе дадут на 3 месяца с коридором в 6 месяцев. Т.е. ты можешь выбрать любое время для поездки в течении 6 месяцев после получения визы. Но если поедешь , например, через 5 мес. после получения визы, то побыть в США ты сможешь только 1 месяц , в течении которого ты должна будешь или выйти замуж или вернуться . Но ты наверное уже знаешь это. Да, так вот , твой паспорт должен быть годен кажется еще 3 мес после окончания действия визы.
Подсчитываем, что тут у нас получилось: 1,5 года + 6 мес. + допустим 1,5 мес.+6 мес. +3 мес . В итоге 2 года и 10,5 мес. То есть твой загранпаспорт должен быть годен почти 3 года после того как жених подаст прошение.
Данные с твоего загранпаспорта нужны жениху, чтоб подавая прошение, он мог сообщить номер твоего загранпаспорта и чтоб мог точно сообщить твои имя и фамилию как они написаны латинскими буквами в загранпаспорте.

Теперь касательно свидетельства о рождении. Оно у тебя есть . Но нужно сделать копию его и перевести.
Говорю какие последние требования американского посольства в Украине к переводам документов для визы невесты : нужна просто ксерокопия и перевод профессионального переводчика , т.е. переводчика который имеет лицензию на осуществление такого рода переводов. Перевод должен быть заверен подписью переводчика и его личной печатью. Это новые требования , примерно 2 года уже.
Очень возможно, что у вас требования амер. посольства такие же как и у амер. пос. в Украине , но на всякий случай ты уточни, какие требованя у вашего посольства, возможно нужна будет не просто ксерокопия, а фотокопия( т.е. ксерокопия заверенная нотариусом) и специализированый перевод тоже заверенный нотариально.
Важный момент- нужно, чтоб и в твоем загранпаспорте и в переводе свид. о рождении имя и фамилия были написаны одинаково, буква в букву. Дело в том, что разные переводчики могут по-разному переводить и имя и фамилию. И для занраепаспорта компьютер или переводчик может перевести твои имя и фам. так , а специализированный переводчик к которому ты сама пойдешь для преводов , переведет иначе. Поэтому когда идешь заказывать перевод, нужно взять с собой загранпаспорт , чтоб переводчик списала оттуда твои имя и фамилию.

Твоему жениху нужно будет указывать место твоего проживания по-английски. Так что тоже понадобится выяснить, как переводчик переведет это. Для этого можно взять выписку с ЖЭКа о месте жительства, пойти к переводчику (тоже специализированному) , он переведет и тогда ты сообщишь жениху точно свой адрес по-английски. Можно , чтоб не платить лишние деньги , не заказывать перевод, а просто подойти к переводчику , объяснить ситуацию и спросить. как он переведет твой адрес потом, когда тебе понадобится. Но если он уже однажды тебе переведет и ты те данные дашь жениху, то потом когда придется снова брать выписку с места жит. для посольства , то ты пойдешь к переводчику со старым переводом , чтоб он написал твой адр. точно так, как писал раньше.

Еще , я не знаю ты была уже замужем или нет. Если не была, то для начала тебе(твоему жениху) понадобятся только данные с тех документов, которые я перечислила. А если ты была замужем и/или имеешь ребенка и/или меняла фамилию , то нужны дополнит. документы - свид. о. рожд. ребенка , о смене фамилии и может еще какие-то...я не знаю точно , потому что в моем случае , жениху, для подачи прошения, требовались данные только с тех документов, о которых я рассказала.

Удачи тебе, Black
Аватара пользователя
Блэк
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 13 ноя 2009
Сообщений: 2658
Спасибо сказано: 245
Поблагодарили: 797

Сообщение Добавлено: 09 дек 2009, 06:36

KLarissa , огромное спасибо за информацию! Я тоже стараюсь что-нибудь нарыть в и-нете.Нашла на сайте депертамента США кое-что, и что меня радует, судя по всему мне не нужно будет ехать в посольство в Москву, с какого-то там года разрешено проходить собеседование на визу в моем городе, у нас есть генеральное консульство США, посольство переехало в новую столицу. Я разведена и у меня есть дочь, так вот теперь точно знаю, что нужна отдельная виза на ребенка до 18 лет К1 кажется и разрешение бывшего мужа на вывоз ребенка в Штаты....Ну и полный пакет документов на ребенка, включая прививки. С бывшим мужем попытаюсь решить вопрос, правда он очень от меня далеко живет, в России...ну да я ничего не боюсь, главное,чтобы с новым мужем все сложилось....Спасибо за дельные советы, KLarissa , я очень благодарна! :)
Klubnichka
Добро пожаловать!

