Виза для заключения брака во Франции, виза жены во Францию
Виза для заключения брака во Франции, виза жены во Францию.
Ведущий раздела: Петербурженка

Документы для оформления брака во Франции

Аватара пользователя
Stella
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 24 июл 2010
Сообщений: 1875
Спасибо сказано: 2690
Поблагодарили: 1247

Сообщение Добавлено: 28 июн 2012, 22:41

Marinkarum
во первых все зависит очень сильно от самой мерии, и во вторых это имеет смысл если мерия ваши документы не отправляет на проверку к прокурору, потому что в последнем случае все зависит не от мерии и не от вас...
но я надеюсь у вас все будет хорошо в любом случае, единственное на лето конечно много больше желающий пожениться и обычно у французов свадьба планируется намного заранее не за 2 месяца, но надеюсь на лучшее....
мы женились в ноябре ... у нас все даты были свободны ...
_______________________
Возможно абсолютно все, даже то что невозможно!
Аватара пользователя
Lyonnaise
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 29 сен 2010
Сообщений: 1478
Прежний ник: miss_takes
Спасибо сказано: 2614
Поблагодарили: 1216

Сообщение Добавлено: 28 июн 2012, 22:49

Stella пишет:
мерия ваши документы не отправляет на проверку к прокурору


А в каком случае мэрия отправляет документы на проверку?
_______________________
Voici le jour que fit le Seigneur, qu'il soit pour nous jour de fête et de joie !
Аватара пользователя
Картинка
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 25 окт 2011
Сообщений: 381
Спасибо сказано: 57
Поблагодарили: 92

Сообщение Добавлено: 28 июн 2012, 22:56

Stella
Я надеюсь только на то, что это маленький городок) тут 15-20 тыс. человек живет всего) я надеюсь они все не ломанутся жениться в августе :shake:
Аватара пользователя
Stella
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 24 июл 2010
Сообщений: 1875
Спасибо сказано: 2690
Поблагодарили: 1247

Сообщение Добавлено: 28 июн 2012, 23:47

miss_takes
когда у мерии есть сомнения, когда у отдельного сотрудника плохое настроение, когда у мерии были ранее проблемы с неверно принятым ошибочным решением ( если впоследствии это оказывался очевидный марьярж блан), когда мерия не хочет отвечать за принятия решения, когда в городе проживания попались нелегалы с паспортом вашей страны ... и т.д. список длинный но ттт это происходит не всегда , многим везет на нормальную мерию, правда не всем... :confused:
_______________________
Возможно абсолютно все, даже то что невозможно!
Lanasvet
Мы тут живём!

C 30 сен 2009
Сообщений: 1407
Спасибо сказано: 21
Поблагодарили: 228

Сообщение Добавлено: 29 июн 2012, 00:08

Marinkarum пишет:
При подаче документов для свадьбы учитывалось Ваше мнение насчет даты регистрации если подавали за один-два месяца?


Естественно, вам предложат и даты и время на выбор, а вы уже выбираете из того что есть.
Аватара пользователя
Кэрри
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 10 дек 2011
Сообщений: 1831
Спасибо сказано: 2519
Поблагодарили: 4234

Сообщение Добавлено: 12 июл 2012, 11:47

Добрый день, прошу извинений, знаю мой вопрос дублируется, мой мужчина прислала список документов из мерии. Сказал, что я должна их сделать в России и перевести. Список следующий:
- copie intégrale de l'acte de naissance, version originale et version traduite en français
justificatif de domicile ( version traduite )
- certificat de capacité matrimoniale délivré par le consulat ( version traduite )
- certificat de coutume délivré par le consulat ( version traduite )
Пожалуйста, помогите разобраться с документами, где и как их получают. Я так поняла почитав тему, что не все документы дают в России (например certificat de coutume)
Апистоль требуется на все документы?
Я не была замужем, детей нет.
Планируется, что я поеду по гостевой визе на 3 месяца и там мы заключим брак.

Последний раз редактировалось Николь 12 июл 2012, 11:58, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Редакция модератора: удален текст не по теме топика
Аватара пользователя
Немезида
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 28 ноя 2009
Сообщений: 4866
Спасибо сказано: 1764
Поблагодарили: 3161

Сообщение Добавлено: 12 июл 2012, 16:13

Вот что сделала я.. (мой мужчина уже показал все документы в мерии.. они довольны - говорят что все хорошо)

1) - copie intégrale de l'acte de naissance, version originale et version traduite en français
Это свидетельство о рождении. На нем вам в России обязательно нужно поставить апостиль.
Стоит он в России 1500. Лучше делать самой в городском архиве ЗАГС, потому что через фирму, коих множество, это будет уже минимум 3500.

