Изучение английского языка, методики, ссылки, личный опыт.
Изучение английского языка, методики, ссылки, личный опыт.

Помогите перевести фразу С английского

Аватара пользователя
Петербурженка
Лягушка-путешественница
Аватара пользователя

C 11 мар 2010
Сообщений: 8453
Спасибо сказано: 213
Поблагодарили: 4396

Сообщение Добавлено: 26 сен 2010, 15:27

Заришка пишет:
что он хочет быть рогоносцем

И обязательно быть свидетелем процесса наставления рогов. Фу... :bad:
_______________________
Бойся своих желаний.
Пожалуйста, воздерживайтесь от упоминания всего, что:

-- связано с политикой, упоминает политику, намекает на политику,
-- может вызвать обсуждение политики или ассоциации с политикой.

За неявный намёк на политику - бан.
Тому, кто ответил на такой намёк - бан.
Тому, кто среагировал на такой ответ - бан.
Аватара пользователя
Николь
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 26 сен 2009
Сообщений: 12931
Спасибо сказано: 8543
Поблагодарили: 12111

Сообщение Добавлено: 26 сен 2010, 15:35

А я поняла как: "Неужели тебе нравится, чтобы мне хотелось быть рогоносцем"?
_______________________
Люди обычно видят и слышат то, что они хотят увидеть и услышать.
(С) Харпер Ли
Rosellina
Вливаюсь

C 1 янв 2010
Сообщений: 498

Сообщение Добавлено: 26 сен 2010, 15:42

Заришка пишет:
Do you like that I want to be the cuckold husband?

Неа. Тут именно - Нравится ли тебе, что я хочу быть мужем-рогоносцем?
Аватара пользователя
Заришка
Радуга-дуга
Аватара пользователя

C 10 апр 2010
Сообщений: 2886
Спасибо сказано: 1170
Поблагодарили: 696

Сообщение Добавлено: 26 сен 2010, 17:11

Ужос :impossible: а я то думала померещилось мне ....
_______________________
Я хочу лететь еще выше, что б не задеть города крыши.
Я хочу быть еще ближе и выше и выше…
Аватара пользователя
Заришка
Радуга-дуга
Аватара пользователя

C 10 апр 2010
Сообщений: 2886
Спасибо сказано: 1170
Поблагодарили: 696

Сообщение Добавлено: 27 сен 2010, 17:30

Slim, pretty, modest, a lady I can really fancy and want to spoil rotten-это в профайле у МЧ. Какое то выражение специфическое :scratch:
_______________________
Я хочу лететь еще выше, что б не задеть города крыши.
Я хочу быть еще ближе и выше и выше…
Аватара пользователя
Lovely
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 30 сен 2009
Сообщений: 2517
Спасибо сказано: 1598
Поблагодарили: 1346

Сообщение Добавлено: 27 сен 2010, 17:33

Заришка
интересное какое выражение :scratch: может он чего не дописал в конце? как-то коряво звучит
_______________________
Лет через 20 вы больше будете жалеть о том, что вы не сделали, чем о том, что сделали. Поэтому поднимайте якоря и уплывайте из тихой гавани. Ловите попутный ветер в свои паруса. Пользуйтесь. Мечтайте. Делайте открытия.

@ Марк Твен
Аватара пользователя
Заришка
Радуга-дуга
Аватара пользователя

C 10 апр 2010
Сообщений: 2886
Спасибо сказано: 1170
Поблагодарили: 696

Сообщение Добавлено: 27 сен 2010, 19:17

Lovely
а мне уже сказали ,что это значит :g-blum: баловать :)
_______________________
Я хочу лететь еще выше, что б не задеть города крыши.
Я хочу быть еще ближе и выше и выше…
Аватара пользователя
Lovely
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 30 сен 2009
Сообщений: 2517
Спасибо сказано: 1598
Поблагодарили: 1346

Сообщение Добавлено: 27 сен 2010, 19:22

Заришка
"spoil rotten" - баловать значит? :scratch:
то что spoil - баловать - эт я знаю......
_______________________
Лет через 20 вы больше будете жалеть о том, что вы не сделали, чем о том, что сделали. Поэтому поднимайте якоря и уплывайте из тихой гавани. Ловите попутный ветер в свои паруса. Пользуйтесь. Мечтайте. Делайте открытия.