C 18 сен 2010
Сообщений: 8

Сообщение Добавлено: 21 сен 2010, 23:11

девочки, кто с Украины и если в будущем интересуется инфой на К1 (виза невесты) в США, проверьте на сайте посольства о переводе документов. Чтобы не дезинформировать, но я читаю уже второй раз и там пишется так " Аплікант приносить на співбесіду оригінали документів, які будуть повернені після співбесіди. Документи англійською, українською та російською мовами подаються без перекладів. У разі необхідності, консул може попросити Вас зробити сертифікований переклад будь-якого документа. Оригінали будь-яких наданих Вами документів, що укладено не англійською, українською чи російською мовами, повинні супроводжуватись їх перекладом англійською мовою, здійсненим кваліфікованим перекладачем, який має ліцензію на здійснення таких перекладів."


Правильно я понимаю, что переводить ни один документ не надо, а значит и легализировать перевод... ?? Это что-то новое. Или туплю :blush:
Chatka
Добро пожаловать!

C 15 дек 2011
Сообщений: 6
Откуда: Москва

Сообщение Добавлено: 16 дек 2011, 20:33

Мне тоже интересно! А если свидетельство о разводе не на русском и не на английском... понимаю, что его надо перевести на русский, потом на английский. Все "плаваю" что значит "certified translator"? Это только профессиональный переводчик (значит, он должен поставить не только свою подпись, но и печать, а если ее нет, то надо заверить нотариусом) ? Обязательно ли в этом случае нотариальное заверение?
Аватара пользователя
Oxygen
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 13 июн 2011
Сообщений: 337
Откуда: USA
Спасибо сказано: 2
Поблагодарили: 43

Сообщение Добавлено: 16 дек 2011, 22:07

Chatka

Для посольства в Москве перевод нужен в любом случае. Если документ на русском языке, то можно перевести самостоятельно (при условии, что вы хорошо владеете английским языком). Если оригинал документа не на русском языке, то перевод нужно заверять нотариально.
Понятия "сертифицированный переводчик" в России нет. Это в США, даже с соответствующим образованием нужно получить лицензию или сертификат на осуществление переводческой деятельности, а в России право на переводческую деятельность дает диплом лингвиста/переводчика.

Подробнее о документах на сайте посольства:
http://russian.moscow.usembassy.gov/iv-fiancee.html
Аватара пользователя
IrinaRose
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 2 янв 2010
Сообщений: 2412
Откуда: Россия
Спасибо сказано: 2213
Поблагодарили: 2532

Сообщение Добавлено: 19 май 2013, 17:41

Блэк пишет:
И наверное нужен перевод доков, заверенный нотариально?

Oxygen пишет:
Если оригинал документа не на русском языке, то перевод нужно заверять нотариально.

Я сейчас на этом этапе и вопросы как раз по этим документам - немного растерялась. Хочу отдать свид-во о рождении и расторжение брака лицензированному переводчику, так как документы почему-то не осмеливаюсь сама переводить - все-таки специфичные бланки.
Лицензированные переводчики ставят на перевод печать.
Нужно ли после их печати еще заверять у нотариуса?

Сейчас совместно с моим другом заполняли петицию I-129F. У меня было 2 брака, и соотвтетственно, 2 свид-ва о разводе. Насколько я поняла, в петиции нужно указывать два брака, а не только последний.
И перевод, соотв-но, нужно делать с одного и другого расторжения.
Или только с последнего?
Может кто-нибудь из наших американок подскажет? Плиз :la:
_______________________
"Сделайте из своей жизни шедевр!" Бодо Шефер
Аватара пользователя
Оливия
Как дома
Аватара пользователя

C 4 авг 2011
Сообщений: 643
Откуда: США
Спасибо сказано: 101
Поблагодарили: 182

Сообщение Добавлено: 19 май 2013, 17:45

IrinaRose пишет:
отдать свид-во о рождении

IrinaRose пишет:
Нужно ли после их печати еще заверять у нотариуса?

Я свид-во о рождении только переводила у проф. переводчика (компании) - они ставили свои печати и ФИО переводчика и все. Заверять у нотариуса не нужно.
Аватара пользователя
IrinaRose
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 2 янв 2010
Сообщений: 2412
Откуда: Россия
Спасибо сказано: 2213
Поблагодарили: 2532

Сообщение Добавлено: 19 май 2013, 17:52

Спасибо, Оливия
Была почти уверена, что печати переводчика и/или компании достаточно, но рылась в интернете и несколько раз видела эту фразу - нотариально заверенные переводы документов.
_______________________
"Сделайте из своей жизни шедевр!" Бодо Шефер
Аватара пользователя
Блэк
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 13 ноя 2009
Сообщений: 2658
Спасибо сказано: 245
Поблагодарили: 797

