У меня был аналогичный случай. Документ, выданный в России, апостилировать в Украине было невозможно. Созвонилась с областным управлением ЗАГСа в России, отправила экспресс-почтой документ и квитанцию об оплате услуги (ее скачала с сайта ЗАГСа), услуга на тот момент стоила тысячи поторы российских рублей. Апостиль ставят в течение 1 дня, затем той же почтой отправляют в Украину.
Виза для заключения брака во Франции, виза жены во Францию.
Ведущий раздела: Петербурженка
Ведущий раздела: Петербурженка
Документы для оформления брака во Франции
-
Добро пожаловать!
- C 30 мар 2012
- Сообщений: 11
- Спасибо сказано: 32
- Поблагодарили: 2
Fulgentia пишет:
Но боюсь, что апостиль на св-во, выданное другим государством, в России не поставят. Так ли это
У меня был аналогичный случай. Документ, выданный в России, апостилировать в Украине было невозможно. Созвонилась с областным управлением ЗАГСа в России, отправила экспресс-почтой документ и квитанцию об оплате услуги (ее скачала с сайта ЗАГСа), услуга на тот момент стоила тысячи поторы российских рублей. Апостиль ставят в течение 1 дня, затем той же почтой отправляют в Украину.
-
Мадмуазель Удача
- C 26 мар 2010
- Сообщений: 2160
- Спасибо сказано: 1314
- Поблагодарили: 1628
Fulgentia,
cложная ситуация.
В России на оригиналы документов, выданных в других союзных республиках, апостиль не ставят, только на копии. А вот копии апостилированные лично во Франции никого не интересуют, только оригиналы (в смысле их показывать иногда надо, никому и никогда не отдавать в досье, как бы ни говорили, что вернут - не вернут.)
Про апостиль оригинала - для начала стоит понять: республика, где ты родилась, вообще входит в Гаагскую конвенцию? Если нет - то тогда речь пойдет не об апостилированнии, а о легализации документа.
Справка с места прописки прокатит - им все равно, кто ответственный квартиросъемщик, кто нет.
А вот справкой, что свидетельство выдается раз в жизни - очень рекомендую обзавестись, французские чиновники в это просто не верят без справки, и их упертости в этом отношении позавидуют ммм... даже некие копытные. Без такой справки можно и без соц страхования и продления вида на жительство потом остаться. Тут советую обратиться в консульство страны, где ты родилась, на территории Франции.
cложная ситуация.
В России на оригиналы документов, выданных в других союзных республиках, апостиль не ставят, только на копии. А вот копии апостилированные лично во Франции никого не интересуют, только оригиналы (в смысле их показывать иногда надо, никому и никогда не отдавать в досье, как бы ни говорили, что вернут - не вернут.)
Про апостиль оригинала - для начала стоит понять: республика, где ты родилась, вообще входит в Гаагскую конвенцию? Если нет - то тогда речь пойдет не об апостилированнии, а о легализации документа.
Справка с места прописки прокатит - им все равно, кто ответственный квартиросъемщик, кто нет.
А вот справкой, что свидетельство выдается раз в жизни - очень рекомендую обзавестись, французские чиновники в это просто не верят без справки, и их упертости в этом отношении позавидуют ммм... даже некие копытные. Без такой справки можно и без соц страхования и продления вида на жительство потом остаться. Тут советую обратиться в консульство страны, где ты родилась, на территории Франции.
_______________________
Приходите ко мне денежки, большие и маленькие, часто-часто!!!
Приходите ко мне денежки, большие и маленькие, часто-часто!!!
-
Мы тут живём!
- C 20 мар 2013
- Сообщений: 3039
- Спасибо сказано: 1815
- Поблагодарили: 3388
Matresha
Входит в Гаагскую конвенцию. Значит, надо ставить на месте апостиль, потом заверить нотариально, и отправить на перевод. А что ты знаешь по поводу 3-6 месяцев с момента выдачи св-ва о рождении? Многие говорят, что для них (французов) важна дата перевода у присяжного переводчика.
Входит в Гаагскую конвенцию. Значит, надо ставить на месте апостиль, потом заверить нотариально, и отправить на перевод. А что ты знаешь по поводу 3-6 месяцев с момента выдачи св-ва о рождении? Многие говорят, что для них (французов) важна дата перевода у присяжного переводчика.
