Изучение французского языка, методики, ссылки, личный опыт.
Изучение французского языка, методики, ссылки, личный опыт.

Помогите перевести с французского

Аватара пользователя
Meseda
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 2 янв 2010
Сообщений: 2013
Откуда: Нижний Новгород
Спасибо сказано: 1458
Поблагодарили: 1154

Сообщение Добавлено: 04 окт 2010, 20:54

Так baisers неприличное слово ? Ведь kiss на английском вполне нормальное слово всеиподряд его употребляют как и русское слово целую как же тогда на французском прилично звучит слово целую ?
_______________________
Куплю оконные рамы с видом на Средиземное море
Аватара пользователя
Olesinia
Имею мнение
Аватара пользователя

C 16 окт 2009
Сообщений: 193
Спасибо сказано: 23
Поблагодарили: 8

Сообщение Добавлено: 04 окт 2010, 22:54

Meseda пишет:
Я написала Mon un baisers pour toi, mon chéri.

mon вместе с - baisers не употребляеться среди французов.. тогда правильнее употребить des baisers pour toi, но и то они так никогда не говорят..
но лучше всего вот так - je te fais plein de bisous - это как поцелуйчики, любящие люди употребляю это или Je t'embrasse более проще, как наше целую!
Аватара пользователя
Matresha
Мадмуазель Удача
Аватара пользователя

C 26 мар 2010
Сообщений: 2488
Откуда: Франция
Спасибо сказано: 1475
Поблагодарили: 1792

Сообщение Добавлено: 04 окт 2010, 23:10

Meseda,
этому слову не повезло - не так давно, в 19 и до середины 20, это слово было исключительно приличным, означало собственно "целую" и все.... Знаешь наше пирожное "безе" - это вот от него как раз.
А потом - нууу, как бы это помягче слово заимело еще если и не оттенок ненормативной лексики, то очень близко к нему... Когда французы услышали название это пирожного как-то при мне, у них от смеха слезы текли...
И очень советую говорить все же "je t'embrasse" (обнимаю и целую в одном флаконе) или как Hamster советовала!!!
_______________________
Приходите ко мне денежки, большие и маленькие, часто-часто!!!
Cipollina
Жизнь прекрасна

C 21 апр 2010
Сообщений: 2208
Откуда: Россия-Italia
Спасибо сказано: 1464
Поблагодарили: 1969

Сообщение Добавлено: 04 окт 2010, 23:40

Matresha пишет:
"je t'embrasse" (обнимаю и целую в одном флаконе)

А нету отдельного "обнимаю"? Только этот вариант?
Аватара пользователя
Olesinia
Имею мнение
Аватара пользователя

C 16 окт 2009
Сообщений: 193
Спасибо сказано: 23
Поблагодарили: 8

Сообщение Добавлено: 04 окт 2010, 23:49

Олёна пишет:
А нету отдельного "обнимаю"? Только этот вариант

ну вот так можно - je te fais un calin!

Добавлено через 1 минуту 28 секунд

je t'embrasse - обьятия не означают..только поцелуй) у мужа проконсультировалась)
Аватара пользователя
Matresha
Мадмуазель Удача
Аватара пользователя

C 26 мар 2010
Сообщений: 2488
Откуда: Франция
Спасибо сказано: 1475
Поблагодарили: 1792

Сообщение Добавлено: 05 окт 2010, 09:17

А обнимать (просто без поцелуев) тогда как ? Или данное действие не предусмотрено французским языком ? :lol:
_______________________
Приходите ко мне денежки, большие и маленькие, часто-часто!!!
Cipollina
Жизнь прекрасна

C 21 апр 2010
Сообщений: 2208
Откуда: Россия-Italia
Спасибо сказано: 1464
Поблагодарили: 1969

Сообщение Добавлено: 05 окт 2010, 09:32

Olesinia, спасибо вам с мужем :Rose:

А вот "étreindre" - не переводится (не используется) как "обнимать"? :confused:
Hamster
Мы тут живём!