Сообщение Добавлено: 19 май 2013, 17:53

IrinaRose приятные новости! :) Розовый форум тебе в помощь, дорогая! Там много чего найдешь.
http://russian-fiancee.com/rus/forum/index.php
Аватара пользователя
IrinaRose
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 2 янв 2010
Сообщений: 2412
Откуда: Россия
Спасибо сказано: 2213
Поблагодарили: 2532

Сообщение Добавлено: 19 май 2013, 17:56

Блэк :wink3:
Да, я уже там зарегистрировалась, пока еще разбираюсь с тамошней информацией. Этот форум просто ближе и дороже сердцу :)
_______________________
"Сделайте из своей жизни шедевр!" Бодо Шефер
Аватара пользователя
Bershia
Как дома
Аватара пользователя

C 22 сен 2012
Сообщений: 703
Откуда: Сибирь - Филадельфия
Спасибо сказано: 2640
Поблагодарили: 1614

Сообщение Добавлено: 19 май 2013, 18:13

IrinaRose

нотариально 100% заверять ничего не нужно, у меня знакомая девочка иняз закончила, так вот в конце переведенных документов просто ставили приписку, про то, что Я, такая-то такая-то, свободно владею рус и англ. Если хотите, могу скинуть свой перевод, чтоб вы, так сказать, по образу и подобию свое свидетельство перевели. ФАКТИЧЕСКИ, никто сертифицированность переводчика проверять не будет, можно поставить любое имя.

у меня наш кейс пока в процессе, если будут еще вопросы по документам - обращайтесь (правда по вопросам детей и предыдущих браков я не в теме)
_______________________
the best way to predict future is to create it
Аватара пользователя
Odessitka
Как дома
Аватара пользователя

C 15 дек 2009
Сообщений: 526
Откуда: USA
Спасибо сказано: 516
Поблагодарили: 231

Сообщение Добавлено: 19 май 2013, 19:45

IrinaRose
Ира , посмотри здесь . Все разложено по полочкам . http://www.visajourney.com/content/k1guide

Я тоже недавно готовила доки для К3 , переводов достаточно . :aga:
Aperson
Мы тут живём!

C 22 мар 2011
Сообщений: 1380
Откуда: USA
Спасибо сказано: 292
Поблагодарили: 627

Сообщение Добавлено: 19 май 2013, 21:45

IrinaRose, нотариально заверять ничего не нужно. Требуется сертифицированный перевод. Мне в бюро переводов просто делали заранее заготовленную мною приписку на каждом документе о том, что перевод осуществил специалист, знающий русский и английский языки.
Аватара пользователя
Marla Singer
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 19 мар 2014
Сообщений: 2374
Откуда: США
Спасибо сказано: 2453
Поблагодарили: 5687

Сообщение Добавлено: 02 май 2014, 03:03

девочки!) у меня приступы идиотизма.. поэтому пожалуйста, не убивайте сразу)
я все понимала по визе невесты до того, как ее необходимо было оформлять) сейчас же, в голове перемкнуло..

я нашла на розовом (слава Богу) подробную инструкцию..
и вроде как бы начинаю "въезжать" в суть да дело..

только один момент меня гложет..
на форуме подробная инструкция.. шаг первый петиция от жениха (форма I-129F) и документы которые к ней прилагаются..я это слава богу все понимаю..
но вот то ли я ослепла, то ли идиотизм зашкаливает, тыкнете меня носом на американский оф. ресурс, где там перечислены эти доп. документы к петиции.. я на них везде вижу только эту одну форму в "первом шаге", остальные дополнительные документы только на интервью..

и я правильно "догоняю" жених эту петицицию и доп доки по реальной же почте отправляет? не электронно?) совсем со мной все плохо стало) тыщу раз простите)
Аватара пользователя
IrinaRose
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 2 янв 2010
Сообщений: 2412
Откуда: Россия
Спасибо сказано: 2213
Поблагодарили: 2532

Сообщение Добавлено: 02 май 2014, 07:41

Marla Singer
Пишу с тф, ссылку не смогу вставить.
Для I-129f oт тебя нужно:
- копии св-ва о рождении + перевод
- копия о разводе+ перевод
- фото 2 шт. 5х5
- заполненная форма G-325a
- Letter of intent
- копия паспорта
- доказательства отношений.
По-моему, все. Мы в прошлом году подавались.

Да, ты правильно поняла, жених это посылает почтой, не электронкой.
_______________________
"Сделайте из своей жизни шедевр!" Бодо Шефер
Charmante
Вливаюсь

C 9 апр 2011
Сообщений: 249
Откуда: США
Спасибо сказано: 86
Поблагодарили: 185

Сообщение Добавлено: 02 май 2014, 08:51

Marla Singer пишет:
американский оф. ресурс, где там перечислены эти доп. документы к петиции..