_______________________
Omnia mea mecum porto
Omnia mea mecum porto
-
Мадмуазель Удача
- C 26 мар 2010
- Сообщений: 2160
- Спасибо сказано: 1314
- Поблагодарили: 1628
Fulgentia,
я бы сказала, что надежней было б на оригинал поставить. Потом отправить сканы своему МЧ, чтоб он искал присяжного переводчика для перевода с языка свидетельства. Тоже сама можешь на инфрансе вопрос задать - там же не только россияне, может найдется и переводчик с нужного языка.
Но при этом - я бы все равно обзавелась бы нотариальной копией свидетельства о рождении (вот только не подскажу, это надо уточнять в нашем Минюсте - на что потом он может поставить апостиль - на копию на языке республики, или на копию на русском, если последнее - где делать ее), так, на всякий случай.
Про 3/6 месяцев я знаю
- им действительно важна дата перевода у присяжного переводчика, но не "только", а вместе с копией справки из консульства соответствующей страны.
У меня уже была такая ситуация с соцстрахом - когда одному чиновнику (на приеме документов) была важна только дата перевода, а потом я с соцстрахом сначала еще три месяца переписывалась и перезванивалась по поводу даты самого свидетельства о рождении, ходила брала оную справку в консульстве и пересылала им. До сих пор разгребаю последствия приема документов первым понимающим оптимистичным чиновником
я бы сказала, что надежней было б на оригинал поставить. Потом отправить сканы своему МЧ, чтоб он искал присяжного переводчика для перевода с языка свидетельства. Тоже сама можешь на инфрансе вопрос задать - там же не только россияне, может найдется и переводчик с нужного языка.
Но при этом - я бы все равно обзавелась бы нотариальной копией свидетельства о рождении (вот только не подскажу, это надо уточнять в нашем Минюсте - на что потом он может поставить апостиль - на копию на языке республики, или на копию на русском, если последнее - где делать ее), так, на всякий случай.
Про 3/6 месяцев я знаю

У меня уже была такая ситуация с соцстрахом - когда одному чиновнику (на приеме документов) была важна только дата перевода, а потом я с соцстрахом сначала еще три месяца переписывалась и перезванивалась по поводу даты самого свидетельства о рождении, ходила брала оную справку в консульстве и пересылала им. До сих пор разгребаю последствия приема документов первым понимающим оптимистичным чиновником

_______________________
Приходите ко мне денежки, большие и маленькие, часто-часто!!!
Приходите ко мне денежки, большие и маленькие, часто-часто!!!
-
Мы тут живём!
- C 29 сен 2010
- Сообщений: 1478
- Прежний ник: miss_takes
- Спасибо сказано: 2614
- Поблагодарили: 1216
Fulgentia пишет:
Многие говорят, что для них (французов) важна дата перевода у присяжного переводчика.
Спрашивайте в мэрии. У нас важна была именно дата выдачи свидетельства о рождении.
Matresha пишет:
Тоже сама можешь на инфрансе вопрос задать - там же не только россияне, может найдется и переводчик с нужного языка.
У нас на сайте префекуры есть список присяжных переводчиков.
Или в и-нете можно задать запрос с указанием департамента. Я жалею, что сразу так не сделала: буквально на соседней улице живет прекрасная переводчица, а я с инфрансом заморачивалась (вернее не я, а муж).
_______________________
Voici le jour que fit le Seigneur, qu'il soit pour nous jour de fête et de joie !
Voici le jour que fit le Seigneur, qu'il soit pour nous jour de fête et de joie !
-
Мадмуазель Удача
- C 26 мар 2010
- Сообщений: 2160
- Спасибо сказано: 1314
- Поблагодарили: 1628
miss_takes пишет:
У нас на сайте префекуры есть список присяжных переводчиков.
Или в и-нете можно задать запрос с указанием департамента. Я жалею, что сразу так не сделала: буквально на соседней улице живет прекрасная переводчица, а я с инфрансом заморачивалась (вернее не я, а муж).
Или в и-нете можно задать запрос с указанием департамента. Я жалею, что сразу так не сделала: буквально на соседней улице живет прекрасная переводчица, а я с инфрансом заморачивалась (вернее не я, а муж).
Нам тоже в мэрии дали список переводчиков (мне повезло - я как-то сразу удачно выбрала свою переводчицу из этого списка, чудесная женщина и недалеко), но присяжных переводчиков с русского пруд пруди во Франции, а какой язык у Fulgentia мы не знаем, может они и о такой стране не все слыхали

_______________________
Приходите ко мне денежки, большие и маленькие, часто-часто!!!