К тому же подсказываю, - перед этим, лучше пойти в ЗАГС и взять новое свидетельство о рождении (если у вас старая зеленая книжечка то тем более!) если зеленая книжечка то мотивируйте тем что хотите свидетельство о рождении нового образца для того что б на него поставить апостиль. (на зеленой книжечке ставить апостиль просто напросто некуда. На нового образца ставят на обратной стороне. И уже на новое свидетельство ставьте апостиль.

Почему надо брать новое свидетельство?
Во Франции свидетельство о рождении меняют через каждые три месяца и у них в списке документов на брак указано, что этот документ должен быть не старше трех месяцев на момент подачи документов!! И очень сложно доказать французской мерии, что у нас оно дается один раз и на всю жизнь. Некоторые даже записываются в консульство в Париже, что бы взять такую справку, что у нас оно на всю жизнь.. но это дополнительный гемморой. Проще просто смириться и взять свежее свидетельство.
Тем более это очень легко! 200 рублей вроде пошлина сейчас.. или 300, что то забыла. (если у вас свидетельство о рождении было уже нового образца, ну, мотивируйте тем, что потеряли или порвалось.)

Поставили апостиль, сделайте нотариально заверенную копию, или даже пару-тройку просто на всякий случай ибо стоит копейки. Мне в конторе сказали, что 20 рублей!

Далее надо делать перевод.. Я делала перевод у французского присяжного переводчика. Стоит обычно 35 евро за один документ.. но я могу дать контакт девушки кто делает за 28.. она живет в Ницце. Пересылает почтой.
Мы делали за 35 потому что переводчица в его городе живет нам так показалось проще. Переводы присяжных переводчиком обязаны принимать везде на территории Франции и Европы.. так что мерия отказать в принятии такого перевода не сможет. А вот делать в России я побоялась.. вдруг придеруться к чему-то. К тому же этот перевод сделанный в россии надо будет тоже заверять наториально.

ВАЖНО Свидетельство о рождении берите в загсе таким образом, чтобы на момент подачи заявления и документов в мерию оно было не старше трех месяцев. Соответственно лучше брать его месяца за полтора до предполагаемой подачи заявления. А если вы планируете жить там три месяца, то взять его лучше за несколько дней до отлета.

2) justificatif de domicile - это подтверждение проживания (прописки)
Я сходила в жек и взяла форму 9. Подозреваю, что есть какой-то более облегченный вариант, типа что я прописана по такому то адресу и все. А в форме 9 у меня получилось информация и о метраже жилом и общем и о количестве прописанных там лиц с именами и фамилиями - в общем все о себе французам рассказала!! ) Этот документ из жека надо перевести на французский язык. Я это делала тоже у присяжного переводчика.

3) certificat de capacité matrimoniale délivré par le consulat - эту справку дадут в консульстве Российском в Париже, вместе с certificat de coutume. Это одна бумага на два документа.
Если ваш департамент относиться к Марселю, то можно там брать. Но записываться надо заранее, в интернете через электронную запись. В Марселе по моему еще сохраняется телефонная запись. Я точно не знаю, но что-то читала на инфрансе.

4) certificat de coutume délivré par le consulat - также выдается в консульстве, идёт в паре с certificat de celibat - certificat de capacité matrimoniale.

На сайте консульства парижского информация об этих сертификатах выглядит так:
Справки О гражданском состоянии (certificat de coutume, de capacité matrimoniale et de célibat)
Для получения сертификатов в консульстве необходимо: (инфа скопирована с сайта Парижского консульства)

Для оформления данной справки необходимо предъявить:
- действительный заграничный паспорт и копию его страницы с фотографией;
- действительный внутренний общегражданский паспорт и копию его страницы с фотографией, а также страниц №№ 14-15 «Семейное положение»
- действительный документ, подтверждающий легальность проживания во Франции, и его копию, или копию шенгенской визы;
- свидетельство о расторжении брака или свидетельство о смерти супруга (если имеется) и их копии. В данном случае необходимо также предъявить свидетельство о рождении и справку о заключении брака (и их копии).