C 15 июл 2010
Сообщений: 1915
Откуда: Санкт-Петербург
Спасибо сказано: 242
Поблагодарили: 1477

Сообщение Добавлено: 05 окт 2010, 10:11

"Обнимать" будет только так:

je te prends dans mes bras- я тебя обнимаю

но.."они обнимаются" - ils s'enlacent ( глагол s'enlacer)

Добавлено через 5 минут 34 секунды

étreindre идет скорее как устаревший и книжный вариант(по моим наблюдениям)

Так же в конце письма они скорее скажут"целую" то бишь bisous, gros bisous,bises
Je te prends dans mes bras-это опять таки когда уже стал бойфрэндом,когда близкие отношения.
Bisous-это нейтрально
А вот мне мой уже говорит Je te fais des milliers de baisers. Так это при близких отношениях уже..
Аватара пользователя
Meseda
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 2 янв 2010
Сообщений: 2013
Откуда: Нижний Новгород
Спасибо сказано: 1458
Поблагодарили: 1154

Сообщение Добавлено: 05 окт 2010, 18:55

Cегодня прислал письмл какое-то уж очень сдержанное без обычных комплиментов написал что благодарит меня за мое остроумие. Мож принял меня за даму очень легкого поведения :blush: :blush: :blush:
А почему гугл выдает "неприличные" фразы ?
_______________________
Куплю оконные рамы с видом на Средиземное море
Hamster
Мы тут живём!

C 15 июл 2010
Сообщений: 1915
Откуда: Санкт-Петербург
Спасибо сказано: 242
Поблагодарили: 1477

Сообщение Добавлено: 05 окт 2010, 19:16

Meseda
Вот уж совсем странная реакция.Должен же человек понимать,что иностранка не улавливает таких вот языковых тонкостей.Да и во фразе ошибки.Должен был просто посмеяться про себя. Обычно,французы легко к этому относятся..Не понятно..
Аватара пользователя
Matresha
Мадмуазель Удача
Аватара пользователя

C 26 мар 2010
Сообщений: 2488
Откуда: Франция
Спасибо сказано: 1475
Поблагодарили: 1792

Сообщение Добавлено: 05 окт 2010, 21:00

Полностью согласна с Hamster. Meseda, не переживайте, дамы легкого поведения употребляют другие слова и выражения - их для обозначения .. процесса во французском валом.
Ясно, что иностранцы могут быть не в курсе языковых нюансов, если только не проживали в стране языка достаточно долго. А google ... лучше употребляйте multitran.ru - им пользоваться утомительно, но практически любое слово раскрывается во всех нюансах !
_______________________
Приходите ко мне денежки, большие и маленькие, часто-часто!!!
Аватара пользователя
Натка
Как дома
Аватара пользователя

C 28 сен 2009
Сообщений: 599
Откуда: Московия
Поблагодарили: 26

Сообщение Добавлено: 09 окт 2010, 10:27

Девушки, помогите понять, что мне написали в визе. Я по французски ни бум бум.
Visite familiale/amicale
Чувствую что-то семейное, но что? :scratch:
Ксенья
Осваиваюсь

C 20 фев 2010
Сообщений: 92
Откуда: Москва
Спасибо сказано: 7
Поблагодарили: 13

Сообщение Добавлено: 09 окт 2010, 10:32

визит семейный (familiale) / дружеский (amicale)
Аватара пользователя
Meseda
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 2 янв 2010
Сообщений: 2013
Откуда: Нижний Новгород
Спасибо сказано: 1458
Поблагодарили: 1154

Сообщение Добавлено: 09 окт 2010, 14:30

Hamster пишет:
Должен же человек понимать,что иностранка


Я ему все рассказала про свой промах. Он ответил: Я понимаю что ты иностранка, хотя было немного смешно, но мне понравилось. Напиши еще !!! :gy: :gy: :gy:
_______________________
Куплю оконные рамы с видом на Средиземное море
Cipollina
Жизнь прекрасна

C 21 апр 2010
Сообщений: 2208
Откуда: Россия-Italia
Спасибо сказано: 1464
Поблагодарили: 1969

Сообщение Добавлено: 11 окт 2010, 16:53

Девушки, возвращаясь к объятьям :smile: На днях встретила вот такой вариант - je te serre dans mes bras. Можно так говорить? :scratch:
Аватара пользователя
Matresha
Мадмуазель Удача
Аватара пользователя

C 26 мар 2010
Сообщений: 2488
Откуда: Франция
Спасибо сказано: 1475
Поблагодарили: 1792

Сообщение Добавлено: 11 окт 2010, 22:21

Я сжимаю тебя в своих руках (ну или в объятиях) - романтично, мне очень нравится :good:
_______________________
Приходите ко мне денежки, большие и маленькие, часто-часто!!!
Lanasvet
Мы тут живём!