Приходите ко мне денежки, большие и маленькие, часто-часто!!!
-
Мы тут живём!
- C 20 мар 2013
- Сообщений: 3039
- Спасибо сказано: 1815
- Поблагодарили: 3388
С переводчиком, думаю, проблем не будет. Язык - европейский, его носителей во Франции полнО)
Но я не совсем понимаю. То есть, я беру опять свежий дубликат св-ва о рождении, апостилирую его, и отправляю на перевод? А куда делся из этой цепочки нотариус?
Но я не совсем понимаю. То есть, я беру опять свежий дубликат св-ва о рождении, апостилирую его, и отправляю на перевод? А куда делся из этой цепочки нотариус?
_______________________
Omnia mea mecum porto
Omnia mea mecum porto
-
Мы тут живём!
- C 29 сен 2010
- Сообщений: 1478
- Прежний ник: miss_takes
- Спасибо сказано: 2614
- Поблагодарили: 1216
Fulgentia пишет:
А куда делся из этой цепочки нотариус?
В моем случае нотариуса в цепочке и не было. Скорее всего, и Вашей мэрии он не понадобится. Главное, чтобы переводчик был присяжным.
_______________________
Voici le jour que fit le Seigneur, qu'il soit pour nous jour de fête et de joie !
Voici le jour que fit le Seigneur, qu'il soit pour nous jour de fête et de joie !
-
Мадмуазель Удача
- C 26 мар 2010
- Сообщений: 2160
- Спасибо сказано: 1314
- Поблагодарили: 1628
Fulgentia пишет:
То есть, я беру опять свежий дубликат св-ва о рождении, апостилирую его, и отправляю на перевод? А куда делся из этой цепочки нотариус?
Да. Можешь отправить не сам документ, а его скан, а оригинал храни).
А нотариус зачем в этой цепочке?
_______________________
Приходите ко мне денежки, большие и маленькие, часто-часто!!!
Приходите ко мне денежки, большие и маленькие, часто-часто!!!
-
Вливаюсь
- C 21 апр 2012
- Сообщений: 364
- Спасибо сказано: 55
- Поблагодарили: 374
Добрый вечер всем! Мои дела с французом пошли в гору:)) У него уже прошло судебное заседание по поводу развода. Официальный документ будет месяца через 1,5. Потихоньку готовимся к регистрации. Я записалась в Русское Консульство в Страсбурге для получения кутюма на 30 сентября.
Но ходу дела возникают вопросы:
Я была дважды замужем.
1. На какие документы нужно ставить апостиль? Как я понимаю, свидетельство о рождении, свидетельства о разводе (два).
Нужно ли ставить апостиль на справки из ЗАГСа о предыдущих браках?
2. Нужны ли в мэрии оба свидетельства о разводах или им будет достаточно последнего и кутюм из Консульства?
3. После последнего развода (это было 8 лет назад) я долго не меняла фамилию. Потом когда решила взять обратно девичью, это пошло уже как изменение имени. У меня есть теперь свидетельство об изменении имени (в нем уже указывается моя фамилия как в свидетельстве о рождении). У кого была подобная ситуация? Нужно ли его предъявлять в Консульстве при подачи документов на кутюм? И если да, нужно ли на него поставить апостиль?
4. Нужно ли мне предъявлять это свидетельство об измениении имени в мэрии? В списках, конечно, оно нигде не значится.
Но ходу дела возникают вопросы:
Я была дважды замужем.
1. На какие документы нужно ставить апостиль? Как я понимаю, свидетельство о рождении, свидетельства о разводе (два).
Нужно ли ставить апостиль на справки из ЗАГСа о предыдущих браках?
2. Нужны ли в мэрии оба свидетельства о разводах или им будет достаточно последнего и кутюм из Консульства?
3. После последнего развода (это было 8 лет назад) я долго не меняла фамилию. Потом когда решила взять обратно девичью, это пошло уже как изменение имени. У меня есть теперь свидетельство об изменении имени (в нем уже указывается моя фамилия как в свидетельстве о рождении). У кого была подобная ситуация? Нужно ли его предъявлять в Консульстве при подачи документов на кутюм? И если да, нужно ли на него поставить апостиль?
4. Нужно ли мне предъявлять это свидетельство об измениении имени в мэрии? В списках, конечно, оно нигде не значится.
-
Вливаюсь
- C 21 апр 2012
- Сообщений: 364
- Спасибо сказано: 55
- Поблагодарили: 374
Сегодня позвонили из Страсбургского Посольства, куда я писала письмо с моими вопросами.