Для тех кто был замужем, как я

5) Справка о браке (форма №38) - выдается в ЗАГСе, в котором был зарегистрирован брак.
На этот документ так же обязательно апостиль, желательно сделать нотариально заверенную копию (говорю ж - копейки) И перевод на французский язык. (я также делала у присяжного переводчика).

6) Свидетельство о разводе - тоже выдает отдел загс, через который все происходило.

Я все три документа - свидетельство о рождении, справку о браке и свидетельство о разводе - брала в одном и том же загсе, одновременно. Повезло, что жила всегда в одном районе. И муж бывший тоже тут же.

На свидетельство о разводе опять же ставим апостиль, нотариально заверенная копия, или даже копии (мало ли пригодится) и перевод на французский язык. (также делала у присяжного переводчика).

7) Копии основных страниц заграничного паспорта
и обязательно копию страницы с визой показывающей легальность нахождения во Франции.

8) Копии основных страниц Российского паспорта
Это надо будет в консульстве точно. В мерии не помню надо ли, но я этих копий напечатала - мама не горюй! на всю жизнь хватит!

Ну и все.
В итоге на апостили у меня ушло 4500, на переводы у него ушло 140 евро.
Еще надо будет платить за сертификаты кутюм и селибат в консульстве. Сколько стоит это точно не знаю, говорят что вроде что-то около 80 евро. Причем как я поняла платить надо обязательно своей именной картой.

Я пересылала копии всех документов, которые мне надо было перевести, переводчице. И когда она перевела, она встретилас с женихом и передала ему уже эти документы на французском языке с её печатью переводчика.

Апостиль, который ставят на документы, также необходимо переводить! Так что обращайте внимание на то, чтобы переводчик перевел все! И лицевую сторону и обратную с апостилем!
Аватара пользователя
Кэрри
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 10 дек 2011
Сообщений: 1831
Спасибо сказано: 2519
Поблагодарили: 4234

Сообщение Добавлено: 12 июл 2012, 16:53

Немезида
Спасибо Немезида за подробный ответ. Хочу уточнить некоторые моменты. Переводить обязательно у присяжного переводчика во Франции? А апостиль где ставят?
Аватара пользователя
Lyonnaise
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 29 сен 2010
Сообщений: 1478
Прежний ник: miss_takes
Спасибо сказано: 2614
Поблагодарили: 1216

Сообщение Добавлено: 12 июл 2012, 17:32

Немезида пишет:
документ должен быть не старше трех месяцев на момент подачи документов!!


Для иностранцев (для нас, то есть) 6 месяцев. Видно, у Вас мэрия суровая.
Немезида пишет:
И очень сложно доказать французской мерии, что у нас оно дается один раз и на всю жизнь!!! Некоторые даже записываются в консульство в Париже, что бы взять такую справку, что у нас оно на всю жизнь.. но это дополнительный гемморой..

Эту справку можно попросить при получении coutume и celibate. Стоит она 8 евро. В Марселе нотариус даже сам советует ее оформить.
Немезида пишет:
Если ваш департамент относиться к Марселю то можно там брать..

И даже если не относится. Они (пока) не интересуются такими подробностями, кто где живет. Да и живем мы, собственно, в России. Потом (как я понимаю) уже такой номер не прокатит (ну если паспорт менять и т.д.)
Цитата:
Но записываться надо заранее, в интернете через электронную запись. (В Марселе помоему еще сохраняется телефонная запись. Я точно не знаю, но что-то читала на инфрансе)

В Марселе в мае ввели телефонную запись, но записаться очень сложно. Если получится дозвониться с 15-го раза - считайте, что Вам крупно повезло.
_______________________
Voici le jour que fit le Seigneur, qu'il soit pour nous jour de fête et de joie !
Аватара пользователя
Немезида
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 28 ноя 2009
Сообщений: 4866
Спасибо сказано: 1764
Поблагодарили: 3161

