Изучение французского языка, методики, ссылки, личный опыт.
Изучение французского языка, методики, ссылки, личный опыт.

Помогите перевести с французского

Аватара пользователя
Немезида
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 28 ноя 2009
Сообщений: 3662
Спасибо сказано: 1424
Поблагодарили: 2216

Сообщение Добавлено: 12 окт 2011, 22:40

Бася Тогда было бы - VOS как ваши... vous это именно вы.. а не притяжательное местоимение ведь вроде как

Добавлено через 4 минуты 15 секунд

Скорее я полагаю что он говорит - вы обнадеживаете.. и типа не стали бы вы вводить в заблуждение? То есть типа он надеется что не стала бы.. Ну я это так понимаю.. вообщем почему я и говорю, что ОЧЕНЬ плохо, что они не ставять ни запятых ни вопросительных знаков, ничего!!! или если это утверждение то что то вроде - вы даете надежду что не стали бы вводить в заблуждение..
Пожалуйста, воздерживайтесь от упоминания всего, что:

-- связано с политикой, упоминает политику, намекает на политику,
-- может вызвать обсуждение политики или ассоциации с политикой.

За неявный намёк на политику - бан.
Тому, кто ответил на такой намёк - бан.
Тому, кто среагировал на такой ответ - бан.
Аватара пользователя
Немезида
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 28 ноя 2009
Сообщений: 3662
Спасибо сказано: 1424
Поблагодарили: 2216

Сообщение Добавлено: 12 окт 2011, 22:50

ээээ или он не стал бы вас вводить в заблуждение иллюзиями...
короче ждемс более продвинутых )))
Бася
Мы тут живём!

C 12 июл 2011
Сообщений: 1164
Спасибо сказано: 264
Поблагодарили: 177

Сообщение Добавлено: 12 окт 2011, 22:55

Немезида
я честное слово, франц. грамматику помню не оч., но мне кажется, что м.б. Vous = Вас ?
типа успокаивают вас иллюзиями?
а вообще, фраза без пунктуации, завернута лихо и без контекста. :swoon:
Jane air
Мы тут живём!

C 14 сен 2010
Сообщений: 1968
Спасибо сказано: 89
Поблагодарили: 263

Сообщение Добавлено: 12 окт 2011, 22:56

Вот и я не пойму - иллюзии у кого? у меня или у него? и кто кого тут убаюкивает надеждами :unknown:
Аватара пользователя
Немезида
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 28 ноя 2009
Сообщений: 3662
Спасибо сказано: 1424
Поблагодарили: 2216

Сообщение Добавлено: 12 окт 2011, 23:00

Бася да да vous как вы и как вас.. но не как ваши или ваш или ваша )) про пунктуацию и вне контекста согласна.. трудно понять.

Jane air Так шта, давайте, уточняйте у него чего сказать то хотел? )) Эхх вот шарады то они иногда заворачивают ))
Аватара пользователя
Vic
Имею мнение
Аватара пользователя

C 13 фев 2011
Сообщений: 143
Спасибо сказано: 21
Поблагодарили: 11

Сообщение Добавлено: 23 окт 2011, 23:01

Девочки, подскажите перевод. Переводчики выдают разные результаты. "Et je peut savoir en quoi cela vous regarde ? "
Зита
Вливаюсь

C 12 фев 2011
Сообщений: 482

Сообщение Добавлено: 23 окт 2011, 23:06

без контекста тяжело. н мне кажется - и я могу знать что вы ожидаете
_______________________
Однажды я зарегистрировалась под вторым ником Miss autumn, нарушив правила форума. Теперь мы обе забанены навсегда.
Аватара пользователя
Vic
Имею мнение
Аватара пользователя

C 13 фев 2011
Сообщений: 143
Спасибо сказано: 21
Поблагодарили: 11

Сообщение Добавлено: 23 окт 2011, 23:09

Зита
Спасибо! А то перев. выдает нечто "И я знаю, что он смотрит на тебя"... :ho-ho: Жютк стало!!!
Аватара пользователя
Matresha
Мадмуазель Удача
Аватара пользователя

C 26 мар 2010
Сообщений: 1651
Спасибо сказано: 1072
Поблагодарили: 1220

Сообщение Добавлено: 23 окт 2011, 23:14

или же "И я могу знать, как Вас это касается"
_______________________
Приходите ко мне денежки, большие и маленькие, часто-часто!!!
Аватара пользователя
Vic
Имею мнение
Аватара пользователя

C 13 фев 2011
Сообщений: 143
Спасибо сказано: 21
Поблагодарили: 11

Сообщение Добавлено: 23 окт 2011, 23:18

Matresha
Спасибо!! :smile:
Elfy
Как дома

C 11 апр 2010
Сообщений: 833
Спасибо сказано: 64
Поблагодарили: 71

Сообщение Добавлено: 23 окт 2011, 23:20

Vic пишет:
"Et je peut savoir en quoi cela vous regarde ? "

Vic
В этом контексте - "Вас это не касается"
Аватара пользователя
Vic
Имею мнение
Аватара пользователя

C 13 фев 2011
Сообщений: 143
Спасибо сказано: 21
Поблагодарили: 11

Сообщение Добавлено: 23 окт 2011, 23:27

Эльфи
Ужжасс!!.. :confused: ... Но там, вроде, вопросительный знак?...Ну в целом смысл мне ясен!!! Спасибо!!
Elfy
Как дома