Перечень документов и формы, если ничего не путаю, перечисляются в инструкции к заполнению I-129f
Аватара пользователя
Marla Singer
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 19 мар 2014
Сообщений: 2374
Откуда: США
Спасибо сказано: 2453
Поблагодарили: 5687

Сообщение Добавлено: 02 май 2014, 12:53

Как пел Сережа Лазарев "О Боже дай мне сил!")
IrinaRose
Вот почему я например пытаюсь найти оф. ресурс. В старой инструкции на розовом есть копия паспорта.. в новой инструкции же ее нет!
Хочется что бы такие глупые вопросы сами собой отпали!
И например если я замужем не была, нужно справку от нотариуса об этом? ( я такую для Норвеии делала)
Charmante
найти бы еще!) спасибо!)

Добавлено через 11 минут 1 секунду

Charmante
нашла!!! все действительно в инструкции к форме!)
Bastet
Мы тут живём!

C 16 апр 2011
Сообщений: 1759
Спасибо сказано: 5436
Поблагодарили: 2820

Сообщение Добавлено: 02 май 2014, 22:45

Marla Singer пишет:
если я замужем не была, нужно справку от нотариуса об этом?

Абсолютно не нужно!
Посмотрите здесь: http://fiancee-visa-usa.blogspot.com/
Очень подробная инструкция и ответы на все вопросы.
Аватара пользователя
IrinaRose
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 2 янв 2010
Сообщений: 2412
Откуда: Россия
Спасибо сказано: 2213
Поблагодарили: 2532

Сообщение Добавлено: 04 май 2014, 00:27

Marla Singer, вспомнила, я еще прикладывала Declaration of how we met, т.е. историю развития отношений с женихом. Много не расписывала, заняло примерно 1\3 страницы.
_______________________
"Сделайте из своей жизни шедевр!" Бодо Шефер
Bastet
Мы тут живём!

C 16 апр 2011
Сообщений: 1759
Спасибо сказано: 5436
Поблагодарили: 2820

Сообщение Добавлено: 04 май 2014, 00:46

IrinaRose пишет:
я еще прикладывала Declaration of how we met, т.е. историю развития отношений с женихом.

Declaration of how we met - для неё предусмотрено место в форме I-129f, есть там такой вопрос №34.а.
И эту графу не Вы, а петиционер, т.е. Ваш жених заполняет.
IrinaRose пишет:
Много не расписывала, заняло примерно 1\3 страницы.

В самой форме места немного, если не помещается впечатать туда, можно отправлять отдельным документом, приложенным к петиции.
Заголовок документа пишется вот так (по центру):
ATTACHMENT
Form I-129F
34.a.

Затем в левом верхнем углу полное имя и адрес Вашего жениха, и потом уже сам текст. Внизу дата и его подпись.
Обязательно согласуйте его с женихом, чтоб не было расхождений: он пишет одно, Вы на интервью говорите другое.
Вообще-то, можете и Вы написать сию историю, но оформляете документ именно таким образом, как указано выше. И потом уже жених его распечатывает, подписывает, проставляет дату и прилагает к пакету.
Аватара пользователя
IrinaRose
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 2 янв 2010
Сообщений: 2412
Откуда: Россия
Спасибо сказано: 2213
Поблагодарили: 2532

Сообщение Добавлено: 04 май 2014, 09:04

Bastet
в форме очень мало места, всего 2 строки, поэтому я делала отдельную страницу.
Я все делала сама, включая все бумаги и фото, касающиеся доказательства отношений; мой муж так скурпулезно не собрал бы документы.

Последний раз редактировалось Николь 04 май 2014, 21:01, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Редакция модератора: удален вопрос не по теме
_______________________
"Сделайте из своей жизни шедевр!" Бодо Шефер
Аватара пользователя
Marla Singer
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 19 мар 2014
Сообщений: 2374
Откуда: США
Спасибо сказано: 2453
Поблагодарили: 5687

Сообщение Добавлено: 05 май 2014, 06:53

Я правильно поняла.. фотография такая же как и на туристическую?)
Charmante
Вливаюсь

C 9 апр 2011
Сообщений: 249
Откуда: США
Спасибо сказано: 86
Поблагодарили: 185

Сообщение Добавлено: 05 май 2014, 11:09

5Х5, глянцевая
Аватара пользователя
Marla Singer
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 19 мар 2014
Сообщений: 2374
Откуда: США
Спасибо сказано: 2453
Поблагодарили: 5687

Сообщение Добавлено: 05 май 2014, 11:56

Charmante
я нахожусь в пришибленном состоянии глубокого идиотизма)
на туристическую она тоже глянцевая была?!) то что 5х5 помню)