@ Марк Твен
Аватара пользователя
Николь
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 26 сен 2009
Сообщений: 12931
Спасибо сказано: 8543
Поблагодарили: 12111

Сообщение Добавлено: 27 сен 2010, 19:27

spoil rotten - избалованный.
Причём, насколько я поняла, избалованный до ужаса, поскольку слово rotten имеет негативный оттенок.
_______________________
Люди обычно видят и слышат то, что они хотят увидеть и услышать.
(С) Харпер Ли
Аватара пользователя
Meseda
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 2 янв 2010
Сообщений: 1764
Спасибо сказано: 1529
Поблагодарили: 1163

Сообщение Добавлено: 30 сен 2010, 19:28

У меня проблема я не могу понять полностью содержане всей фразы, хотя все слова в ней мне понятны.

I appreciate that yu worry about my becoming. Yu said this is normal… I think this is because yu are a good person and may be yu feel something about me, reason why yu worry. This touch me . Am sensible to this. Thank yu very much.

Ни о каком его становлении я не беспокоилась, просто спрашивала о работе.
_______________________
Куплю оконные рамы с видом на Средиземное море
Rosellina
Вливаюсь

C 1 янв 2010
Сообщений: 498

Сообщение Добавлено: 30 сен 2010, 19:38

Meseda пишет:
I appreciate that yu worry about my becoming. Yu said this is normal… I think this is because yu are a good person and may be yu feel something about me, reason why yu worry. This touch me . Am sensible to this. Thank yu very much.

Ни о каком его становлении я не беспокоилась, просто спрашивала о работе.

Видимо, он имел в виду, что ты беспокоилась о его делах. Говорит, что ты хороший человек и, возможно, ты что-то к нему чуйствуешь, именно поэтому ты беспокоишься. Это его трогает. Он очень чувствительный к этому. Благодарит тебя.
В общем, дядьку ты очень тронула тем, что поинтересовалась его жизнёй.
Аватара пользователя
Meseda
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 2 янв 2010
Сообщений: 1764
Спасибо сказано: 1529
Поблагодарили: 1163

Сообщение Добавлено: 30 сен 2010, 19:46

Am sensible to this. - вот эта фразочка мне совсем не понятна
_______________________
Куплю оконные рамы с видом на Средиземное море
Rosellina
Вливаюсь

C 1 янв 2010
Сообщений: 498

Сообщение Добавлено: 30 сен 2010, 19:49

Meseda пишет:
Am sensible to this

Ну это означает, что человек это хорошо чувствует, его трогает твоя забота, твой интерес к нему.

Последний раз редактировалось Rosellina 30 сен 2010, 20:03, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Angl
Людовед и душелюб
Аватара пользователя

C 25 сен 2009
Сообщений: 7783
Спасибо сказано: 6559
Поблагодарили: 10109

Сообщение Добавлено: 30 сен 2010, 19:51

Meseda пишет:
Am sensible to this. - вот эта фразочка мне совсем не понятна

А в каком контексте прозвучало? К чему он сенсибл? Самое простое толкование - "Я чувствителен/восприимчив к этому".

Ой, пардон, не увидела, что это часть текста из предыдущего поста. В общем толковании согласна с Роселлиной.
_______________________
«Не в деньгах счастье, но за них ты покупаешь свободу жить той жизнью, какая тебе нравится»
©Киану Ривз
Аватара пользователя
Meseda
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 2 янв 2010
Сообщений: 1764
Спасибо сказано: 1529
Поблагодарили: 1163

Сообщение Добавлено: 30 сен 2010, 20:29

У него проблемы с работой ему не подписывают контракт а ему срочно нужны деньги чтобы закончить ремонт дома. Он в каждом письме мне про свою работу нудит а я поддакиваю.
Вот опять про свои дела пишет а я почти ничего не поняла будет контракт с Китаем или нет?

I am in contact with chineese people ( contact via a friend ) , a Cie who look for a pilot …in China. They asked me about my salary expectation and how I would like to work for them ( period duration in China … ) . I am waiting for their reaction. They need somebody in 1 month from now, around. So let’s see what will happened with them. I would be happy to finalise with them instead of turkish, because this position has been indicated to me by my friend which work in ‘’Eurocopter’’…the manufacturer ! So this is better choice to satisfy there instead of turkish in fact..
_______________________
Куплю оконные рамы с видом на Средиземное море
Аватара пользователя
Angl
Людовед и душелюб
Аватара пользователя

C 25 сен 2009
Сообщений: 7783
Спасибо сказано: 6559
Поблагодарили: 10109

Сообщение Добавлено: 30 сен 2010, 20:35

Meseda пишет:
Вот опять про свои дела пишет а я почти ничего не поняла будет контракт с Китаем или нет?

