Общение с мужчинами, стратегия и тактика

Как общаться, если он не знает английского, а я не знаю его язык

Аватара пользователя
Russian Wind
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 16 май 2016
Сообщений: 2193
Спасибо сказано: 954
Поблагодарили: 1730

Сообщение Добавлено: 28 апр 2017, 11:55

Сhavez Ravine пишет:
Это шутка такая. У нас в офисе всегда конфеты какие-то, а уж рассказать иностранцу, что конфету "белочка" делают из бЕлок - это святое.


Это у вас шутки. А сайт РАН был переведен промтом в 2006 году и провисел в таком состоянии какое-то время пока этот ляп не ушел в народ )) Можете поискать информацию.

"Те, кто смеется над «институтом белки», не понимают, что если российские ученые выучат английский язык, они сразу станут американскими." :ho-ho:
Пожалуйста, воздерживайтесь от упоминания всего, что:

-- связано с политикой, упоминает политику, намекает на политику,
-- может вызвать обсуждение политики или ассоциации с политикой.

За неявный намёк на политику - бан.
Тому, кто ответил на такой намёк - бан.
Тому, кто среагировал на такой ответ - бан.
Аватара пользователя
Esmer
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 7 дек 2010
Сообщений: 7541
Спасибо сказано: 8497
Поблагодарили: 6935

Сообщение Добавлено: 28 апр 2017, 12:20

Я вспомнила свою первую встречу и первое знакомстсво, я можно сказать из-за этого мч и выучила турецкий язык, но тогда -то я еле говорила, я так переволновалась, что казалось еще чуть чуть и я в обморок грохнусь :gy: , особенно сильно это было за пару часов до встречи, а когда увиделись я конечно же успокоилась, но все равно сложно это было, когда не можешь полностью выразить то что хочешь сказать, а говоришь какими-то обрывками, но им мне здорово помогал, подсказывал, сам говорил. Он англ не знал, у в принципе я тоже не очень. Не знаю сейчас я не готова на такие геройства, или просто не из-за кого))
_______________________
Unutmayın: "Dünyada her şey kadının eseridir". Ve kadın isterse tüm hayallerini gerçekleştirme gücüne sahiptir.
Kemal Atatürk
Fotina
Мы тут живём!

C 24 апр 2011
Сообщений: 3719
Спасибо сказано: 2788
Поблагодарили: 6081

Сообщение Добавлено: 29 апр 2017, 16:19

GattaGrassa пишет:
Мне гугл (в комбинации "английский <> НЕрусский") на ввод отдельного слова обычно предлагает целый список синонимов "на выбор" с диаграммкой частотности их употребления. Что я делаю не так?

Вот гугл с комбинацией "русский-немецкий". Слово простое - мухи,сущ. мн.ч. Изображение

Это минимальнейшая ошибка на которую способен гугл - дать в переводе вместо множественного числа от существительного "муха" - глагол. Потому что fliegen - глагол. Означает - "летать". И что толку - что даны там русские синонимы "галстук-бабочка" и "бегунок"?
Да,очень сложная грамматика и очень сложное слово,и редкое...
Не забудьте только,что мы говорим о людях, вообще не знающих язык. Которые поверят любому переводу,предложенному гуглом.
Да,тут мелочь: надо было слово написать с большой буквы,как все существительные в немецком пишутся: Fliegen - это мухи во множественном числе. Но вообще - гугл в курсе про написание немецких существительных - раз, и два - где такой вариант хотя бы? Нет,удовлетворитесь глаголом, а еще - русскими синонимами,которые вы не спрашивали. И честно говоря,я уже сомневаюсь,что слово "бегунок" на немецком омонимично мухе. После перевода на русский фразы Ich möchte Dich umarmen am Flughafen как "я встречу тебя с оружием в аэропорту"... сорри,это было давно, скриншота нет,только мое воспоминание...
Давайте, давайте, не ограничивайте себя в дейтинге! :ho-ho:
Но если кто-то будет серьезно подходить к вопросам общения,то учтите еще и то, что если МЧ не англоязычный, и английского не знает, значит,то,что вы "правильными" предложениями умудритесь перевести с русского на английский, он будет переводить на свой родной. Можете, конечно, рискнуть сразу переводить свои "правильные" предложения на его родной португальский или там греческий... если повезет - будет, как у меня: я поиграла с фразой про аэропорт,переводя ее гуглом на разные языки и обратно. В принципе, можно догадаться,что "я буду держать вас в аэропорту",не значит,что он вас там привяжет... :ho-ho: Но кто его знает, что там за глагол был на финском вместо "обнимать" или "держать"?
Надеюсь,что обозначающий не то действие, которое здесь вызывает автозамену мата... :roll:
_______________________
Просто я люблю, когда меня любят. Очень мне это нравится. Отличная вещь. Вообще всем рекомендую — любить меня.
Аватара пользователя
Russian Wind
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 16 май 2016
Сообщений: 2193
Спасибо сказано: 954
Поблагодарили: 1730