Для кутюма и салибата в Страсбурге нужено только последнее свидетельство о разводе (первое им не нужно) и (что меня очень сильно удивило) им не нужны никакие справки о предыдущих браках из ЗАГСа. Я уже готова была брать справки по форме 38.
Свидетельство о перемени имени им тоже не нужно, т.к. в нем значится моя девичья фамилия, на которую у меня сейчас паспорт.
Никакие копии документов, заверять у нотариуса не нужно тоже. Подойдет простая ксерокопия.
Все гораздо легче, чем я думала. Я несколько раз все переспросила, может что не так поняла.
Да, от города, где выдается кутюм, очень многое зависит. Кажется, в Париже больше требуют.
В мэрии просят загран паспорт с Шенгенской визой, свидетельство о рождении, свидетельство о последнем разводе, кутюм из Посольства, справку с места жительства. От меня все:))
Интересно, что мое свидетельство о первом разводе никому не нужно во Франции? Может быть в дальнейшем потребуется при получении визы жены? или при получении виньетки в паспорт? или при получении медицинской страховки?
Спавки из ЗАГСа о предыдущих браках тоже никому не нужны?
Странно.
Для кутюма и салибата в Страсбурге нужено только последнее свидетельство о разводе (первое им не нужно) и (что меня очень сильно удивило) им не нужны никакие справки о предыдущих браках из ЗАГСа. Я уже готова была брать справки по форме 38.
Свидетельство о перемени имени им тоже не нужно, т.к. в нем значится моя девичья фамилия, на которую у меня сейчас паспорт.
Никакие копии документов, заверять у нотариуса не нужно тоже. Подойдет простая ксерокопия.
Все гораздо легче, чем я думала. Я несколько раз все переспросила, может что не так поняла.

В мэрии просят загран паспорт с Шенгенской визой, свидетельство о рождении, свидетельство о последнем разводе, кутюм из Посольства, справку с места жительства. От меня все:))
Интересно, что мое свидетельство о первом разводе никому не нужно во Франции? Может быть в дальнейшем потребуется при получении визы жены? или при получении виньетки в паспорт? или при получении медицинской страховки?
Спавки из ЗАГСа о предыдущих браках тоже никому не нужны?

-
Мы тут живём!
- C 29 сен 2010
- Сообщений: 1478
- Прежний ник: miss_takes
- Спасибо сказано: 2614
- Поблагодарили: 1216
Ласточка пишет:
Интересно, что мое свидетельство о первом разводе никому не нужно во Франции? Может быть в дальнейшем потребуется при получении визы жены? или при получении виньетки в паспорт? или при получении медицинской страховки?
А кому оно может быть интересно? Мэрию интересует только то, что Вы не состоите в браке. Консульство, ОФИИ и страховую компанию будет интересовать только, состоите ли Вы в браке с французом.
_______________________
Voici le jour que fit le Seigneur, qu'il soit pour nous jour de fête et de joie !
Voici le jour que fit le Seigneur, qu'il soit pour nous jour de fête et de joie !
-
Вливаюсь
- C 21 апр 2012
- Сообщений: 364
- Спасибо сказано: 55
- Поблагодарили: 374
miss_takes,
А справки из ЗАГСа о предыдущих браках? Кажется, девочки здесь на форуме писали, что им нужны были.
А справки из ЗАГСа о предыдущих браках? Кажется, девочки здесь на форуме писали, что им нужны были.

-
Мы тут живём!
- C 29 сен 2010
- Сообщений: 1478
- Прежний ник: miss_takes
- Спасибо сказано: 2614
- Поблагодарили: 1216
Ласточка пишет:
А справки из ЗАГСа о предыдущих браках?
Консульство не требует? Мэрия не требует? Значит, не надо.
Можно взять с собой список документов, выданный в мэрии, и список с сайта консульства (если таковой существует) и при попытке потребовать какой-то дополнительный документ тыкать пальцем в список со словами: "А вот здесь написано". Муж так в мэрии и поступил. Сработало.
Сорри, оффтоп
_______________________
Voici le jour que fit le Seigneur, qu'il soit pour nous jour de fête et de joie !
Voici le jour que fit le Seigneur, qu'il soit pour nous jour de fête et de joie !