Сообщение Добавлено: 12 июл 2012, 17:38

miss_takes
Я про мою мерию не знаю.. у них в досье де марьяж написано не старше 3 месяцев.. понятно что это для французов и понятно что можно взять справку.. но мне проще было взять новое свидетельство о рождении в моем загсе, (тем более что в любом случае мне надо было взять справку о браке, и тем более, что мое свидетельство о рождении было той самой зелененькой книжечкой на которую апостиль не поставить!!!), чем брать справку в консульстве или уж тем более доказывать что то в мерии если они бы начали спорить.. но если кому то проще взять справку в консульстве то наздоровье.. так тоже можно.. и конечно же если загс в которм было зарегистрировано рождение находится в другом городе, то естественно, что лучше взять справку в консульстве, чем тащиться за новым свидетельством в другой город! Само сабой!!! я уж просто все сделала так что б было наименьшее сопротивление )) что б все вообще как по маслу! Поскольку взять новое свидетельство о рождении мне никаких трудов и денег не стоило!

Добавлено через 11 минут 19 секунд

Кэрри
Про перевод.. как я написала - переводить в принципе можно и в России у лицензированных переводчиков, но такой перевод потом надо заверять наториально! Вообщем мне показалось это более сложным, тем более, что я не знаю - а вдруг они докапаются к чему нибудь в переводах сделанных в России.. поэтому я предпочла присяжного переводчика. Как будете делать вы - решать вам! Если будете переводить в Росси, узнайте подробно, как должен выглядеть этот перевод.. как и где должен быть заверен. Этого уж я не знаю поскольку пошла другим путем.
про апостиль.. это смотря где вы живете )) если в Питере то и адрес и как проехать подскажу!! А если в другом городе, то надо позвонить в ваш ЗАГС, они знают.. должны сказать адрес. Апостили ставят в главном архиве документов ЗАГСа.. где он в вашем городе я уж не знаю..

И кстати, нас обязали иметь устного переводчика при подаче заявления и во время церемонии.. никуда не денешься.. придется платить еще и переводчику который будет присутствовать с нами на подаче документов.
Аватара пользователя
Картинка
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 25 окт 2011
Сообщений: 381
Спасибо сказано: 57
Поблагодарили: 92

Сообщение Добавлено: 15 июл 2012, 22:36

Девочки, у нас опять проблемка нарисовалась..
Как вы знаете документы подаются вместе с заполненной анкетой.. и там должны быть наши подписи. Но в связи с последними событиями мы окончательно забыли обо всем.. Короче - документы надо принести за месяц, а подписи моей там нет.. Они сильно следят за подлинностью..?
Аватара пользователя
Stella
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 24 июл 2010
Сообщений: 1875
Спасибо сказано: 2690
Поблагодарили: 1247

Сообщение Добавлено: 15 июл 2012, 22:41

Marinkarum
они вообще не догадаются и не думаю что будут сверять, если ваш жених распишется хоть как то похоже на вашу подпись :aga:
_______________________
Возможно абсолютно все, даже то что невозможно!
Аватара пользователя
Картинка
Вливаюсь
Аватара пользователя

C 25 окт 2011
Сообщений: 381
Спасибо сказано: 57
Поблагодарили: 92

Сообщение Добавлено: 15 июл 2012, 22:43

Меня все жених пугает, что за это можно в тюрьму сесть.. Вы сами росписывались?

Добавлено через 6 минут 11 секунд

Он будет подавать документы без меня.. поэтому могут придраться..
Аватара пользователя
Немезида
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 28 ноя 2009
Сообщений: 4866
Спасибо сказано: 1764
Поблагодарили: 3161

Сообщение Добавлено: 15 июл 2012, 23:06

Запуганные законопослушные граждане франции )) У нас бы не думая подмахнул бы сам да и все )) Я тоже считаю, что никто даже смотреть не будет! Это же надо подчерковедческую экспертизу делать.. но зачем им это? ))
Аватара пользователя
Stella
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 24 июл 2010
Сообщений: 1875
Спасибо сказано: 2690
Поблагодарили: 1247

Сообщение Добавлено: 15 июл 2012, 23:37

Marinkarum
скажу вам по секрету в россии не всегда подчековедческая экспертиза может доказать только по подписи ее "фальшивость" потому что это довольно сложно...
что касается франции здесь - да за подделку каких либо док-ов и подписи в том числи , даже если это было сделано без какой либо выгоды! всякие есть ситуации полагается тюремное заключение... они очень законопослушные... но не всегда :)
мы подписывались и подавались вместе в мое присутствие во Франции, потом я уехала, потом снова приехала на свадьбу :)
_______________________
Возможно абсолютно все, даже то что невозможно!
Аватара пользователя
Кэрри
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 10 дек 2011
Сообщений: 1831
Спасибо сказано: 2519
Поблагодарили: 4234