Сообщение Добавлено: 29 апр 2017, 16:34

Fotina пишет:
После перевода на русский фразы Ich möchte Dich umarmen am Flughafen как "я встречу тебя с оружием в аэропорту"... сорри,это было давно, скриншота нет,только мое воспоминание...


Фотина, вы как Портос "я спорю, просто потому что я спорю!" :gy:

Изображение
Fotina
Мы тут живём!

C 24 апр 2011
Сообщений: 3719
Спасибо сказано: 2788
Поблагодарили: 6081

Сообщение Добавлено: 29 апр 2017, 18:11

Russian Wind
я переводила на русский, и да - только один раз такое было... Но ведь было.
И был перевод с немецкого на русский - "я не хочу тебе мешать", как "я бы хотел,чтоб вы умерли" ... И было еще много чего,что тут просто автозамена не пропустит... Ну, не каждый раз так. Но бывает.И на один правильный перевод приходится всего лишь 3-4 неправильных,это не так трагично,если, в принципе, язык знать уже. Но на полностью незнакомый переводить... А потом писать здесь трагические истории...
Я не пойму,с чем Вы так принципиально не согласны? Что не знающий английского (или вообще какого-нибудь иностранного языка) МЧ, начавший переписку с иностранкой, вряд ли блещет умом? Или что дева, пришедшая в МД, должна в собственных же интересах учить иностранный язык?
Вообще-то в российских (и думаю,что украинских и белорусских) школах иностранный тоже худо-бедно, но преподается. И если дева, как минимум, со средним образованием,то уж один язык она может знать хоть на школьном уровне? Но ладно: не было 20-30 лет практики,надо почти с нуля начинать...Но ведь надо? Или Вы тоже считаете,что сначала можно выбрать на СЗ мужчину, а потом уже решать - какой и в какой степени иностранный язык учить? Вот так все уверены,что без языка можно выбрать... А потом тема " что делать,если виртуальный образ не совпал с реальным"... Да язык учить, елки-моталки! И МЧ выбирать такого, который тоже может пару слов без гугла связать. Тогда и будет всё совпадать... Тут фермера,кажется,одна ГаттаГрасса ищет. Могу поверить, что ей интеллектуальное развитие этого фермера по барабану. Остальные - разобрали белые пОльта и шукают менеджеров и бизнесменов... :wink3: Девчата,ну вы серьезно думаете,что людям такого уровня необязательно знать иностранный язык? Или "не уметь говорить"?
_______________________
Просто я люблю, когда меня любят. Очень мне это нравится. Отличная вещь. Вообще всем рекомендую — любить меня.
Алена
Мы тут живём!

C 22 авг 2011
Сообщений: 11510
Спасибо сказано: 3122
Поблагодарили: 6776

Сообщение Добавлено: 29 апр 2017, 18:19

Fotina
Не надо фермеров принижать.
Я общалась с фермерами из Австрии, Финляндии, Нидерланд. Со всеми по-английски. Не было ощущения гугла).