C 11 апр 2010
Сообщений: 833
Спасибо сказано: 64
Поблагодарили: 71

Сообщение Добавлено: 23 окт 2011, 23:35

Vic
Дословно не всегда переводят. Можешь себе это и вопросительно представить:"И я могу знать каким боком Вас это касается?"
Аватара пользователя
Meseda
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 2 янв 2010
Сообщений: 1335
Спасибо сказано: 1388
Поблагодарили: 983

Сообщение Добавлено: 09 ноя 2011, 10:29

Переведите пожалуйста че парень имел ввиду ?
bonjour je te trouve tres charmante et j aimerai de sucroit pouvoir faire ta connaissance si bien entendu tu en as envie ca va de soi ca me ferai donc tres plaisir et j en serai ravi

гугл выдал :Привет я нахожу вас очень обаятельная, и я люблю, чтобы встретиться с вами, чтобы sucroit Конечно, если вы чувствуете, как он собирается самостоятельно ca'd так очень доволен и я с нетерпением жду
_______________________
Куплю оконные рамы с видом на Средиземное море
Аватара пользователя
Olesinia
Имею мнение
Аватара пользователя

C 16 окт 2009
Сообщений: 110
Спасибо сказано: 14
Поблагодарили: 7

Сообщение Добавлено: 09 ноя 2011, 10:48

Я бы перевела бы это так: добрый день, я нахожу тебя очень обаятельной(очаровательной) и я бы хотел бы вдобавок познакомиться с тобой, если у тебя конечно есть желание, это мне доставит большое удовольствие и я буду этому рад. :)
Аватара пользователя
Брида
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 6 ноя 2011
Сообщений: 377
Спасибо сказано: 367
Поблагодарили: 163

Сообщение Добавлено: 09 ноя 2011, 11:03

Meseda пишет:
bonjour je te trouve tres charmante et j aimerai de sucroit pouvoir faire ta connaissance si bien entendu tu en as envie ca va de soi ca me ferai donc tres plaisir et j en serai ravi

Добрый день, я нахожу тебя очень прелестной и, кроме того, было бы большой честью для меня познакомиться с тобой и узнать получше, разумеется если ты не против, мне будет очень приятно.
Аватара пользователя
Meseda
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 2 янв 2010
Сообщений: 1335
Спасибо сказано: 1388
Поблагодарили: 983

Сообщение Добавлено: 09 ноя 2011, 11:04

Спасибо девочки , притятное письмо жалко аффтор на 12 лет меня моложе..
_______________________
Куплю оконные рамы с видом на Средиземное море
Аватара пользователя
lacocotte
Имею мнение
Аватара пользователя

C 25 фев 2011
Сообщений: 154
Спасибо сказано: 3
Поблагодарили: 29

Сообщение Добавлено: 13 ноя 2011, 01:43

девочки, что-то я сегодня конкретно туплю!! Спасайте!!

"je ne vais pas bien" - это как понимать правильно? "мне не хорошо" ? или "у меня не все хорошо"?
Jane air
Мы тут живём!

C 14 сен 2010
Сообщений: 1968
Спасибо сказано: 89
Поблагодарили: 263

Сообщение Добавлено: 13 ноя 2011, 01:49

lacocotte
У меня не все хорошо.
Хотя? Можно наверное и о себе так сказать - мне не очень хорошо?Зависит от продолжения...
Аватара пользователя
lacocotte
Имею мнение
Аватара пользователя

C 25 фев 2011
Сообщений: 154
Спасибо сказано: 3
Поблагодарили: 29

Сообщение Добавлено: 13 ноя 2011, 01:51

Jane air

спасибо. Я тоже склоняюсь к этому варианту, но была не совсем уверена
Аватара пользователя
Meseda
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 2 янв 2010
Сообщений: 1335
Спасибо сказано: 1388
Поблагодарили: 983

Сообщение Добавлено: 18 янв 2012, 18:03

Прочитала в профайле у МЧ его хобби " pêche/chasse" переводчик сказал "грешить/ спускать воду в туалете" йо! Еще есть варианты ? :ho-ho:
_______________________
Куплю оконные рамы с видом на Средиземное море
Jane air
Мы тут живём!

C 14 сен 2010
Сообщений: 1968
Спасибо сказано: 89
Поблагодарили: 263

Сообщение Добавлено: 18 янв 2012, 18:06

Meseda
охота/рыбалка :gy:
Аватара пользователя
Мышка
C изюминкой
Аватара пользователя

C 12 окт 2010
Сообщений: 7780
Спасибо сказано: 3126
Поблагодарили: 8363

Сообщение Добавлено: 18 янв 2012, 18:08

Meseda пишет:
"грешить/ спускать воду в туалете"


Хорошие хобби. :gy:
_______________________
Грехи других судить вы так усердно рветесь, начните со своих и до чужих не доберетесь (с). У. Шекспир
Аватара пользователя
Meseda
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 2 янв 2010
Сообщений: 1335
Спасибо сказано: 1388
Поблагодарили: 983

Сообщение Добавлено: 18 янв 2012, 18:15

Jane air пишет:
охота/рыбалка


Jane air спасибо, велик и могуч французский язык ! :gy:
_______________________
Куплю оконные рамы с видом на Средиземное море
Аватара пользователя
Meseda
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 2 янв 2010
Сообщений: 1335
Спасибо сказано: 1388
Поблагодарили: 983

Сообщение Добавлено: 27 янв 2012, 09:25

Помогите пожалуйста "une revenante tout comme moi,, гугл выдал "призрак как и я"
_______________________
Куплю оконные рамы с видом на Средиземное море