Сообщение Добавлено: 18 июл 2012, 11:43

Немезида писала про документ copie intégrale de l'acte de naissance, version originale et version traduite en français, если он старого образца лучше получить нового образца. У меня он старого образца (зеленая книжечка), проблема в том, что я родилась в Казахстане, я обратилась в загс, мне сказали, что надо будет делать запрос в Казахстан, а это не меньше 3-х месяцев. Что вы мне посоветуете? Делать перевод старого образца?
Аватара пользователя
Немезида
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 28 ноя 2009
Сообщений: 4866
Спасибо сказано: 1764
Поблагодарили: 3161

Сообщение Добавлено: 18 июл 2012, 11:54

Кэрри

Перевод то сделать не проблема.. а куда на эту книжечку апостиль ставить?? Вот что надо выяснить.. Тут я помочь не могу поскольку делала новый.. НО!! Ведь апостиль вам смогут поставить в любом случаем, на сколько я понимаю, только в том городе где вы родились.. или так же делать запрос туда.. потому что архив документов загса там. А без апостиля у ваас документы не примут. Так что в любом случае запроса и ожидания длительного вам не миновать к сожалению! Да.. с этими трудностями сталкиваются те кто переезжал.. Как я говорила - мне повезло настолько, что я не только город не меняла, но даже и район! И соответсвенно все ддокументы полуила в одном загсе в 20 минутах езды.. вам видимо либо придется ехать в кказахстан за новым свидетельством о рождении и апостиле.. либо удаленно делать запрос.. но апостиль ставят только через неделю после подачи заявления на апостиль.. это не делается в один ень. Учитывайте это тоже. И если вы будете делать запрос на новое свидетельство о рождении то делайте сразу автоматом и на апостиль. Возможно в Москве есть какой-то централизованный архив в котором тоже смогут поставить апостиль.. попробуйте об этом узнать тоже. Поищите что-нибудь об этом на инфрансе..
Lanasvet
Мы тут живём!

C 30 сен 2009
Сообщений: 1407
Спасибо сказано: 21
Поблагодарили: 228

Сообщение Добавлено: 18 июл 2012, 14:52

Marinkarum пишет:
Меня все жених пугает, что за это можно в тюрьму сесть.. Вы сами росписывались?

Пусть он вам пришлет по почте документы, вы распишетесь и в этот же день обратно отправите.

Добавлено через 4 минуты 32 секунды

Кэрри пишет:
У меня он старого образца (зеленая книжечка), проблема в том, что я родилась в Казахстане, я обратилась в загс, мне сказали, что надо будет делать запрос в Казахстан, а это не меньше 3-х месяцев. Что вы мне посоветуете? Делать перевод старого образца?


Вы делаете нотариально заверенную копию вашей книжечки и на нее ставите апостиль - это и переводите. У меня именно так и было, пока эта канитель с запросом нового свидетельства длилась, я уже и расписалась и во францию въехала, и только после этого новое свидетельство наконец-то дошло до Украины.
Как другой вариант, вы можете сами съездить в ваш ЗАГС (если в паспорте у вас таже фамилия, если вы ее уже поменяли, то нужны справки о смене , вероятно с переводом).
Я бы посоветовала запросить в Казахстане новое свидетельство уже с апостилем, так как в России вы на него апостиль не поставите, и сделать нотариально заверенную копию, и пытаться с ней пожениться (я не знаю никоо, кому бы отказали из-за этого),французы ж не знают какое оно должно быть у вас, мокрая печать апостиля есть - это важнее.
Аватара пользователя
Кэрри
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 10 дек 2011
Сообщений: 1831
Спасибо сказано: 2519
Поблагодарили: 4234

Сообщение Добавлено: 18 июл 2012, 15:47

Я правильно понимаю, я делаю нотариально заверенную копию свидетельства о рождении (оно получено до распада СССР) и ставлю апостиль в минюстиции своего края? В Казахстан сейчас у меня нет возможности съездить, через запрос очень долго.
Аватара пользователя
Lyonnaise
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 29 сен 2010
Сообщений: 1478
Прежний ник: miss_takes
Спасибо сказано: 2614
Поблагодарили: 1216

Сообщение Добавлено: 18 июл 2012, 17:07

Немезида пишет:
а куда на эту книжечку апостиль ставить?? Вот что надо выяснить.