Я даже не знаю, какого уровня у мужчины образование должно быть, чтобы он не говорил по-английски. Даже школьники на нем говорят.
Аватара пользователя
Lyonnaise
Как дома
Аватара пользователя

C 29 сен 2010
Сообщений: 937
Прежний ник: miss_takes
Спасибо сказано: 1448
Поблагодарили: 793

Сообщение Добавлено: 29 апр 2017, 18:22

Кто верит гуглу, забейте туда глагол râler. Глагол безобидный (ну, французы так говорят), означает что-то типа "говорить на повышенных тонах". А перевод... вне моей лексики.
А фраза je râle (я ругаюсь) почему-то переведена, как "я стонать".
Вроде, не сложные слова, а вот как-то перевод не в тему.
_______________________
Voici le jour que fit le Seigneur, qu'il soit pour nous jour de fête et de joie !
Алена
Мы тут живём!

C 22 авг 2011
Сообщений: 11510
Спасибо сказано: 3122
Поблагодарили: 6776

Сообщение Добавлено: 29 апр 2017, 18:24

На самом деле может и с общим языком ничего не совпадать с мужчиной.
Но как понять без общего языка, что разные или наоборот в одном направлении думаете и ценности такие же?
Аватара пользователя
Lyonnaise
Как дома
Аватара пользователя

C 29 сен 2010
Сообщений: 937
Прежний ник: miss_takes
Спасибо сказано: 1448
Поблагодарили: 793

Сообщение Добавлено: 29 апр 2017, 18:25

Алена пишет:
Я даже не знаю, какого уровня у мужчины образование должно быть, чтобы он не говорил по-английски.


От страны зависит. Брат мужа преподает в лицее, в молодости даже в Англию ездил, а вот с инглишем проблемы.
_______________________
Voici le jour que fit le Seigneur, qu'il soit pour nous jour de fête et de joie !
Fotina
Мы тут живём!

C 24 апр 2011
Сообщений: 3719
Спасибо сказано: 2788
Поблагодарили: 6081

Сообщение Добавлено: 29 апр 2017, 18:29

Алена пишет:
Не надо фермеров принижать.

Я и не думала принижать. Я имела в виду,что может быть Гатте все равно...

miss_takes - на немецкий переводит как слово "ругаться", хотя это schimpfen - может означать "ругать" (кого-то), либо "крепко выражаться"
А на русский почему-то перевелось как "скулить".

miss_takes пишет:
А фраза je râle (я ругаюсь) почему-то переведена, как "я стонать".
Вроде, не сложные слова, а вот как-то перевод не в тему.


Вот будешь рассказывать, как ты стонала у стоматолога, а мужчина поймет, что ты несчастного доктора костерила последними словами непонятно за что... Или скажешь,что твоя собака скулила,а получится,что твоя собака "выражалась матом" :ho-ho: Добро пожаловать в клуб любителей гугл-транслейтора... Или в общество его жертв... :wink3:

Последний раз редактировалось Fotina 29 апр 2017, 18:32, всего редактировалось 1 раз.
_______________________
Просто я люблю, когда меня любят. Очень мне это нравится. Отличная вещь. Вообще всем рекомендую — любить меня.
Аватара пользователя
Lyonnaise
Как дома
Аватара пользователя

C 29 сен 2010
Сообщений: 937
Прежний ник: miss_takes
Спасибо сказано: 1448
Поблагодарили: 793

Сообщение Добавлено: 29 апр 2017, 18:32

Вдогонку... Поупражнялась в спряжениях вместе с гуглом. Не уверена в 100% цензурности перевода. Предоставляю желающим удивиться смостоятельно.
j'ai râlé
tu as râlé
il a râlé
elle a râlé
nous avons râlé
vous avez râlé
ils ont râlé
elles ont râlé
_______________________
Voici le jour que fit le Seigneur, qu'il soit pour nous jour de fête et de joie !
Fotina
Мы тут живём!