-
Вливаюсь
- C 21 апр 2012
- Сообщений: 364
- Спасибо сказано: 55
- Поблагодарили: 374
miss_takes пишет:
Консульство не требует? Мэрия не требует? Значит, не надо
Спасибо за ответ! В мэрии по идее должны список документов досье де марьяж дать. Мой МЧ ходил в мэрию, они ему все на словах сказали, а списка официального никакого нет, говорят. Странно все это.

Хочу его еще раз в мэрию послать, когда Шенгенскую визу получу. Думаю в августе уже буду подаваться.
-
Добро пожаловать!
- C 3 сен 2014
- Сообщений: 7
- Спасибо сказано: 3
Всем здравствуйте и большое спасибо за советы! Вчера была в Посольстве в Марселе. Все прошло хорошо, получила сертификаты и заодно написали, что свидетельство о рождении годно всю жизнь. За сертификаты заплатила 30 евро и 8 за подтверждение свидетельства о рождении.
Записывалась по интернету, что приятно удивило и порадовало это то, что в воскресение по телефону я получила ответы на все вопросы. Правда произошёл небольшой сбой на сервере и в результате моей фамилии не оказалось в списке рандеву, но охранник пропустил выяснить, а служащий принял все бумаги и через 15 минут две заветные бумажечки с сертификатами были у меня в руках.
Оплату принимают только картами или чеками. У меня карты не оказалось и охранник немного поворчав, пропустил моего МЧ заплатить. Так что не надо волноваться - все спокойно решается и быстро делается. Я прям гордая за работу консульства, а МЧ просто в восторге!
Остается сделать переводы и подать документы в мэрию. В связи с этим вопрос к Немезида: возможно ли узнать телефон переводчицы, которая живёт в Ницце и делает переводы не дорого? потому что сейчас перевод одного документа стоит 50 евро + - 10 евро.
Записывалась по интернету, что приятно удивило и порадовало это то, что в воскресение по телефону я получила ответы на все вопросы. Правда произошёл небольшой сбой на сервере и в результате моей фамилии не оказалось в списке рандеву, но охранник пропустил выяснить, а служащий принял все бумаги и через 15 минут две заветные бумажечки с сертификатами были у меня в руках.
Оплату принимают только картами или чеками. У меня карты не оказалось и охранник немного поворчав, пропустил моего МЧ заплатить. Так что не надо волноваться - все спокойно решается и быстро делается. Я прям гордая за работу консульства, а МЧ просто в восторге!
Остается сделать переводы и подать документы в мэрию. В связи с этим вопрос к Немезида: возможно ли узнать телефон переводчицы, которая живёт в Ницце и делает переводы не дорого? потому что сейчас перевод одного документа стоит 50 евро + - 10 евро.
-
Мадмуазель Удача
- C 26 мар 2010
- Сообщений: 2160
- Спасибо сказано: 1314
- Поблагодарили: 1628
Olchike,
Я не Немезида, но по поводу телефона переводчицы - Вам нужно пойти в свою мэрию и взять список аккредитованных переводчиков. Как правило, они по регионам. Вы будете жить в PACA?
Я не Немезида, но по поводу телефона переводчицы - Вам нужно пойти в свою мэрию и взять список аккредитованных переводчиков. Как правило, они по регионам. Вы будете жить в PACA?
_______________________
Приходите ко мне денежки, большие и маленькие, часто-часто!!!
Приходите ко мне денежки, большие и маленькие, часто-часто!!!
-
Вливаюсь
- C 21 апр 2012
- Сообщений: 364
- Спасибо сказано: 55
- Поблагодарили: 374
Olchike
Матреша права, переводчик должен быть обязательно аккредитирован. В мэрии предлагают список.
Матреша права, переводчик должен быть обязательно аккредитирован. В мэрии предлагают список.

-
Мы тут живём!
- C 29 сен 2010
- Сообщений: 1478
- Прежний ник: miss_takes
- Спасибо сказано: 2614
- Поблагодарили: 1216
Olchike
Переводчица из Ниццы тоже не так дешево берет, да еще и заморочки с оплатой были.
Набираете в поисковике traducteur assermenté **** (вместо звездочек ваш город/департамент) и выбираете.
Я так нашла переводчицу, которая берет гораздо меньше денег и живет в двух шагах.
Переводчица из Ниццы тоже не так дешево берет, да еще и заморочки с оплатой были.
Набираете в поисковике traducteur assermenté **** (вместо звездочек ваш город/департамент) и выбираете.
Я так нашла переводчицу, которая берет гораздо меньше денег и живет в двух шагах.
_______________________
Voici le jour que fit le Seigneur, qu'il soit pour nous jour de fête et de joie !