Я вот тоже этим озадачилась, когда на новое свидетельство апостиль ставила. В ЗАГСе сильно удивились, что мне копия нужна.
- Так,- говорю,- французы требуют.
- Странно,- отвечают мне, - а вот финнам чем старше свидетельство, тем лучше.
- А куда ж там апостиль то ставить?
- Мы его подшиваем.
Немезида пишет:
но апостиль ставят только через неделю после подачи заявления на апостиль..

Ну это где как... Мне сделали за 10 минут.
_______________________
Voici le jour que fit le Seigneur, qu'il soit pour nous jour de fête et de joie !
Аватара пользователя
Немезида
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 28 ноя 2009
Сообщений: 4866
Спасибо сказано: 1764
Поблагодарили: 3161

Сообщение Добавлено: 18 июл 2012, 17:11

miss_takes пишет:
Ну это где как... Мне сделали за 10 минут


Это где так тебе делали?? Вообще можно в электронном виде заявку подать.. тогда приходишь уже забирать только.. я приехала подавать сама документы.. мне сказали приезжать за апостилем только через неделю. Раньше они не выдают. Проверяют все.. Это в Питере.. Ты вроде тоже в Питере или я путаю что-то?
Аватара пользователя
Lyonnaise
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 29 сен 2010
Сообщений: 1478
Прежний ник: miss_takes
Спасибо сказано: 2614
Поблагодарили: 1216

Сообщение Добавлено: 18 июл 2012, 17:21

Немезида пишет:
Ты вроде тоже в Питере или я путаю что-то?


Северо-Запад, но не Питер. Как я понимаю, чем меньше город, тем всё проще.
_______________________
Voici le jour que fit le Seigneur, qu'il soit pour nous jour de fête et de joie !
Julia2012

Сообщение Добавлено: 19 июл 2012, 19:47

Извините, но о каком жэке вы пишете? Этот документ сертификат местожительства вам надо делать у жениха, это о том, что вы проживаете с ним вместе, он должен пойти в мэрию по месту жительства и сам составить. Нам тут сказали, что это надо сделать за месяц до брака, в смысле надо задокументировать, что мы живем вместе, а ваш жэк никому не нужен, пусть об домисиле жених ваш парится.
Аватара пользователя
Немезида
Мы тут живём!
Аватара пользователя

C 28 ноя 2009
Сообщений: 4866
Спасибо сказано: 1764
Поблагодарили: 3161

Сообщение Добавлено: 19 июл 2012, 20:56

Julia2012

Девушка.. все нормально! Тут уже многие за фрацузов повыходили! Мои документы вместе со справкой из жека (переведенной) смотрели в мерии.. сказали что все их устраивает. Сейчас одна моя новая знакомая возвращается из Франции в Украину что б взять эту справку потому что без неё документы не принимают!!
Как интересно я могу жить с ним вместе, если я приезжаю раз в четыре месяца на пару недель?! И я не делаю визу невесты кстати!!
Lanasvet
Мы тут живём!

C 30 сен 2009
Сообщений: 1407
Спасибо сказано: 21
Поблагодарили: 228

Сообщение Добавлено: 20 июл 2012, 17:04

Julia2012 пишет:
Извините, но о каком жэке вы пишете? Этот документ сертификат местожительства вам надо делать у жениха, это о том, что вы проживаете с ним вместе, он должен пойти в мэрию по месту жительства и сам составить. Нам тут сказали, что это надо сделать за месяц до брака, в смысле надо задокументировать, что мы живем вместе, а ваш жэк никому не нужен, пусть об домисиле жених ваш парится.

Кто вам такую ерунду сказал? Как вы с ним можете проживать, если у вас тур виза на неделю???
Этот документ вы берете именно в своей стране в своем ЖЭКе у паспортистке и переводите во Франции. Я именно так замуж и выходила. Это потом вы в мэрии показываете ваше общение и знакомство, что вы ездили к мужчине и он к вам, билеты на самолет, из гостиницы, мы отдавали талончики на автобус и билеты в театр (они лежали в папочке, мы и показали), это в случае если вас спросят, но могут и не спросить.