C 24 апр 2011
Сообщений: 3719
Спасибо сказано: 2788
Поблагодарили: 6081

Сообщение Добавлено: 29 апр 2017, 18:37

miss_takes
Лучше всех перевод Яндекса: я рале,ты рале,он рале... :gy:
А вот гугл заскриншотила,но сюда не крепится... да все равно - забанят еще за выражения! :gy:
_______________________
Просто я люблю, когда меня любят. Очень мне это нравится. Отличная вещь. Вообще всем рекомендую — любить меня.
Аватара пользователя
Rinna
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 4 окт 2012
Сообщений: 1256
Спасибо сказано: 2375
Поблагодарили: 1095

Сообщение Добавлено: 29 апр 2017, 18:46

translate.ru - перевел без проблем
_______________________
Наша жизнь - это то, мы в ней чувствуем.
Аватара пользователя
Lyonnaise
Как дома
Аватара пользователя

C 29 сен 2010
Сообщений: 937
Прежний ник: miss_takes
Спасибо сказано: 1448
Поблагодарили: 793

Сообщение Добавлено: 29 апр 2017, 19:13

Rinna пишет:
translate.ru - перевел без проблем

Так иностранцы, наверно, его не знают.
А у меня воображение разыгралось. Высказалась дама чуть более эмоционально. МЧ: "Ah! Tu râle..." Ну, первое слово междометие, второе понятно: ты. А за третьим: "дорогой, забей в гугл"....
Вот так и закончились эти отношения. И иностранец даже не понял, почему.
_______________________
Voici le jour que fit le Seigneur, qu'il soit pour nous jour de fête et de joie !
Аватара пользователя
Rinna
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 4 окт 2012
Сообщений: 1256
Спасибо сказано: 2375
Поблагодарили: 1095

Сообщение Добавлено: 29 апр 2017, 19:18

miss_takes пишет:
Так иностранцы, наверно, его не знают.

так может у них что-то другое есть. Я когда искала переводчик , несколько разных попробовала, остановилась на translate.ru
_______________________
Наша жизнь - это то, мы в ней чувствуем.
Аватара пользователя
Russian Wind
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 16 май 2016
Сообщений: 2193
Спасибо сказано: 954
Поблагодарили: 1730

Сообщение Добавлено: 29 апр 2017, 19:32

Fotina пишет:
Я не пойму,с чем Вы так принципиально не согласны?


А я не пойму почему Вы все время оффтопите?

Тема называется (я уже устала отсылать к названию) "Как общаться, если он не знает английского, а я не знаю его язык".

В теме даются дельные советы - если девушка не знает как общаться, пусть переводит через английский, универсальный язык общения. Здесь уже неоднократно сказали, что таким образом гугл переводит вполне неплохо. Не надо тут приводить примеры про мух, для перевода отдельных слов существуют словари.
Аватара пользователя
Vinter
вечный бан
Аватара пользователя