C 30 сен 2009
Сообщений: 1684
Откуда: Украина
Спасибо сказано: 22
Поблагодарили: 265

Сообщение Добавлено: 11 окт 2010, 22:28

Девочки есть ли во французском идиома "На двух стульях, одной попой не посидишь"?
Аватара пользователя
Matresha
Мадмуазель Удача
Аватара пользователя

C 26 мар 2010
Сообщений: 2488
Откуда: Франция
Спасибо сказано: 1475
Поблагодарили: 1792

Сообщение Добавлено: 11 окт 2010, 22:36

я могу только измыслить "за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь" - il ne faut pas chasser deux lievres `a la fois
_______________________
Приходите ко мне денежки, большие и маленькие, часто-часто!!!
Lanasvet
Мы тут живём!

C 30 сен 2009
Сообщений: 1684
Откуда: Украина
Спасибо сказано: 22
Поблагодарили: 265

Сообщение Добавлено: 12 окт 2010, 13:58

Matresha пишет:
Matresha

спасибо :)
Аватара пользователя
Meseda
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 2 янв 2010
Сообщений: 2013
Откуда: Нижний Новгород
Спасибо сказано: 1458
Поблагодарили: 1154

Сообщение Добавлено: 24 окт 2010, 19:14

Вот что мне написал любвеобильный француз ни гугл ни промт перевести не могут
"Irene , je t'embrasse afectueusement "
_______________________
Куплю оконные рамы с видом на Средиземное море
Аватара пользователя
Olgara
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 24 ноя 2009
Сообщений: 460
Поблагодарили: 1

Сообщение Добавлено: 24 окт 2010, 19:43

Meseda пишет:
je t'embrasse afectueusement "

первая часть "я тебя обнимаю" а вот второе слово он с ошибками написал, посмотрела в словаре affectuen - любящий, сердечный, ласковый (получается типа "я тебя обнимаю ласково (сердечно)). Но вот вторая часть слова sement - незнаю или он слипил два слова, или может это окончание что значит :scratch:
Аватара пользователя
Meseda
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 2 янв 2010
Сообщений: 2013
Откуда: Нижний Новгород
Спасибо сказано: 1458
Поблагодарили: 1154

Сообщение Добавлено: 24 окт 2010, 20:17

Спасибо, а я уж напугалась опять что нибудь неприличное написал. :blush:
_______________________
Куплю оконные рамы с видом на Средиземное море
Hamster
Мы тут живём!

C 15 июл 2010
Сообщений: 1915
Откуда: Санкт-Петербург
Спасибо сказано: 242
Поблагодарили: 1477

Сообщение Добавлено: 24 окт 2010, 20:19

Meseda
Это значит:целую нежно(с любовью)

Добавлено через 1 минуту 10 секунд

embrasser-целовать,а не обнимать.

Добавлено через 2 минуты 45 секунд

affection-любовь
affectueux-любящий
affectueusement-любовно,с любовью
Аватара пользователя
Matresha
Мадмуазель Удача
Аватара пользователя

C 26 мар 2010
Сообщений: 2488
Откуда: Франция
Спасибо сказано: 1475
Поблагодарили: 1792

Сообщение Добавлено: 24 окт 2010, 21:37

affectuesement - это не просто нежность и любовь, а имеет нюанс душевной привязанности ......Очень хорошее слово для того, к кому обращено :inlove:
_______________________
Приходите ко мне денежки, большие и маленькие, часто-часто!!!
Hamster
Мы тут живём!

C 15 июл 2010
Сообщений: 1915
Откуда: Санкт-Петербург
Спасибо сказано: 242
Поблагодарили: 1477

Сообщение Добавлено: 24 окт 2010, 21:42

Matresha пишет:
Очень хорошее слово для того, к кому обращено

  Сорри, оффтоп  
Слово-да.Болтают они много.Не надо обольщаться.Мне мой бывший соловьем пел,а потом-нож в спину..


Оффтоп - сообщение не по теме. Переносится в оффтоп или удаляется:
• Сообщение, которое может вызвать обсуждение не по данной теме.
• Вопрос, который уводит обсуждение от данной темы и/или ситуации автора.
• Ответ на вопрос не по данной теме.
• Три или более сообщений в тегах "оффтоп" подряд.
• Если хотите задать вопрос или обсудить пограничную проблему, откройте новую тему - всем интересно будет!