Он сам не знает. Говорит, посмотрим, как пойдёт. Сейчас всё на стадии переговоров. Но он предпочёл бы работать в Китае вместо Турции.
_______________________
«Не в деньгах счастье, но за них ты покупаешь свободу жить той жизнью, какая тебе нравится»
©Киану Ривз
Rosellina
Вливаюсь

C 1 янв 2010
Сообщений: 498

Сообщение Добавлено: 30 сен 2010, 20:48

Meseda пишет:
я почти ничего не поняла будет контракт с Китаем или нет?

Он этого еще сам не знает. Он пока ждет их ответа.
Meseda пишет:
I am in contact with chineese people ( contact via a friend ) , a Cie who look for a pilot …in China. They asked me about my salary expectation and how I would like to work for them ( period duration in China … ) . I am waiting for their reaction. They need somebody in 1 month from now, around. So let’s see what will happened with them. I would be happy to finalise with them instead of turkish, because this position has been indicated to me by my friend which work in ‘’Eurocopter’’…the manufacturer ! So this is better choice to satisfy there instead of turkish in fact..

Я поддерживаю контакт с китайцами (с помощью своего друга). Они подыскивают пилота. (только я не поняла, что такое Cie). Они спросили меня о том, на какую зарплату я рассчитываю, и как я хотел бы работать на них (т.е. длительность контракта). Теперь я жду их ответа, им нужен сотрудник через месяц. Так что, теперь посмотрим, что у меня получится. Мне хотелось бы работать с ними, вместо турков, т.к. эту должность порекомендовал мне друг, который работает в компании "Euroсopter"...производителе! (тут, видимо, имеется ввиду компания-производитель). Так что, это было бы лучшим вариантом, по сравнению с турками.
Аватара пользователя
Meseda
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 2 янв 2010
Сообщений: 1764
Спасибо сказано: 1529
Поблагодарили: 1163

Сообщение Добавлено: 30 сен 2010, 21:04

Rosellina спасибо ты классно все перевела. A я никак не разберусь с этим набором слов.
_______________________
Куплю оконные рамы с видом на Средиземное море
valerya
Имею мнение

C 20 сен 2010
Сообщений: 128
Поблагодарили: 2

Сообщение Добавлено: 02 окт 2010, 11:26

Кто скажет эта фраза переводится дословно? "you lost me"
Аватара пользователя
Петербурженка
Лягушка-путешественница
Аватара пользователя

C 11 мар 2010
Сообщений: 8453
Спасибо сказано: 213
Поблагодарили: 4396

Сообщение Добавлено: 02 окт 2010, 11:39

valery72 пишет:
Кто скажет эта фраза переводится дословно? "you lost me"

А это зависит от контекста. Если только эта фраза, то значит "ты меня потеряла", а если обсуждение чего-то шло, и он такое сказал, значит что он не понимает, он потерял нить разговора.
_______________________
Бойся своих желаний.
Аватара пользователя
Set
Как дома
Аватара пользователя

C 28 апр 2010
Сообщений: 895
Спасибо сказано: 305
Поблагодарили: 423

Сообщение Добавлено: 02 окт 2010, 11:41

ты потеряла меня.
хотя грамматически фраза составлена неверно.
Аватара пользователя
Петербурженка
Лягушка-путешественница
Аватара пользователя

C 11 мар 2010
Сообщений: 8453
Спасибо сказано: 213
Поблагодарили: 4396

Сообщение Добавлено: 02 окт 2010, 11:42

Set пишет:
хотя грамматически фраза составлена неверно.

Почему это?
_______________________
Бойся своих желаний.
valerya
Имею мнение

C 20 сен 2010
Сообщений: 128
Поблагодарили: 2

Сообщение Добавлено: 02 окт 2010, 11:42

два джентльмена так мне писали, просто как фразу в ответ на что-то. я аж пугалась.
Аватара пользователя
Петербурженка
Лягушка-путешественница
Аватара пользователя

C 11 мар 2010
Сообщений: 8453
Спасибо сказано: 213
Поблагодарили: 4396

Сообщение Добавлено: 02 окт 2010, 11:45

valery72 пишет:
два джентльмена так мне писали, просто как фразу в ответ на что-то. я аж пугалась.

Я думаю они имели в виду что не поняли твоего вопроса или выражения.
_______________________
Бойся своих желаний.
Аватара пользователя
Set
Как дома
Аватара пользователя

C 28 апр 2010
Сообщений: 895
Спасибо сказано: 305
Поблагодарили: 423

Сообщение Добавлено: 02 окт 2010, 11:49

Петербурженка пишет:
Почему это?

потому что время не совершенное. дословный перевод "ты теряла меня".

valery72 пишет:
два джентльмена так мне писали, просто как фразу в ответ на что-то. я аж пугалась.

а в этом контексте значит, что ты меня недопоняла.