C 27 авг 2016
Сообщений: 2341
Поблагодарили: 2

Сообщение Добавлено: 29 апр 2017, 19:53

Del
GattaGrassa
Вливаюсь

C 14 мар 2016
Сообщений: 428
Спасибо сказано: 1464
Поблагодарили: 374

Сообщение Добавлено: 29 апр 2017, 20:02

Fotina пишет:
Вот гугл с комбинацией "русский-немецкий"
Fotina пишет:
я переводила на русский
Fotina пишет:
вы "правильными" предложениями умудритесь перевести с русского на английский, он будет переводить на свой родной
:dosada: Я как минимум трижды говорила в этой теме, что именно с русским гуглтранслейтор работает очень плохо. Что для успешного перевода исходник должен быть на английском.
Fotina пишет:
рискнуть сразу переводить свои "правильные" предложения на его родной португальский или там греческий
Португальский - легко, не проблема ни разу. Вот с греческим связываться НЕ буду, даже если мне за это заплатят :gy:
Я никак не могу понять, почему некоторые "гуманитарные девочки" смотрят на гуглтранслейтор как на чудодейственную волшебную палочку. Мне, потомственному технарю до мозга костей, с самого начала было предельно ясно, что гугл - это всего лишь рабочий инструмент, с определенным набором функций, принципом работы и достаточно ограниченной сферой применения. "Наезды" некоторых дам на этот "ужасный гугл" выглядят как охи-вздохи по поводу невозможности литературно перевести "Войну и мир" при помощи одного лишь карманного словарика или туристического разговорника :gy:
_______________________
"Жалко у пчелки, пчелка на елке, елка в лесу, а лес далеко." © 151 палата ганзы
LilianaVolg
Присматриваюсь

C 5 апр 2017
Сообщений: 38

Сообщение Добавлено: 29 апр 2017, 20:17

Вообще - никак. :smile: МЧки у меня очень быстро на свои родные языки переходят. Приходится прощаться. Даже не прошу к английскому вернуться. То есть у меня вопрос не в понимании чужой речи и коммуникации, а в банальном неуважении ко мне как к собеседнику.
Duda Volescu
Мы тут живём!

C 10 ноя 2012
Сообщений: 8457
Спасибо сказано: 4890
Поблагодарили: 10055

Сообщение Добавлено: 29 апр 2017, 22:15

GattaGrassa пишет:
что именно с русским гуглтранслейтор работает очень плохо. Что для успешного перевода исходник должен быть на английском.

тут не совсем соглашусь, т.к. иногда в английском слово может иметь несколько значений, а в русском только одно, в этом случае лучше выбирать однозначный вариант (ну и, конечно, не накручивать грамматические конструкции ни на каком языке)
GattaGrassa
Вливаюсь

C 14 мар 2016
Сообщений: 428
Спасибо сказано: 1464
Поблагодарили: 374

Сообщение Добавлено: 29 апр 2017, 22:51

Duda Volescu пишет:
иногда в английском слово может иметь несколько значений
Да, с многозначными словами гугл частенько подсовывает самый неподходящий из всех возможных вариантов. Поэтому для "подозрительных" случаев обязателен обратный перевод для контроля.
_______________________
"Жалко у пчелки, пчелка на елке, елка в лесу, а лес далеко." © 151 палата ганзы
Аватара пользователя
Russian Wind
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 16 май 2016
Сообщений: 2193
Спасибо сказано: 954
Поблагодарили: 1730

Сообщение Добавлено: 29 апр 2017, 23:06

Слушайте, ну для подозрительных случаев есть форум. Здесь всегда мгновенно приходят на помощь :good:
Fotina
Мы тут живём!

C 24 апр 2011
Сообщений: 3719
Спасибо сказано: 2788
Поблагодарили: 6081

Сообщение Добавлено: 30 апр 2017, 00:05

GattaGrassa пишет:
никак не могу понять, почему некоторые "гуманитарные девочки" смотрят на гуглтранслейтор как на чудодейственную волшебную палочку. Мне, потомственному технарю до мозга костей, с самого начала было предельно ясно, что гугл - это всего лишь рабочий инструмент, с определенным набором функций, принципом работы и достаточно ограниченной сферой применения.

Именно Вы и смотрите на него,как на волшебную палочку.которой-де надо просто уметь пользоваться. А "гуманитарные девочки" думают, что дрын и есть дрын. Его можно назвать волшебной палочкой, можно - рабочим инструментом. Но как рабочий инструмент дрын имеет весьма ограниченную область применения, в чем Вы правы. Гугл-транслейтор можно применять только в том случае,если Вы достаточно знаете язык.И только для этого языка.
GattaGrassa пишет:
поэтому для "подозрительных" случаев обязателен обратный перевод для контроля.