Voici le jour que fit le Seigneur, qu'il soit pour nous jour de fête et de joie !
-
Мы тут живём!
- C 24 июл 2010
- Сообщений: 1875
- Спасибо сказано: 2690
- Поблагодарили: 1247
Olchike
я переводила у этой переводчицы, было быстро и качественно
http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=31166
я переводила у этой переводчицы, было быстро и качественно
http://www.infrance.su/forum/showthread.php?t=31166
_______________________
Возможно абсолютно все, даже то что невозможно!
Возможно абсолютно все, даже то что невозможно!
-
Мы тут живём!
- C 20 мар 2013
- Сообщений: 3039
- Спасибо сказано: 1815
- Поблагодарили: 3388
Olchike
Скажите, а для того, чтобы
вы делали новое свидетельство (дубликат?), или пошли со старым, изначальным?
Скажите, а для того, чтобы
Olchike пишет:
заодно написали, что свидетельство о рождении годно всю жизнь.
вы делали новое свидетельство (дубликат?), или пошли со старым, изначальным?
_______________________
Omnia mea mecum porto
Omnia mea mecum porto
-
Добро пожаловать!
- C 3 сен 2014
- Сообщений: 7
- Спасибо сказано: 3
Matresha, Ласточка, miss_takes, Stella, спасибо за ответ! Мой МЧ взял список переводчиков в мэрии, но хотелось бы рекомендаций, ...ну, и может кто немного дешевле берет, чем другие (русская привычка экономить) 
Stella, я сделала новое свидетельство о рождении в ЗАГСе, потому что мое было слишком старое и на нём трудно было поставить апостиль. Выдали всё быстро, поставила апостиль и привезла с собой.
Девочки, а кто может посоветовать: я где-то читала, что надо попросить переводчика сделать 3 копии свидетельства о рождении, типа потом пригодятся. Но где они потом могут пригодиться?

Stella, я сделала новое свидетельство о рождении в ЗАГСе, потому что мое было слишком старое и на нём трудно было поставить апостиль. Выдали всё быстро, поставила апостиль и привезла с собой.
Девочки, а кто может посоветовать: я где-то читала, что надо попросить переводчика сделать 3 копии свидетельства о рождении, типа потом пригодятся. Но где они потом могут пригодиться?
-
Добро пожаловать!
- C 3 сен 2014
- Сообщений: 7
- Спасибо сказано: 3
Сейчас позвонила переводчице Надежде из Ниццы по ссылке Stella, она берет не так дорого, как остальные. Сказала, что через неделю всё будет готово.
Fulgentia, повторюсь: свидетельство я сделала новое в России, в местном ЗАГСе, т.к. на старом негде ставить апостиль, поставила аппостиль на новом и привезла с собой. И именно его предоставляла в консульстве.
И ещё повторюсь с вопросом: где-то читала, сто нужно 3 копии перевода свидетельства о рождении, якобы потом понадобятся. А куда понадобятся? Подскажите, пожалуйста, кто знает.
Fulgentia, повторюсь: свидетельство я сделала новое в России, в местном ЗАГСе, т.к. на старом негде ставить апостиль, поставила аппостиль на новом и привезла с собой. И именно его предоставляла в консульстве.
И ещё повторюсь с вопросом: где-то читала, сто нужно 3 копии перевода свидетельства о рождении, якобы потом понадобятся. А куда понадобятся? Подскажите, пожалуйста, кто знает.
-
Мы тут живём!
- C 28 ноя 2009
- Сообщений: 4866
- Спасибо сказано: 1764
- Поблагодарили: 3161
Справка о предыдущем браке нужна в том случае, если в паспорте фамилия отличается от девичьей. Должны же вы как то это обосновать. Особенно французам. Почему у вас в свидетельстве о рождении одна фамилия, а в паспорте другая.
-
Мы тут живём!
- C 24 июл 2010
- Сообщений: 1875
- Спасибо сказано: 2690
- Поблагодарили: 1247
Olchike
у меня требовали свидетельство о рождении (заверенный перевод) для соц страховки для RSI
куда еще спрашивали не помню...
Решила пусть будет на всякий случай еще резервный вариант...
у меня требовали свидетельство о рождении (заверенный перевод) для соц страховки для RSI
куда еще спрашивали не помню...
Решила пусть будет на всякий случай еще резервный вариант...
_______________________
Возможно абсолютно все, даже то что невозможно!
Возможно абсолютно все, даже то что невозможно!