Иначе вы даже не поймете,что перед Вами - подозрительный случай.
То есть: гугл - это не для начальных этапов дейтинга,если ни вы,ни ваш собеседник не имеете общего языка,и каждый владеет только своим родным.
Иногда рекомендуют разные другие переводчики,но после проб работы с ними я пришла к выводу,что это тоже "рабочий инструмент с ограниченной областью" - дрын,то бишь. Осиновый он или березовый - разница невелика. Пользоваться можно,но только на том языке,который вы более-менее знаете. И то - от ошибок нет гарантии.
_______________________
Просто я люблю, когда меня любят. Очень мне это нравится. Отличная вещь. Вообще всем рекомендую — любить меня.
GattaGrassa
Вливаюсь

C 14 мар 2016
Сообщений: 428
Спасибо сказано: 1464
Поблагодарили: 374

Сообщение Добавлено: 30 апр 2017, 00:23

Fotina пишет:
гугл - это не для начальных этапов дейтинга,если ни вы,ни ваш собеседник не имеете общего языка,и каждый владеет только своим родным
Fotina пишет:
Пользоваться можно,но только на том языке,который вы более-менее знаете
:dosada: Смотрим заголовок, смотрим самое первое сообщение темы. Изначально обсуждалась ситуация, когда девушка знает английский, а мужчина знает только немецкий.
_______________________
"Жалко у пчелки, пчелка на елке, елка в лесу, а лес далеко." © 151 палата ганзы
Fotina
Мы тут живём!

C 24 апр 2011
Сообщений: 3719
Спасибо сказано: 2788
Поблагодарили: 6081

Сообщение Добавлено: 30 апр 2017, 00:41

GattaGrassa пишет:
Изначально обсуждалась ситуация, когда девушка знает английский, а мужчина знает только немецкий.

Это когда конкретная ситуация, а обсуждение уже пошло на более широкие круги... Например, следует уточнить,что часто девушка ДУМАЕТ,что знает английский... :ho-ho:
Ну и когда речь идет об английском-немецком,относящимся к одной языковой группе,, имеющим более менее сходную систему языка и почти идентичный алфавит - еще ничего. Разве что заметить,что немец не владеющий английским хотя бы на уровне хауптшуле - Пичалька с большой буквы. Но стоит чуть отойти от ситуации,задуматься о других языках...
  Сорри, оффтоп  
Гатта, оффтоп из области "наболело": вот нет еще способа виртуального убивания технарей,воображающих,что они могут писать научные статьи по гуманитарным предметам... И кстати,переводить их. Гуглом,натурально, а как еще? Поэтому я еще не убила никого...Но очень хочется... :gy: Главное: им даже невозможно объяснить - ПОЧЕМУ они плохо написали... "НУАЧО? ВСЁ ТАКЖЕ,КАК И У ВАС"... Во где: :dosada: Он не врубается,потому что не понимает искренне и полностью: а чем это отличается ... Казалось бы,ну не понимаешь - поверь просто... Я вот не понимаю,почему сумма квадратов катетов равна квадрату гипотенузы - я верю математикам на слово! Я же не лезу доказывать,что это-де одинаково,что квадрат катетов, что их треугольник! Но дело в том,что я - не понимаю математику,а он - прям так понимает гуманитарные науки,что аж трескается от этого понимания...Сорри, оффтоп оффтопный... :sorry3:


Оффтоп - сообщение не по теме. Переносится в оффтоп или удаляется:
• Сообщение, которое может вызвать обсуждение не по данной теме.
• Вопрос, который уводит обсуждение от данной темы и/или ситуации автора.
• Ответ на вопрос не по данной теме.
• Три или более сообщений в тегах "оффтоп" подряд.
• Если хотите задать вопрос или обсудить пограничную проблему, откройте новую тему - всем интересно будет!
_______________________
Просто я люблю, когда меня любят. Очень мне это нравится. Отличная вещь. Вообще всем рекомендую — любить меня.